Ravaglioli RAV 1450 N Manual

Ravaglioli RAV 1450 N Manual

Electro-hydraulic lift

Advertisement

- Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
Servizio assistenza tecnica: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40044 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia
- For all further information please contact your local dealer or call :
RAVAGLIOLI S.p.A. - After -sales service - Via 1° Maggio, 3 - 40044 Pontecchio Marconi - Bologna - Italy
- Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:
RAVAGLIOLI S.p.A. - Kundendienst - Via 1° Maggio, 3 - 40044 Pontecchio Marconi - Bologna - Italien
- Pour tout renseignement complémentaire s'adresser au revendeur le plus proche ou directement à:
RAVAGLIOLI S.p.A. - Service Après-Vente - Via 1° Maggio, 3 - 40044 Pontecchio Marconi - Bologna - Italie
- En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase
directamente a:
RAVAGLIOLI S.p.A. - Servicio Post Venta - Via 1° Maggio, 3 - 40044 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia
RAV 1450 N
SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO
ELECTRO-HYDRAULIC LIFT
ELEKTROHYDRAULISCHE HEBEBÜHNE
PONT ELEVATEUR ELECTRO-HYDRAULIQUE
ELEVADOR ELECTRO-HIDRAULICO
0575-M010-0
Redatto da EUROGRAPH - Bologna
Tel. +39 (051) 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax +39 (051) 846349
Phone +39 (051) 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax +39 (051) 846349
Telefon +39 (051) 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax +39 (051) 846349
Tél. +39 (051) 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax: +39 (051) 846349
Tel. +39 (051) 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax +39 (051) 846349
0575-M010-0 Rev. n. 4 (10/04)
[1847]

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ravaglioli RAV 1450 N

  • Page 1 - For all further information please contact your local dealer or call : RAVAGLIOLI S.p.A. - After -sales service - Via 1° Maggio, 3 - 40044 Pontecchio Marconi - Bologna - Italy Phone +39 (051) 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax +39 (051) 846349 - Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:...
  • Page 2 Handgabelhub- transpallet transpalette estibadora wagen Sollevamento dall'alto Lift from above Anheben von oben Levage par le haut Elevación desde arriba Personale Beruflich qualifiziertes specialized staff Personnel qualifié Personal especializado specializzato personal Tab. 1 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 3 être consultée au moindre doute. Tous les opérateurs qui utilisent le produit doivent pouvoir lire la notice. La Société RAVAGLIOLI S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommage dérivant du non- respect des instructions de la présente notice ou d’utilisation incorrecte.
  • Page 4: Table Of Contents

    Cleaning solenoid valves Reinigung der Elektro-ventile Nettoyage des électrovannes Limpieza electroválvulas Pulizia valvola Cleaning the capacity Reinigung des Nettoyage de la vanne de Limpieza válvula regolatrice di portata regulator valve Stromventils réglage de la capacité reguladora de capacidad 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 5 7 tabelle 7 tables 7 tableaux 7 tablas 3 schemi 3 diagrams 3 Schaltpläne 3 schémas 3 esquemas 10 tavole 10 Ersatzteiltabellen 10 spare parts 10 planches des 10 tablas riicambi tables pièces de rechange repuestos RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 6: Normas Generales

    Always comply with the following: • use original Ravaglioli accessories and spare parts only; • installation must be performed by authorised and professional personnel;...
  • Page 7: Dispositivos De Seguridad

    2) Mandos con hombre presente (parada inmediata de la acción al soltar el mando). 3) Válvula paracaídas montada en los cilindros para decelerar la bajada del elevador en caso de rotura de los tubos de caucho. 4) Trinquetes de seguridad colocados sobre las bases. Fig.1 RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 8 Fig.2 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 9: Tabla Adhesivos Y

