Download Print this page

Bionaire BFH250 Instruction Manual page 18

Bionaire fan heater user manual models: bfh250, bfh255

Advertisement

BFH250/255I05M1 V.qxd
5/25/05
Apenas para o modelo BFH255
O termoventilador não contém peças que
possam ser reparadas pelo utilizador.
1. Seleccione a temperatura desejada e as
Em caso de danos ou avaria, o produto
deve ser enviado ao fabricante ou a um
agente da assistência técnica.
2. Para parar a oscilação, prima novamente
INSTRUÇÕES PRÉVIAS
DE FUNCIONAMENTO
3. Não rode o termoventilador manualmente
1. Retire cuidadosamente o termoventilador da
caixa. (guarde a embalagem para o arrumar
durante os meses quentes).
DESLIGAR DE SEGURANÇA
AUTOMÁTICO
2. Certifique-se de que a unidade se encontra
na posição DESLIGAR (O) antes de ligar
O termoventilador possui um dispositivo
o termoventilador à tomada eléctrica.
de segurança integrado que o desliga
3. Posicione o termoventilador numa superfície
automaticamente, em caso de sobreaquecimento
estável e plana.
acidental. Só poderá voltar a funcionar depois
4. Evite sobrecarregar o circuito, não ligando
de o utilizador reiniciar a unidade.
outros aparelhos de alta potência na mesma
Para reiniciar o termoventilador
tomada.
1. Rode o interruptor de controlo para
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
2. Desligue o termoventilador da corrente
1. Para colocar o termoventilador a funcionar,
rode o termóstato (C) totalmente, até
Regulação (II), seguidamente consulte mais
3. Passados os 5-10 minutos, ligue novamente
instruções em Regulação do Termóstato.
2. Rode o comando de funcionamento (B) para
a regulação de aquecimento desejada:
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
I - Regulação baixa (1200W)
II - Regulação alta (2400W)
3. Para funcionar apenas como ventilação,
sem débito de calor, regule o comando
de funcionamento para a posição
de VENTOINHA ( ).
4. A luz de alimentação (A) permanece ligada
durante o funcionamento.
REGULAÇÃO DO TERMÓSTATO
1. Para ligar o termoventilador, tem de regular
o termóstato (C) para a posição Regulação
(II). Deixe o termoventilador funcionar e
aquecer a sala.
2. Quando atingir a temperatura ou o grau
de conforto desejados, baixe a regulação
do termóstato até a ventoinha/o aquecedor
deixar de funcionar.
SUGESTÕES DE ARMAZENAMENTO
3. O comando manterá automaticamente
Se não tencionar utilizar o seu termoventilador
a temperatura predefinida, ligando
durante um longo período de tempo (ou seja,
e desligando o termoventilador.
durante os meses de Verão), recomendamos
Nota: É normal o termoventilador ligar
que guarde o aparelho na embalagem original
e desligar para manter a temperatura predefinida.
ou em qualquer outra que o proteja do pó e que
Para evitar que a unidade desligue, terá de
o guarde em local seco e fresco.
aumentar a regulação do termóstato.
GARANTIA
INSTRUÇÕES DA OSCILAÇÃO
GUARDE O SEU RECIBO, UMA VEZ QUE
Apenas para o modelo BFH250
SERÁ EXIGIDO PARA QUAISQUER
RECLAMAÇÕES AO ABRIGO DO DISPOSTO
Rode manualmente o termoventilador na
NESTA GARANTIA.
direcção desejada.
32
13:58
Page 37
definições de funcionamento e prima a tecla
(F) de oscilação (
).
a tecla de oscilação.
pela base; pois foi concebido para girar
apenas por oscilação motorizada.
a posição 0 (DESLIGAR).
eléctrica e espere 5 a 10 minutos,
que o aparelho arrefeça.
o aparelho à tomada e utilize-o normalmente.
Rode o interruptor para a posição 0
(DESLIGAR).
Retire a ficha da tomada eléctrica.
Aguarde que o termoventilador arrefeça
o suficiente.
Pode limpar o exterior do termoventilador
com um pano húmido. NÃO permita que
entre água no aparelho. NÃO utilize
detergente nem produtos químicos, pois
podem danificar a caixa. Deixe o aparelho
secar bem antes de o voltar a ligar à tomada
de corrente.
Limpe as aberturas de entrada e de saída
de ar regularmente (numa situação de uso
normal, pelo menos duas vezes por ano)
com um aspirador.
Este produto tem uma garantia de 2 anos.
