BFH250/255I05M1 V.qxd
5/25/05
Apenas para o modelo BFH255
•
O termoventilador não contém peças que
possam ser reparadas pelo utilizador.
1. Seleccione a temperatura desejada e as
Em caso de danos ou avaria, o produto
deve ser enviado ao fabricante ou a um
agente da assistência técnica.
2. Para parar a oscilação, prima novamente
INSTRUÇÕES PRÉVIAS
DE FUNCIONAMENTO
3. Não rode o termoventilador manualmente
1. Retire cuidadosamente o termoventilador da
caixa. (guarde a embalagem para o arrumar
durante os meses quentes).
DESLIGAR DE SEGURANÇA
AUTOMÁTICO
2. Certifique-se de que a unidade se encontra
na posição DESLIGAR (O) antes de ligar
O termoventilador possui um dispositivo
o termoventilador à tomada eléctrica.
de segurança integrado que o desliga
3. Posicione o termoventilador numa superfície
automaticamente, em caso de sobreaquecimento
estável e plana.
acidental. Só poderá voltar a funcionar depois
4. Evite sobrecarregar o circuito, não ligando
de o utilizador reiniciar a unidade.
outros aparelhos de alta potência na mesma
Para reiniciar o termoventilador
tomada.
1. Rode o interruptor de controlo para
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
2. Desligue o termoventilador da corrente
1. Para colocar o termoventilador a funcionar,
rode o termóstato (C) totalmente, até
Regulação (II), seguidamente consulte mais
3. Passados os 5-10 minutos, ligue novamente
instruções em Regulação do Termóstato.
2. Rode o comando de funcionamento (B) para
a regulação de aquecimento desejada:
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
I - Regulação baixa (1200W)
•
II - Regulação alta (2400W)
3. Para funcionar apenas como ventilação,
•
sem débito de calor, regule o comando
•
de funcionamento para a posição
de VENTOINHA ( ).
•
4. A luz de alimentação (A) permanece ligada
durante o funcionamento.
REGULAÇÃO DO TERMÓSTATO
1. Para ligar o termoventilador, tem de regular
o termóstato (C) para a posição Regulação
(II). Deixe o termoventilador funcionar e
•
aquecer a sala.
2. Quando atingir a temperatura ou o grau
de conforto desejados, baixe a regulação
do termóstato até a ventoinha/o aquecedor
deixar de funcionar.
SUGESTÕES DE ARMAZENAMENTO
3. O comando manterá automaticamente
Se não tencionar utilizar o seu termoventilador
a temperatura predefinida, ligando
durante um longo período de tempo (ou seja,
e desligando o termoventilador.
durante os meses de Verão), recomendamos
Nota: É normal o termoventilador ligar
que guarde o aparelho na embalagem original
e desligar para manter a temperatura predefinida.
ou em qualquer outra que o proteja do pó e que
Para evitar que a unidade desligue, terá de
o guarde em local seco e fresco.
aumentar a regulação do termóstato.
GARANTIA
INSTRUÇÕES DA OSCILAÇÃO
GUARDE O SEU RECIBO, UMA VEZ QUE
Apenas para o modelo BFH250
SERÁ EXIGIDO PARA QUAISQUER
RECLAMAÇÕES AO ABRIGO DO DISPOSTO
Rode manualmente o termoventilador na
NESTA GARANTIA.
direcção desejada.
32
13:58
Page 37
definições de funcionamento e prima a tecla
(F) de oscilação (
).
a tecla de oscilação.
pela base; pois foi concebido para girar
apenas por oscilação motorizada.
a posição 0 (DESLIGAR).
eléctrica e espere 5 a 10 minutos,
que o aparelho arrefeça.
o aparelho à tomada e utilize-o normalmente.
Rode o interruptor para a posição 0
(DESLIGAR).
Retire a ficha da tomada eléctrica.
Aguarde que o termoventilador arrefeça
o suficiente.
Pode limpar o exterior do termoventilador
com um pano húmido. NÃO permita que
entre água no aparelho. NÃO utilize
detergente nem produtos químicos, pois
podem danificar a caixa. Deixe o aparelho
secar bem antes de o voltar a ligar à tomada
de corrente.
Limpe as aberturas de entrada e de saída
de ar regularmente (numa situação de uso
normal, pelo menos duas vezes por ano)
com um aspirador.
•
Este produto tem uma garantia de 2 anos.
•
A fűtőtest csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a termék adatcímkéjén feltüntetett
•
No caso improvável de uma avaria, leve-o
feszültség egyezik-e az Ön otthonában vagy
ao local de compra juntamente com o recibo
irodájában biztosított hálózati feszültséggel.
de compra e uma cópia desta garantia.