    Die Vorrichtung wurde nach den geltenden Richtlinien entwickelt und gebaut. Die mit ihrem Einsatz Evtl. beschädigte Piktogrammaufkleber sind verbundenen Gefahren wurden überprüft und soweit bei der Firma RAVAGLIOLI anzufordern und wie möglich beseitigt. zu ersetzen. Restrisiken sind in dieser Bedienungsanleitung und an INFORMATIONS SUR LES RISQUES RESIDUELS Les risques résiduels éventuels ont été...
  • Page 10 2500 Kg Fig. 3 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 11: Destino

    Fabricante; • para el levantamiento usar los tacos de caucho suministrados con el elevador. Los tacos de caucho no se pueden colocar uno encima de otro; • se pueden suministrar accesorios para levantar vehículos especiales. RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 12 Fig. 4 Fig. 5 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 13: Desplazamiento Y

    íntegro y cuando se ha desembalado asegurarse de que no • Elevar con cuidado, utilizando medios de soporte de la carga haya sufrido daños. adecuados, en perfecto estado, y los correspondientes puntos de enganche como indica la Fig. 5. RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 14 Peso Weight Gewicht Poids Kg 405 ≤ 70 dB (A) Emissione sonora Bruit Emisión sonora Schallabgabe Sound emission 8 ≤ P ≤ 10 bar Alim. neum. Pneum. Versorg. Aliment. pneum. Alim. pneum. Pneumatic supply Tab. 3 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 15: Mandos

    1.10 para la prueba Dinámica se pueden montar las ruedas que permiten el desplazamiento del 1.25 para la prueba Estática. elevador (RAV 1450 NA1) (véase pág. 28) Estas pruebas tienen que ser efectuadas por personal especializado. Fig. 7 RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 16 En caso de emergencia girar en "0" el interruptor general. • Válvulas de seguridad para sobrecargas y rotura de tubos hidráulicos. • Válvula de control de la velocidad de bajada. • Pernos de articulación con casquillos autolubricantes que no requieren mantenimiento. 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 17: Necesarios Para El Sitio

    Service Après-Vente RAVAGLIOLI S.p.A. • le local choisi pour l’installation de la machine ne doit pas être utilisé pour depósito de materiales explosivos, corrosivos y/o tóxicos,...
  • Page 18 Fig.8 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 19 • el área de extensión mínima deberá resultar al menos 2,50 x 2 m, y no presentar juntas de dilatación o cortes que podrían interrumpir la continuidad de la estructura. Las áreas de apoyo deben ser planas y niveladas entre sí (+/- 0,5 cm). RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 20 Fig.9 Fig.10 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 21 • Extraer el tubo de impulsión (2) y de drenaje (1) debajo de las plataformas, luego quitar el tapón del tubo (2). • Conectar los tubos descritos anteriormente a la centralita, como se indica en la figura (10). • Llenar el depósito de aceite hasta 160 mm del fondo (véase fig. 10). RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 22 FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION DU MOTEUR CONEXIÓN DEL MOTOR COLLEGAMENTO TRASFORMATORE CONNECTING THE TRANSFORMER ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS CONNEXION DU TRANSFORMATEUR CONEXIÓN DEL TRANSFORMADOR FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES Fig.11 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 23 P = 4,5 kW l = 22A tapa del motor. Si esto no ocurre, invertir dos fases en el • En caso de dudas se debe interrumpir la instalación y llamar cable de alimentación. la Asistencia Técnica. RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 24 Fig.12 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 25: Instalación

    (2) y los de la barra dentada (3) haya unos 13 mm de distancia. Nota - La red de alimentación debe garantizar aire filtrado y lubricado con presión ~ 8 ÷ 10 bar. RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 26 Fig.13 Fig.14 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 27: Ajuste Nivel Rampas

    (9) en el tubo (8) e insertar la extremidad de éste último en el perno de la rampa (13). • Ref. Fig. 14 - Colocar en posición la protección pies (1) y (2) en los agujeros sobre las bases, luego sujetar con los tornillos (3) suministrados en dotación. RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 28 Fig. 15 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 29: Montaje Ruedas Para

