Kayoba 009925 Operating Instructions Manual

Kayoba 009925 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 009925:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

009925
SE
MOUNTAINBIKE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
MOUNTAINBIKE
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
PL
ROWER GÓRSKI
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
EN
MOUNTAIN BIKE
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 009925 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kayoba 009925

  • Page 1 009925 MOUNTAINBIKE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. MOUNTAINBIKE Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. ROWER GÓRSKI Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon 0511-34 20 00. www.jula.se Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34. www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się...
  • Page 7 SÄKERHETSANVISNINGAR du lär dig hur cykeln beter sig i olika situationer och hur hårt du ska trycka på VIKTIGT! bromshandtagen. Maxbelastning inklusive cyklist och bagage är 120 kg. KONTROLLERA FÖRE VARJE ANVÄNDNING ÄGARENS ANSVAR • Att fälgarna är i gott skick och utan skador.
  • Page 8 • Vi rekommenderar att du alltid använder • Placera inte något på cykeln som kan hjälm vid cykling. Är du under 15 år och fastna och utgöra ett hinder för cykelns funktioner. färdas med en tvåhjulig cykel skall du enligt lag använda cykelhjälm. •...
  • Page 9 20. Bakre reflex på motsatt sida av hjulaxeln så att den ligger an. BILD 1 Öppna sedan snabblåset och dra åt justermuttern ytterligare 3/4 varv och MONTERING stäng det igen. Det sistnämnda ska kräva lite kraft så att det inte öppnas oavsiktligt Lämpliga hjälpmedel vid montering och och hjulet lossnar.
  • Page 10 HANDHAVANDE vevpartiet. Genom att använda kedjekransar och kedjedrev med olika antal kuggar kan cykelns utväxling ändras. Högsta växeln fås när SITTSTÄLLNING kedjan ligger på vevpartiets stora kedjedrev Det är viktigt att sadeln är korrekt inställd för och på kassettens minsta kedjekrans. Lägsta att cykeln ska vara säker och komfortabel.
  • Page 11 framhjulet och ett för bakhjulet. Dessa sitter på Smörj kedjan med lämplig kedjeolja. styrets båda sidor. Höger bromshandtag styr Trampa några varv så att oljan tränger in frambromsen och vänster bromshandtag styr i länkarna. bakbromsen. Torka av kedjan. VARNING! Cykla inte om bromsarna inte fungerar BROMSAR korrekt.
  • Page 12 DÄCK OCH FÄLG Justering • Kontrollera regelbundet däckens lufttryck. Justera först kedjans ytterlägen och sedan Rekommenderat lufttryck finns angivet på vajerspänningen enligt följande steg. däckets sida. • Kontrollera regelbundet att däcken inte är slitna eller har sprickor. Justering av kedjans yttre läge •...
  • Page 13 Skruva kompressionsskruven medurs tills glappet upphör men dra inte åt ytterligare, då kan lagret skadas. Dra åt låsskruvarna igen. Släpp ett halvt varv på kompressionsskruven.
  • Page 14 viktig at du lærer deg hvordan sykkelen ter SIKKERHETSANVISNINGER seg i forskjellige situasjoner, og hvor hardt du skal trykke på bremsehåndtaket. VIKTIG! Maks. belastning inkludert syklist og bagasje er 120 kg. KONTROLLER FØR HVER GANGS BRUK EIERENS ANSVAR • At felgene er i god stand og uten skader. En utslitt felg utgjør en sikkerhetsrisiko og Bruksanvisningen beskriver hvordan du skal byttes ut.
  • Page 15 • Som trafikant er du forpliktet til å kunne • Følg gjeldende trafikkregler. og følge gjeldende trafikkregler. • Ikke plasser noe på sykkelen som kan sette • Vi anbefaler at du alltid bruker hjelm når seg fast og utgjøre en hindring for du sykler.
  • Page 16 18. Bakhjul mellom gaffelbena. 19. Bakre skivebrems Lukk hurtiglåsen og stram justeringsmutteren på motsatt side av 20. Bakre refleks hjulakselen slik at den ligger riktig. BILDE 1 Åpne deretter hurtiglåsen, stram justeringsmutteren ytterligere 3/4 MONTERING omdreining og lukk den igjen. Sistnevnte skal kreve litt kraft, slik at den ikke åpnes Egnede hjelpemiddel ved montering og utilsiktet og hjulet løsner.
  • Page 17 på veivpartiet. Ved å bruke kjedekranser BILDE 8 og kjededrev med forskjellig antall tenner sykkelens gir endres. Det høyeste giret fås når BRUK kjedet ligger på veivpartiets store kjededrev og på kassettens minste kjedekrans. Det laveste SITTESTILLING giret fås når kjedet ligger på veivpartiets lille kjededrev og på...
  • Page 18 BREMSER KJEDE Sykkelen er utstyrt med hydrauliske Smøring skivebremser og har to bremsehåndtak, ett for Kjedet bør smøres regelmessig. Et tørt kjede forhjulet og ett for bakhjulet. Disse er plassert slites raskere, går tregt og kan ruste. på begge sider av styret. Høyre bremsehåndtak styrer forbremsen, og venstre bremsehåndtak Smør kjedet med egnet kjedeolje.
  • Page 19 Med kjedet på den nest minste Rulletrinse kjedekransen øker du vaierspenningen Kassettens største kjedekrans samtidig som du sveiver rundt Nedre justeringsskrue veivarmene. Justeringen er fullført rett BILDE 12 før kjedet ligger inntil den tredje minste kjedekransen. Justering DEKK OG FELG Juster først kjedets ytre posisjon og deretter vaierspenningen som beskrevet nedenfor.
  • Page 20 Styrelager Følg disse anvisningene for å justere evt. slipp i styrelageret. Løsne kompresjonsskruen litt eller noen omdreininger en 5 mm sekskantnøkkel. Løsne låseskruene på styrestammen med en 5 mm sekskantnøkkel. Skru kompresjonsskruen med klokken til glippet fjernes, men ikke stram mer enn det, det kan skade lageret.
  • Page 21: Zasady Bezpieczeństwa