A fűtőtest csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a termék adatcímkéjén feltüntetett
No caso improvável de uma avaria, leve-o
feszültség egyezik-e az Ön otthonában vagy
ao local de compra juntamente com o recibo
irodájában biztosított hálózati feszültséggel.
de compra e uma cópia desta garantia.
Kerülje hosszabbító kábel használatát, mert
Os direitos e benefícios decorrentes da
ez a fűtőtest túlmelegedését okozhatja.
presente garantia acrescem aos direitos
previstos pela lei, os quais não são
FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély.
afectados pela presente garantia.
Ne használja tovább, ha az elektromos
hálózati aljzat vagy dugasz érintésre forró.
A Holmes Products Europe compromete-se
A túlmelegedés kopott vagy meghibásodott
a reparar ou substituir gratuitamente, dentro
aljzatra utal. Az aljzat kicserélése érdekében
do prazo especificado, qualquer peça do
forduljon képesített villanyszerelőhöz.
dispositivo com defeito de fabrico, desde que:
• Seja imediatamente informada do defeito.
Biztonságos elhelyezés
• O dispositivo não tenha sido alterado ou
A fűtőtestet csak száraz kézzel szabad
sujeito a utilização incorrecta ou reparado
megérinteni.
por uma pessoa não autorizada pela
NE helyezze el oda, ahol gyermekek,
Holmes Products Europe.
különösen kisgyermekek, megérinthetik.
Não são concedidos quaisquer direitos ao
Használat közben NE helyezze a fűtőtestet
abrigo da presente garantia a uma pessoa
a zuhanyozó vagy úszómedence közvetlen
que adquira o dispositivo em segunda mão
közelébe.
ou para utilização comercial ou comunal.
NE használja a fűtőtestet a szabadban.
Qualquer dispositivo reparado ou substituído
NE helyezze a fűtőtestet közvetlenül hálózati
será garantido nestes termos durante
aljzat alá.
o período de tempo restante da garantia.
Úgy kell elhelyezni a fűtőtestet, hogy a
fűtőtest környezetében (a fűtőtesthez vagy
ESTE PRODUTO FOI FABRICADO EM
onnan elfelé) áramló levegő útját semmi ne
CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS
akadályozza.
73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/CEE.
A fűtőtestet TILOS letakarni. (
M M A A G G Y Y A A R R
Hagyjon biztonsági térséget a fűtőtest körül.
Hagyja SZABADON a légbeszívó és -kifúvó
GRATULÁLUNK!
nyílásokat. Egyéb tárgyak legyenek a fűtőtest
tetejétől legalább 50 cm-re, és az elejétől
A Bionaire
fűtőtest tervezése a technológia
®
legalább 200 cm-re.
legújabb vívmányainak felhasználásával történt.
Ne használja a fűtőtestet az oldalára
Szokásos gondozás és karbantartás mellett
fektetve.
a Bionaire
®
fűtőtest hosszú évekig megfelelő
teljesítményt fog nyújtani.
Ha a fűtőtest felborult, a vezetéket húzza
ki fali aljzatból és hagyja kihűlni a fűtőtestet,
OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG EZT A
mielőtt visszaállítaná függőleges helyzetbe.
TÁJÉKOZTATÓT KÉSŐBBI MEGTEKINTÉS
NE használja a fűtőtestet olyan helységben,
CÉLJÁRA.
ahol robbanékony gáz (pl. benzin) van, vagy
miközben tűzveszélyes ragasztót vagy
ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
oldószert használ (pl. PVC-padló vagy parketta
(LÁSD AZ 1. ÉS 2. ÁBRÁT)
ragasztása vagy lakkozása közben).
A. HÁLÓZAT JELZŐFÉNY
Ha a fűtőtestet fürdőszobában vagy hasonló
B. ÜZEMMÓD-VEZÉRLÉS
helyen kívánja használni, azt az alábbiak
C. TERMOSZTÁT
szerint kell elhelyezni:
D. HORDOZÓ FOGÓ (nem látható)
a. Olyan módon, hogy a kádban vagy
E. ALAP
F. OSZCILLÁCIÓ GOMB
(CSAK A BFH255 ESETÉN)
b. A szürkével jelzett területeken kívül
(4. ábra).
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Ha kételyei vannak ezen fűtőtest fürdőszobai
Csatlakozás a hálózati áramra
elhelyezésével kapcsolatosan, ajánljuk, hogy
A fűtőtest használatba vétele előtt gondosan
kérjen tanácsot hivatásos villanyszerelőtől.
olvasssa el ezeket az utasításokat és
tanulmányozza az ábrákat.
33
)
zuhanyozóban lévő személy ne érhessen
a kapcsolókhoz vagy kontrollokhoz.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Bfh255