    • Instalar el soporte timón (2) en los soportes correspondientes (B). • Bajar el puente hasta el nivel del piso. • Introducir el timón (3) en el soporte, como se indica en la figura, moviendo el mango (C) en el sentido indicado por la flecha. RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 30: Instrucciones Para

    4) elevar vehículos colocados en puntos de apoyo o con dispositivos que no han sido previstos en el presente manual, 5) el uso del elevador por personal que no esté adecuadamente formado. 6) no se permite la carga en una sola plataforma. 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 31: Uso De Accesorios

    TAMPONI H = 20 mm (Quantità 4 pezzi) RAV 505 A7 RUBBER PADS H = 20 mm (4 pcs) TRAVERSA COMPLETA DI 2 + 2 TAMPONI RAV 505 A2 CROSS MEMBER (1PC) WITH 2 + 2 RUBBER PADS Tab. 4 RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 32 6.2.1 Accessoires de série Sont fournis les tampons (1) (fig. 16) code 412099 (20 x 120 x 160). 6.2.1 Accesorios de serie Se suministran los tampones (1) (fig. 16) cód. 412099 (20 x 120 x 160). Fig. 16 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 33: Personal Autorizado

    Herstelleranweisungen erforderlichen Kenntnisse zu erwerben (siehe “Bestimmungsgemässe Verwendung”). Sollten hinsichtlich Installation, Gebrauch und Instandhaltung der Hebebühne Zweifel auftreten, in der Bedienungsanleitung nachlesen oder sich ggf. an die autorisierten Servicestellen oder an den technischen Kundendienst der Firma RAVAGLIOLI S.p.A. wenden. 6.3 FORMATION DU PERSONNEL PREPOSE L’utilisation de l’équipement n’est consentie qu’au personnel autorisé...
  • Page 34 Fig. 17 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 35 • El operador tiene que llevar la ropa de trabajo adecuada, gafas de protección, guantes y máscara para evitar el daño que deriva de la proyección de polvo o impurezas; no hay que llevar objetos colgantes RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 36 • Elevación. Interruptor general (1) en posición 1. Apretar el pulsador de elevación (2) hasta alcanzar la altura deseada. • Descenso. Apretar el pulsador de descenso (3) (el puente sube un poco para desenganchar los trinquetes de bloqueo, y luego baja). Fig.18 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 37: Dispositivos De Seguridad

