Page 1
006371 MOUNTAINBIKE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. MOUNTAINBIKE Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. ROWER GÓRSKI Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 2
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon 0511-34 20 00. www.jula.se Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34. www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się...
Page 7
SÄKERHETSANVISNINGAR du lär dig hur cykeln beter sig i olika situationer och hur hårt du ska trycka på VIKTIGT! bromshandtagen. Maxbelastning inklusive cyklist och bagage är 120 kg. KONTROLLERA FÖRE VARJE ANVÄNDNING ÄGARENS ANSVAR • Att fälgarna är i gott skick och utan skador.
Page 8
• Följ gällande trafikregler. • Som trafikant är du skyldig att känna till och följa gällande trafikregler. • Placera inte något på cykeln som kan • Vi rekommenderar att du alltid använder fastna och utgöra ett hinder för cykelns funktioner. hjälm vid cykling.
Page 9
BESKRIVNING (Left) för vänster och "R" (Right) för höger. Om de monteras på fel sidor eller skruvas in Sadel snett i vevarmarna kan gängorna skadas och pedalerna lossna. Smörj pedalernas gängor Sadelstolpe med monteringsfett före montering. Snabblås, sadelstolpe BILD 2 Styrstam och styre Växelreglage Montering av höger pedal (R)
Page 10
med vevarmarna horisontella. Lossa muttern • Trampa inte baklänges samtidigt som du växlar. som håller sadeln vid sadelstolpen. Justera sadelns position framåt eller bakåt tills pedalen är rakt under knäet. Mycket små förändringar BROMSAR i sadelns läge kan påverka både prestanda Cykeln är utrustad med fälgbroms och har två...
Page 11
BROMSAR Justering av kedjans inre läge Vrid på justerskruven för kedjans inre läge på Justering den bakre växelföraren tills rulltrissan är direkt Justera spelet i bromshandtaget genom under kassettens största kedjekrans. att vrida justerskruvarna (1) och (2). Om bromsarna kräver större justeringar, lossa skruven (3) något så...
Page 12
korrekt spända och att hjulen inte är skeva eller ovala. • Fälgen försvagas genom användning av fälgbromsen och kan med tiden behöva bytas ut. Kontrollera regelbundet fälgens kondition. STYRE, STYRSTAM OCH STYRLAGER Kompressionsskruv Kompressionshylsa Mutter med låsbrickor Styrstamsskruvar Styrstam Distanser Lagersäte Styrlager BILD 10...
Page 13
viktig at du lærer deg hvordan sykkelen ter SIKKERHETSANVISNINGER seg i forskjellige situasjoner, og hvor hardt du skal trykke på bremsehåndtaket. VIKTIG! Maks. belastning inkludert syklist og bagasje er 120 kg. KONTROLLER FØR HVER GANGS BRUK EIERENS ANSVAR • At felgene er i god stand og uten skader. En utslitt felg utgjør en sikkerhetsrisiko og Bruksanvisningen beskriver hvordan du skal byttes ut.
Page 14
TRAFIKKSIKKERHET Det er lovfestet at en sykkel alltid skal være utstyrt med bremse og ringeklokke. • Bruk alltid sykkelhjelm. På allmenne veier er det viktig å tenke på • Følg gjeldende trafikkregler. følgende: • Ikke plasser noe på sykkelen som kan sette •...
Page 15
BESKRIVELSE PEDALER Pedalene er ulike, og derfor merket med «L» Sete (Left) for venstre og «H» (Right) for høyre. Hvis Setestolpe de monteres på feil sider eller skrus inn skjevt Hurtiglås, setestolpe i veivarmene, kan gjengearmene bli skadet og pedalene kan løsne. Smør pedalenes gjenger Ramme med monteringsfett før montering.
Page 16
Posisjon over pedalene • Ikke tråkk baklengs samtidig som du girer. Plasser den ene fotens trykkpunkt på pedalen med veivarmene horisontale. Løsne mutteren BREMSER som holder fast setet ved setestolpen. Juster Sykkelen er utstyrt med felgbrems og har setets posisjon fremover eller bakover til pedalen er rett under kneet.
Page 17
BREMSER Justering av kjedets indre posisjon Vri på justeringsskruen for kjedets indre Justering posisjon på den bakre girføreren til rulletrinsen Juster speilet i bremsehåndtaket ved å vri er rett under kassettens største kjedekrans. justeringsskruene (1) og (2). Hvis bremsene krever større justeringer, løsner du skruen (3) litt slik at vaieren kan flyttes til ønsket posisjon i Vaierjustering festet, og deretter strammer du godt.
