Download Print this page

Bionaire BFH250 Instruction Manual page 9

Bionaire fan heater user manual models: bfh250, bfh255

Advertisement

BFH250/255I05M1 V.qxd
5/25/05
Zet de kachel NIET direct onder een
2. Zet de modusregelaar (B) op de gewenste
stopcontact.
Veilig neerzetten
Gebruik de kachel NIET buiten.
3. Als u alleen de ventilator (zonder warmte)
De kachel mag NIET worden bedekt.
Plaats de kachel op zo'n manier dat de
luchtstroom naar en van de kachel niet
4. Het voedingslampje (A) brandt wanneer het
geblokkeerd wordt.
Zet de kachel NIET direct onder een
stopcontact.
DE THERMOSTAAT INSTELLEN
Raak de kachel alleen met droge handen aan.
1. U moet de thermostaat (C) op Hoog (II) zetten
Zet de kachel NIET op een plaats waar hij
door kinderen kan worden aangeraakt,
vooral als die erg jong zijn.
2. Wanneer de gewenste temperatuur bereikt
Gebruik de kachel niet terwijl hij op zijn kant
ligt. (
)
Als de kachel omgevallen is, haal de stekker
3. Een regelmechanisme handhaaft de
er dan uit en laat hem afkoelen voordat u
hem weer overeind zet.
Deze kachel is alleen bedoeld om te worden
Opmerking: het is normaal dat de kachel wordt
gebruikt op de vloer en mag nooit op een
in- en uitgeschakeld om de vooraf ingestelde
plank worden gezet of aan de muur worden
temperatuur te handhaven. Zet de thermostaat
bevestigd.
hoger als u dit in- en uitschakelen wilt voorkomen.
GEBRUIK IN BADKAMER ALLEEN
INSTRUCTIES VOOR OSCILLATIE
Indien deze kachel wordt gebruikt in een
Alleen voor de BFH250
badkamer of soortgelijke ruimte, dient
Draai de kachel met de hand in de gewenste
installatie als volgt plaats te vinden:
richting.
a. Op zodanige wijze dat de schakelaars of
Alleen voor de BFH255
andere bediening niet door de persoon
in het bad of de douche kan worden
1. Kies de gewenste temperatuur en modus
aangeraakt.
b. Buiten de grijze gebieden (fig. 3 en 4).
2. Druk nogmaals op de oscillatieknop om
Als u niet zeker bent over installatie van
deze kachel in de badkamer, adviseren wij
3. Verdraai de kachel niet zelf. De kachel
om een professionele elektricien/installateur
te raadplegen.
INSTRUCTIES DIE VÓÓR HET GEBRUIK
AUTOMATISCHE
MOETEN WORDEN UITGEVOERD
VEILIGHEIDSAFSLUITING
1. Neem de kachel voorzichtig uit de doos.
De kachel heeft een ingebouwde beveiliging
waarmee hij automatisch wordt uitgeschakeld
(Bewaar het verpakkingmateriaal om de
kachel 's zomers op te bergen.)
als het apparaat oververhit raakt. De verhitting
start pas opnieuw nadat de gebruiker de kachel
2. Zorg dat het apparaat of O (UIT) staat
opnieuw heeft ingesteld.
voordat u de stekker in het stopcontact
De kachel opnieuw instellen
steekt.
3. Plaats de kachel op een stevig, horizontaal
1. Zet de schakelaar op 0 (UIT).
oppervlak.
2. Trek de stekker uit het stopcontact en laat
4. Sluit geen andere, veel stroom vragende
apparaten op hetzelfde stopcontact aan om
3. Als u de stekker na 5-10 minuten opnieuw
overbelasting van uw elektriciteitssysteem te
voorkomen.
GEBRUIKSAANWIJZING
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Als u de kachel wilt gebruiken, zet u de
thermostaat (C) op Hoog(II). Zie vervolgens De
thermostaat instellen voor meer instructies.
14
13:58
Page 19
warmte-instelling:
I - Laag (1200 W)
II - Hoog (2400 W)
wilt gebruiken, zet u de modusregelaar op
VENTILATOR ( ).
apparaat in gebruik is.
om de kachel te starten. Laat de kachel
branden totdat het vertrek is opgewarmd.
is, zet u de thermostaat lager totdat de
ventilator/kachel worden uitgeschakeld.
ingestelde temperatuur verder automatisch
door de kachel in en uit te schakelen.
en druk op de oscillatieknop (
) (F).
de oscillatie te stoppen.
is uitsluitend voor oscillatie met
motoraandrijving ontworpen.
het apparaat 5-10 minuten afkoelen.
in het stopcontact steekt, werkt het apparaat
normaal.
Zet de schakelaar op 0 (UIT).
Trek de stekker uit het stopcontact.
Wacht totdat de kachel voldoende is afgekoeld.
Reinig de buitenkant van de kachel
desgewenst met een vochtige doek. Laat