    La eliminación o manumisión de los dispositivos de seguridad representa una violación a las Normas Europeas de seguridad. Durante las operaciones de descenso en emergencia, siempre y de todas maneras colocarse fuera del radio de acción del puente. Fig.19 RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 38 Fig.20 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 39 La válvula (3) está montada en el bloque de aluminio de la centralita. Volver a controlar el nivel del aceite después de 2 - 3 carreras (ver fig. 10). Limpiar con gasolina y aire comprimido, controlando que el cursor de la válvula deslice sin dificultad. RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 40 INCONVENIENTI Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del Ponte. La Ravaglioli declina ogni responsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose, per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi del guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l’assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per poter compiere operazioni e/o regolazioni in condizioni di...
  • Page 41 PROBLEMS Some problems which may arise while using the lift are listed here below. Ravaglioli declines all responsibility for damages to people, animals and objects caused by unauthorized staff. Moreover, if faults occur you are advised to contact the technical service (After-Sales) to receive advice and information on how to carry out work and/or adjustments in maximum safety conditions, thus avoiding the risk of causing damages to people, animals and objects.
  • Page 42 BETRIEBSSTÖRUNGEN Nachstehend sind einige der Betriebsstörungen, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten, aufgeführt. Die Firma Ravaglioli übernimmt in keinem Fall die Haftung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht autorisierten Personals verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen. Bei Betriebsstörungen sofort mit dem Technischen Kundendienst Kontakt aufnehmen, um Anweisungen zur Ausführung der Eingriffe und/oder Einstellungen unter Berücksichtigung der notwendigen Sicherheitsmaßnahmen zu erhalten und Geefahren...
  • Page 43 PANNES EVENTUELLES Nous fournissons ici la liste des inconvénients susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont. La Société Ravaglioli décline toute responsabilité pour les dommages provoqués aux personnes, aux animaux ou aux choses et dus à l’intervention de la part de personnes non autorisées.
  • Page 44 INCONVENIENTES A continuación indicamos algunos de los posibles inconvenientes que pueden surgir durante el funcionamiento del Puente. Ravaglioli declina toda responsabilidad por los daños causados a personas, animales o cosas, debidos a la intervención de personal no autorizado. Por lo tanto, cuando se verifica una avería, se recomienda contactar lo antes posible la asistencia técnica para disponer de las instrucciones necesarias...
  • Page 45 • Valorar la clasificación del bien según el grado de desguace. Reducir a chatarra y colocarla en los centros de recogida previstos. • Si está considerado como residuo especial, desmontar y dividir en partes homogéneas, eliminándolas según las leyes vigentes. RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 46 FUSIBILI PROTEZIONE LINEA MOTORE MONOFASE FUSES FOR SINGLE PHASE MOTOR LINE 10.3 x 38 25A 380V aM 10.3 x 38 25A 380V aM HOOK RELEASE SOLENOID VALVE ELETTROALVOLA SGANCIO ARPIONI DESCENT SOLENOID VALVE ELETTROVALVOLA DISCESA Tab. 5 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 47 VALVOLA DI REGOLAZIONE DI PORTATA AUTOCOMPENSATA SELF-COMPENSATED FLOW RATE ADJUSTING VALVE ELETTROVALVOLA DI DISCESA (EV1) DOWN-SHIFT SOLENOID VALVE (EV1) VALVOLA DI NON RITORNO CHECK VALVE VALVOLA ROTTURA TUBI VALVE FOR TUBE FAILURE PISTONI Ø 65 PISTONS Ø 65 Tab. 6 RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 48 PNEUMATIC DRUCKLUFTANLAGE L’INSTALLATION INSTALACION SYSTEM PNEUMATIQUE NEUMATICA LEGENDA IMPIANTO PNEUMATICO LEGEND TO PNEUMATIC SYSTEM CILINDRETTO AZIONAMENTO LEVA SGANCIO ARPIONI CYLINDER FOR LATCH RELEASE LEVER ELETTROVALVOLA CILINDRETTI SGANCIO ARPIONI SOLENOID VALVE FOR LATCH RELEASE CYLINDERS Tab. 7 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 49 Lors d’une commande de pièces détachées, il faut préciser: machines et des planches correspondantes pour commander • Le modèle de la machine (par exemple RAV 1450 N) les pièces détachées. • L’année de fabrication •...
  • Page 50 RAV 1450 N TABELLE 8A/0 Tafel - Elektroanlage - Vers. 1 Ph - 50/60 Hz RAV 1450 N PLANCHE Planche autocollants et dispositifs de signalisation de danger RAV 1450 N PLANCHE Planche élévateur chemins de roulement RAV 1450 N PLANCHE Planche élévateur...