    w wyniku używania produktu lub za ZASADY BEZPIECZEŃSTWA uszkodzenia szczególne. WAŻNE! • Bardzo ważna jest znajomość zasady działania hamulców. Używając hamulców Maksymalna ładowność, z uwzględnieniem w niewłaściwy sposób, możesz stracić masy pasażera i bagażu, wynosi 120 kg. kontrolę nad rowerem i doznać ciężkich obrażeń. Rowery mogą zachowywać się podczas hamowania w zróżnicowany ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI sposób, dlatego ważne jest, by zaznajomić...
  • Page 22 białą lampkę przednią i czerwoną • Czy klocki hamulcowe hamulca szczękowego/tarczowego nie są starte. lampkę tylną. • Czy opony nie są zużyte ani pęknięte. – Najlepiej noś jasną odzież, kamizelkę • Czy oświetlenie z przodu i z tyłu działa odblaskową itp. poprawnie. – Sprawdź, czy odblaski są umieszczone •...
  • Page 23 Umieść kierownicę na wsporniku. OPIS Dopilnuj, by była wyśrodkowana Siodełko w położeniu poziomym i by ustawiony był odpowiedni kąt klamki hamulca ręcznego Sztyca siodełka oraz manetki zmiany biegów, a także Szybkozamykacz sztycy siodełka by wężyki hamulcowe i linki przerzutek Rama znajdowały się po właściwych stronach Wspornik kierownicy i kierownica ramy i widelca przedniego.
  • Page 24 użytkowania roweru. Siodełko powinno być SIODEŁKO I SZTYCA SIODEŁKA ustawione poziomo, a noga powinna być Nasmaruj sztycę siodełka smarem całkowicie wyprostowana i oparta podbiciem montażowym, wprowadź ją do rury ramy o pedał znajdujący się w najniższej pozycji. i zablokuj na wybranej wysokości za pomocą szybkozamykacza. Regulacja siodełka WAŻNE! RYS.
  • Page 25: Informacje Ogólne

    Używając zębatek tylnych i przednich z różną HAMULCE liczbą zębów, można zmienić przełożenie Rower jest wyposażony w hydrauliczne hamulce roweru. Najwyższy bieg osiąga się, gdy łańcuch tarczowe oraz w dwie klamki hamulca, znajduje się na dużej zębatce przedniej jedną do koła przedniego i jedną do tylnego. i najmniejszej zębatce tylnej.
  • Page 26 Najmniejsza zębatka kasety ŁAŃCUCH Górna śruba regulacyjna Smarowanie Rolka Łańcuch należy regularnie smarować. Suchy Największa zębatka kasety łańcuch szybciej się zużywa, ciężej pracuje Dolna śruba regulacyjna i może zardzewieć. RYS. 12 Smaruj łańcuch odpowiednim olejem do łańcuchów. Wykonaj kilka obrotów pedałami, aby olej Regulacja dostał...
  • Page 27 wskazówek zegara, aby zwiększyć Kierownica i wspornik kierownicy napięcie linki. Jeżeli kierownica jest krzywo ustawiona i należy – Jeżeli łańcuch przeskoczy przez drugą ją wyregulować, poluzuj obie śruby blokujące najmniejszą zębatkę, przekręć wspornika kierownicy (zaciskające się wokół rury widelca) za pomocą klucza imbusowego regulator zgodnie z ruchem 5 mm.
  • Page 28: Safety Instructions

    yourself. Different bikes can behave in SAFETY INSTRUCTIONS different ways when you brake, so it is important to learn how the bike behaves IMPORTANT: in different situations and how hard you The maximum load including cyclist and should press the brake levers. baggage is 120 kg.
  • Page 29: Road Safety

    By law a bike must always be fitted with brakes ROAD SAFETY and a bell. On public roads it is important to • Always wear a bike helmet. take the following into consideration: • Follow local traffic regulations. • As a road user you are obliged to be •...
  • Page 30: Saddle And Saddle Post

    15. Sprocket Put the wheel axle in the slots on the fork legs and align the brake disc to the brake 16. Chain calliper. Check that the wheel is straight, 17. Rear gear in the middle of the fork legs. 18.
  • Page 31: Sitting Position

    GEARS Fitting the left-hand pedal (L) Screw in the pedal anticlockwise, on the About external gears opposite side of the chain, and tighten with a On gear systems with external gears the chain 15 mm combination spanner. moves between the different sprockets on the FIG.
  • Page 32: Maintenance

    gear in good time when you come to a the lubrication. Store the bike in a dry place, steep slope, so that you do not need to protected from direct sunlight. change when pressing down hard on the pedals. CHAIN •...
  • Page 33: Tyres And Rims

    – If the chain goes past the next smallest Smallest sprocket on the cassette sprocket, turn the adjusting device clock- Upper adjusting screw wise to reduce the tension in the wire. Roller With the chain on the next smallest sprocket, Largest sprocket on the cassette increase the wire tension while turning round Lower adjusting screw...
  • Page 34 Head bearing Follow these instructions to adjust any play in the head bearing. Undo the compression screw a little or a few turns with a 5 mm hex key. Undo the retaining screws on the stem with a 5 mm hex key. Screw the compression screw clockwise until there is no longer any play, but do not tighten any more as this can damage...

Table of Contents