•
Kerülje hosszabbító kábel használatát, mert
•
Os direitos e benefícios decorrentes da
ez a fűtőtest túlmelegedését okozhatja.
presente garantia acrescem aos direitos
previstos pela lei, os quais não são
•
FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély.
afectados pela presente garantia.
Ne használja tovább, ha az elektromos
hálózati aljzat vagy dugasz érintésre forró.
•
A Holmes Products Europe compromete-se
A túlmelegedés kopott vagy meghibásodott
a reparar ou substituir gratuitamente, dentro
aljzatra utal. Az aljzat kicserélése érdekében
do prazo especificado, qualquer peça do
forduljon képesített villanyszerelőhöz.
dispositivo com defeito de fabrico, desde que:
• Seja imediatamente informada do defeito.
Biztonságos elhelyezés
• O dispositivo não tenha sido alterado ou
•
A fűtőtestet csak száraz kézzel szabad
sujeito a utilização incorrecta ou reparado
megérinteni.
por uma pessoa não autorizada pela
•
NE helyezze el oda, ahol gyermekek,
Holmes Products Europe.
különösen kisgyermekek, megérinthetik.
•
Não são concedidos quaisquer direitos ao
•
Használat közben NE helyezze a fűtőtestet
abrigo da presente garantia a uma pessoa
a zuhanyozó vagy úszómedence közvetlen
que adquira o dispositivo em segunda mão
közelébe.
ou para utilização comercial ou comunal.
•
NE használja a fűtőtestet a szabadban.
•
Qualquer dispositivo reparado ou substituído
•
NE helyezze a fűtőtestet közvetlenül hálózati
será garantido nestes termos durante
aljzat alá.
o período de tempo restante da garantia.
•
Úgy kell elhelyezni a fűtőtestet, hogy a
fűtőtest környezetében (a fűtőtesthez vagy
ESTE PRODUTO FOI FABRICADO EM
onnan elfelé) áramló levegő útját semmi ne
CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS
akadályozza.
73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/CEE.
•
A fűtőtestet TILOS letakarni. (
M M A A G G Y Y A A R R
•
Hagyjon biztonsági térséget a fűtőtest körül.
Hagyja SZABADON a légbeszívó és -kifúvó
GRATULÁLUNK!
nyílásokat. Egyéb tárgyak legyenek a fűtőtest
tetejétől legalább 50 cm-re, és az elejétől
A Bionaire
fűtőtest tervezése a technológia
®
legalább 200 cm-re.
legújabb vívmányainak felhasználásával történt.
•
Ne használja a fűtőtestet az oldalára
Szokásos gondozás és karbantartás mellett
fektetve.
a Bionaire
®
fűtőtest hosszú évekig megfelelő
teljesítményt fog nyújtani.
•
Ha a fűtőtest felborult, a vezetéket húzza
ki fali aljzatból és hagyja kihűlni a fűtőtestet,
OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG EZT A
mielőtt visszaállítaná függőleges helyzetbe.
TÁJÉKOZTATÓT KÉSŐBBI MEGTEKINTÉS
•
NE használja a fűtőtestet olyan helységben,
CÉLJÁRA.
ahol robbanékony gáz (pl. benzin) van, vagy
miközben tűzveszélyes ragasztót vagy
ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
oldószert használ (pl. PVC-padló vagy parketta
(LÁSD AZ 1. ÉS 2. ÁBRÁT)
ragasztása vagy lakkozása közben).
A. HÁLÓZAT JELZŐFÉNY
•
Ha a fűtőtestet fürdőszobában vagy hasonló
B. ÜZEMMÓD-VEZÉRLÉS
helyen kívánja használni, azt az alábbiak
C. TERMOSZTÁT
szerint kell elhelyezni:
D. HORDOZÓ FOGÓ (nem látható)
a. Olyan módon, hogy a kádban vagy
E. ALAP
F. OSZCILLÁCIÓ GOMB
(CSAK A BFH255 ESETÉN)
b. A szürkével jelzett területeken kívül
(4. ábra).
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
•
Ha kételyei vannak ezen fűtőtest fürdőszobai
Csatlakozás a hálózati áramra
elhelyezésével kapcsolatosan, ajánljuk, hogy
•
A fűtőtest használatba vétele előtt gondosan
kérjen tanácsot hivatásos villanyszerelőtől.
olvasssa el ezeket az utasításokat és
tanulmányozza az ábrákat.
33
)
zuhanyozóban lévő személy ne érhessen
a kapcsolókhoz vagy kontrollokhoz.