  • Page 51 TAV. 2/0 TAV. 3/2 TAV. 4/1 TAV. 6/0 - 7/0 TAV. 8/1 TAV. 5/1 TAV. 6/0 - 7/0 Fig.21 RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 52 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Tableno Change index TAVOLA ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE PERICOLO RAV 1450N TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 53 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Tableno Change index RAV 1450N TAVOLA PEDANE SOLLEVATORE LIFT PLATFORM TABLE RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 54 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Tableno Change index TAVOLA SOLLEVATORE RAV 1450N LIFT TABLE 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 55 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Tableno Change index TAVOLA CILINDRI RAV 1450N CYLINDERS TABLE RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 56 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Tableno Change index TAVOLA CENTRALINA RAV 1450N OLEODINAMICA - VERS. 3 PH HYDRAULIC CONTROL UNIT TABLE - VERS. 3 PH 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 57 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Tableno Change index TAV. CENTRALINA OLEODINAM. - RAV 1450N VERS. 1 PH - 50/60 HZ HYDRAULIC CONTROL UNIT TABLE - VERS. 1 PH - 50/60 HZ RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 58 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Tableno Change index TAVOLA IMPIANTO IDRAULICO RAV 1450N HYDRAULIC SYSTEM TABLE 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 59 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Tableno Change index RAV 1450N TAVOLA IMPIANTO PNEUMATICO COMPRESSED AIR SYSTEM TABLE RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 60 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Tableno Change index TAVOLA IMPIANTO ELETTRICO - VERISONE 3 PH RAV 1450N WIRING DIAGRAM TABLE - VERSION 3 PH 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 61 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Tableno TAVOLA IMPIANTO ELETTRICO - Change index VERISONE 1 PH 50/60 HZ RAV 1450N WIRING DIAGRAM TABLE - VERSION 1 PH 50/60 HZ RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 62 CONTROLES DE INSTALACION Y INSPECCIONES PERIODICAS IMPORTANTE El control periódico del instalador es muy importante. Para garantizar la conformidad a las disposiciones de ley recomendamos respeten el cumplimiento de los controles periódicos efectuados por parte de personal especializado. 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 63 ❏ Bleed air from hydraulic system ❏ Check power controls (main switch, up button, down button) ❏ Check engagement of safety latches on cylinders ❏ Check up/down times with full load DATE INSTALLER SIGNATURE USER SIGNATURE RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 64 ❏ Contrôle des commandes électriques (interrupteur général, bouton-poussoir de montée, bouton-poussoir de descente). ❏ Contrôle de l’introduction des arrêts mécaniques sous les vérins. ❏ Contrôle de la durée des courses de montée et de descente à pleine charge. DATE SIGNATURE DE L’INSTALLATEUR SIGNATURE DE L’UTILISATEUR 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 65 ❏ Control inserción trinquetes en cilíndros. ❏ Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga. FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR NOTES ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 66 ❏ Control del nivel del aceite centralita. ❏ Comprobación mandos eléctricos (interruptor general, pulsador subida, pulsador bajada). ❏ Control inserción plataformas en cilíndros. ❏ Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga. FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 67 ❏ Control del nivel del aceite centralita. ❏ Comprobación mandos eléctricos (interruptor general, pulsador subida, pulsador bajada). ❏ Control inserción plataformas en cilíndros. ❏ Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga. FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 68 ❏ Control del nivel del aceite centralita. ❏ Comprobación mandos eléctricos (interruptor general, pulsador subida, pulsador bajada). ❏ Control inserción plataformas en cilíndros. ❏ Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga. FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 69 ❏ Control del nivel del aceite centralita. ❏ Comprobación mandos eléctricos (interruptor general, pulsador subida, pulsador bajada). ❏ Control inserción plataformas en cilíndros. ❏ Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga. FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 70 ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................DATA FIRMA INSTALLATORE OCCASIONAL INSPECTIONS ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................DATE SIGNATURE 0575-M010-0 RAV 1450 N...
  • Page 71 ............................................................................................................................................ DATUM UNTERSCHRIFT CONTROLE OCCASIONNEL ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... DATE SIGNATURE CONTROL OCASIONAL ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... FECHA FIRMA RAV 1450 N 0575-M010-0...
  • Page 72 3) Numéro de série 3) Nùmero de matrícula 4) Modello 4) Model 4) Modell 4) Modèle 4) Modelo 5) Anno di costruzione 5) Year of manufacture 5) Baujahr 5) Année de fabrication 5) Año de fabricación 0575-M010-0 RAV 1450 N...

This manual is also suitable for:

Rav1450n

Table of Contents