Page 18
• Kontroller regelmessig at eikene er korrekt Løsne en halv omdreining på spente og at hjulene ikke er skjeve eller kompresjonsskruen. ovale. • Felgen blir svakere når felgbremsen brukes, og det kan være behov for å bytte den ut etter en tid. Kontroller felgens tilstand regelmessig.
w wyniku używania produktu lub za ZASADY BEZPIECZEŃSTWA uszkodzenia szczególne. WAŻNE! • Bardzo ważna jest znajomość zasady działania hamulców. Używając hamulców Maksymalna ładowność, z uwzględnieniem w niewłaściwy sposób, możesz stracić masy pasażera i bagażu, wynosi 120 kg. kontrolę nad rowerem i doznać ciężkich obrażeń. Rowery mogą zachowywać się podczas hamowania w zróżnicowany ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI sposób, dlatego ważne jest, by zaznajomić...
Page 20
• Czy klocki hamulcowe hamulca – Najlepiej noś jasną odzież, kamizelkę szczękowego/tarczowego nie są starte. odblaskową itp. • Czy opony nie są zużyte ani pęknięte. – Sprawdź, czy odblaski są umieszczone • Czy oświetlenie z przodu i z tyłu działa w odpowiednim miejscu, porządnie poprawnie.
Page 21
Jeżeli zostaną zamontowane po niewłaściwej OPIS stronie lub krzywo wkręcone w ramiona korby, Siodełko gwinty mogą ulec uszkodzeniu, a pedały obluzują się. Przed montażem posmaruj gwinty Sztyca siodełka pedałów smarem montażowym. Szybkozamykacz sztycy siodełka RYS. 2 Rama Wspornik kierownicy i kierownica Montaż prawego pedału (R) Dźwignia zmiany biegów Dzwonek Wkręć...
• Zmieniaj biegi odpowiednio wcześnie, Położenie nad pedałami ponieważ podczas zmiany biegów należy Umieść jedną ze stóp tak, by jej poduszka pedałować. Przed zatrzymaniem się znajdowała się na pedale, a ramiona korby optymalnie jest zmienić bieg na niski. Przy ustawione były poziomo. Odkręć nakrętkę wrzuconym niskim biegu łatwiej jest ponownie ruszyć.
Page 23
Największa zębatka kasety ŁAŃCUCH Dolna śruba regulacyjna Smarowanie RYS. 8 Łańcuch należy regularnie smarować. Suchy łańcuch szybciej się zużywa, ciężej pracuje i może zardzewieć. Regulacja Smaruj łańcuch odpowiednim olejem do Wyreguluj najpierw zewnętrzne położenia łańcuchów. łańcucha, a następnie napięcie linki według poniższych kroków. Wykonaj kilka obrotów pedałami, aby olej dostał...
Page 24
– Jeżeli łańcuch przeskoczy przez drugą Kierownica i wspornik kierownicy najmniejszą zębatkę, przekręć Jeżeli kierownica jest krzywo ustawiona i należy regulator zgodnie z ruchem ją wyregulować, poluzuj obie śruby blokujące wskazówek zegara, aby zmniejszyć wspornika kierownicy (zaciskające się wokół napięcie linki. rury widelca) za pomocą klucza imbusowego 5 mm.
yourself. Different bikes can behave in SAFETY INSTRUCTIONS different ways when you brake, so it is important to learn how the bike behaves IMPORTANT: in different situations and how hard you The maximum load including cyclist and should press the brake handles. baggage is 120 kg.
ROAD SAFETY By law a bike must always be fitted with brakes and a bell. On public roads it is important to • Always wear a bike helmet. take the following into consideration: • Follow local traffic regulations. • As a road user you are obliged to be •...
DESCRIPTION PEDALS The pedals are different and are therefore Saddle marked with "L" (Left) and "R" (Right). If they Saddle post are fitted on the wrong side or screwed in skew Quick-release lock, saddle post in the crank arms this can damage the threads. Grease the threads on the pedals before fitting.
Position over the pedals Change down to a lower gear before you stop. This makes it easier to start cycling Put the sole of one foot on the pedal with the again when you have a low gear. Change crank arms horizontal. Undo the nut holding gear in good time when you come to a the saddle to the saddle post.
Page 29
CHAIN Adjusting First adjust the outer position of the chain and Lubrication then the wire tension in the following steps. The chain should be lubricated at regular intervals. A dry chain wears more quickly, is heavy going, and can rust. Adjusting the outer position of the chain Lubricate the chain with a suitable chain oil.
TYRES AND RIMS Undo the retaining screws on the stem with a 5 mm hex key. • Check the tyre pressures at regular Screw the compression screw clockwise intervals. The recommended tyre pressure is given on the side of the tyre. until there is no longer any play, but do not tighten any more as this can damage •...
Need help?
Do you have a question about the 006371 and is the answer not in the manual?
Questions and answers