ONNITTELUT!
GEEN water in het apparaat komen. Gebruik
Ostamasi Bionaire
GEEN zeep of chemicaliën. Deze kunnen de
behuizing beschadigen. Wacht totdat het
valmistettu käyttämällä viimeisintä tekniikkaa.
Kun Bionaire
apparaat volledig droog is voordat u het
opnieuw op het stopcontact aansluit.
huolta ja sitä hoidetaan normaalilla tavalla,
toimii se moitteettomasti monen vuoden ajan.
Reinig de luchtinlaten en -uitlaten regelmatig
(ten minste twee keer per jaar bij normaal
LUE SEURAAVA TEKSTI JA SÄILYTÄ
gebruik) met een stofzuiger.
SE VASTAISUUDEN VARALTA.
BEWAARTIPS
YLEISKUVAUS (Kuvat 1 ja 2)
Als u van plan bent uw verwarmingstoestel
A. VIRTAVALO
gedurende lange tijd niet te gebruiken
B. TILAN SÄÄDIN
(bijvoorbeeld in de zomermaanden), dan raden
C. TERMOSTAATTI
wij u aan de unit weer in de originele verpakking
of een andere stofvrije verpakking op een droge
D. KANTOKAHVA (ei kuvassa)
en koele plek op te bergen.
E. JALUSTA
GARANTIE
F. OSKILLOINTIPAINIKE (vain BFH255)
UW KWITANTIE BEWAREN DAAR U DEZE
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
NODIG HEBT ALS U EEN CLAIM VOLGENS
Ennen kuin kytket lämmittimen pistokkeen
DEZE GARANTIE WILT INDIENEN.
pistorasiaan tarkista, että arvokilvessä oleva
Uw kachel heeft garantie voor 2 jaar.
jännite vastaa kotisi/toimistosi jännitettä.
In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja tutki samalla
het niet meer doet, breng hem dan terug naar
kuvia ennen lämmittimen käyttämistä.
de plaats waar u hem heeft gekocht samen
Vältä jatkojohdon käyttämistä, koska se voi
met uw kwitantie en een kopie van deze
aiheuttaa lämmittimen ylikuumenemisen.
garantie.
Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, saa
De rechten en voordelen onder deze garantie
sen vaihtaa uuteen vain valmistaja, valmistajan
zijn extra wat betreft uw statutaire rechten,
huoltoedustaja tai asianmukaisen pätevyyden
waarop deze garantie geen invloed heeft.
omaava henkilö, jotta vältyttäisiin vaaroilta.
Holmes Products Europe garandeert om
Lämmittimessä ei ole käyttäjän huollettavissa
binnen de gespecificeerde periode elk
olevia osia. Vaurioitunut tai rikkoutunut
onderdeel van het apparaat dat een gebrek
lämmitin on palautettava valmistajalle
vertoont, gratis te repareren of te vervangen,
tai valmistajan huoltoedustajalle.
op voorwaarde dat:
Jos lämmitin lakkaa toimimasta, tarkista ensin
• Wij onmiddellijk van het gebrek op de
pistokkeen sulake (ainoastaan UK) tai että
hoogte worden gesteld.
jakotaulun sulake/virrankatkaisin toimii
• Het apparaat op geen enkele wijze is
ennen kuin otat yhteyttä valmistajaan tai
gewijzigd of aan misbruik of reparatie
valmistajan edustajaan.
onderhevig is geweest door een persoon
Jätä lämmittimen ympärille turvallinen alue.
anders dan een persoon die door Holmes
Huolehdi siitä, että laitteen yllä ja sivuilla on
Products Europe gemachtigd is.
vähintään 50 senttimetriä tilaa ja että laitteen
Onder deze garantie worden geen rechten
etuosan ja muiden esineiden välissä on
gegeven aan een persoon die het apparaat
vähintään 200 senttimetriä tilaa.
tweedehands of voor commercieel of
ÄLÄ käytä lämmitintä tiloissa, joissa on
gemeenschappelijk gebruik verkregen heeft.
räjähtävää kaasua (esim. bensiini), tai
Elk gerepareerd of vervangen apparaat zal
tilanteissa, joissa käytetään syttyvää liimaa
volgens deze voorwaarden gegarandeerd
tai liuotinta (esim. liimattaessa tai lakattaessa
zijn gedurende de rest van de garantietijd.
parkettilattiaa, PVC-muovia ym.).
DIT PRODUCT IS VERVAARDIGD ZODAT HET
Erityistä huolellisuutta on noudatettava, kun
VOLDOET AAN DE E.E.G.-RICHTLIJNEN
lämmitintä käytetään lasten läheisyydessä
73/23/ EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG.
tai kun se jätetään toimimaan ilman valvontaa.
ÄLÄ työnnä mitään esineitä lämmittimeen.
Pidä verkkovirtajohto turvallisella
etäisyydellä lämmittimen päärungosta.
15
SUOMI
®
-lämpöpuhallin on
®
- lämpöpuhaltimesta pidetään

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Bfh255