Table of Contents
  • Čistenie a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Technické Parametry
  • Vysvětlivky Symbolů
  • Popis Produktu
  • ČIštění a Údržba
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Technikai Paraméterek
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Protejarea Mediului

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Konvektor
SK
Konvektor
CZ
Konvektor
HU
Conduitor de încălzire
RO
Convector heater
EN
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original.
Instruction manual
DL-200AF
EO-001.T

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EO-001.T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Strend Pro EO-001.T

  • Page 1 EO-001.T Konvektor Konvektor Konvektor Conduitor de încălzire Convector heater Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original. Instruction manual DL-200AF...
  • Page 2 TECHNICKÉ PARAMETRE NAPÄTIE / FREKVENCIA TEPELNÝ VÝKON TERMOSTAT DĹŽKA NAPÁJACIEHO KÁBLA 750 W / 1250 W / 2000 W áno 230 V / 50 Hz 1,5 m VYSVETLIVKY SYMBOLOV Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia zhody týchto smerníc.
  • Page 3 - Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v jeho bezpečnom používaní, ak na ne nebude dohliadané alebo neboli inštruované ohľadom použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú môcť s výrobkom hrať. - Spotrebič...
  • Page 4 používať. Zariadenie nikdy nevyťahujte zo zásuvky za napájací kábel pokiaľ je zapnuté a ak máte mokré alebo vlhké ruky. Uistite sa, že napájací kábel nie je poškodený. - Pred premiestnením konvektora ho vždy najprv odpojte od zdroja elektrickej energie! Konvektor premiestňujte výlučne uchopením za prenosnú...
  • Page 5: Čistenie A Údržba

    nechajte ho minimálne 30 minút vychladnúť. Skontrolujte otvor na prívod studeného vzduchu a otvor pre odvod teplého vzduchu a v prípade potreby ich vyčistite. Spotrebič znovu zapnite. Ak sa spotrebič nezapne alebo sa opäť aktivuje ochrana proti prehriatiu, odpojte spotrebič od zdroja elektrickej energie vytiahnutím elektrickej zástrčky zo zásuvky a kontaktujte autorizovaný...
  • Page 6 Konvektor / Convector Heater Strend Pro EO-001.SA, 2000/1250/750W, 230V Typ: DL-200A Model: EO-001.SA Konvektor / Convector Heater Strend Pro EO-001.T, 2000/1250/750W, 230V Typ: DL-200AF Model: EO-001.T bol navrhnutý a vyrobený v zhode s nasledujúcimi normami/was constructed and produced in compliance with following...
  • Page 8 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 9: Technické Parametry

    TECHNICKÉ PARAMETRY NAPĚTÍ / FREKVENCE TEPELNÝ VÝKON TERMOSTAT DÉLKA NAPÁJECÍHO KABELU 750 W / 1250 W / 2000 W 230 V / 50 Hz 1,5 m VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení shody těchto směrnic.
  • Page 10 - Spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v jeho bezpečném používání, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Dávejte pozor na děti, abyste zajistili, že se nebudou moci s výrobkem hrát.
  • Page 11 - Před přemístěním konvektoru ho vždy nejprve odpojte od zdroje elektrické energie! Konvektor přemisťujte výlučně uchopením za přenosnou rukojeť! - Ochranná mřížka slouží jako ochrana proti přímému dotyku topných těles. Je zakázáno používat konvektor bez řádně namontované ochranné mřížky! Ochranná mřížka neposkytuje úplnou ochranu pro malé děti a starší nebo nemocné...
  • Page 12: Čištění A Údržba

    - Při prvním zapnutí přístroje můžete cítit mírný zápach, který je přirozením jevem. Není nebezpečný a rychle se odpaří. VENTILÁTOR: - Ventilátor je ovládán pomocí přepínače ventilátoru. - Ventilátor bude fungovat pouze tehdy, pokud je zapnutý termostat. - Může být použit pokud jsou zapnuté topné články, aby do místnosti vháněl teplý vzduch. - V případě...
  • Page 14 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 15: Technikai Paraméterek

    TECHNIKAI PARAMÉTEREK FESZÜLTSÉG / HŐTELJESÍTMÉNY TERMOSZTÁT A TÁPKÁBEL HOSSZASSÁGA FREKVENCIA 750 W / 1250 W / 2000 W igen 230 V / 50 Hz 1,5 m JELMAGYARÁZAT A termék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek, a azonosság értékelési módszer ezen irányelveken el lett végezve. Ne dobja a háztartási hulladékba.
  • Page 16 BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - FIGYELMESEN OLVASSA ELL A HASZNÁLATI UTASÍTÉST MIELŐT HASZNÁLNA A FŰTŐTESTET - A készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket is), akiknek fizikai, érzékszervi vagy mentális fogyatékossága, tapasztalatuk és tudásuk hiánya megakadályozza, hogy biztonságosan használhassák, ha a készüléket a biztonságért felelős személy nem felügyeli vagy utasítja. Legyen óvatos a gyermekekkel annak érdekében, hogy ne játsszon a termékkel.
  • Page 17 - A mozgatás előtt mindig húzza ki a konvektorot a tápegységből! A konvektorot csak a hordozható fogantyú megfogásával mozgassa! - A védőrács védi a fűtőelemek közvetlen érintkezését. Tilos a konvektor használata megfelelően szerelt védőrács nélkül! A védőrács nem nyújt teljes körű védelmet a kisgyermekek és idősek vagy betegek számára! Ne hagyja felügyelet nélkül a fűtőtestet! Ne helyezzen semmilyen tárgyat a fűtőberendezés védőrácsán vagy a konvektor belsejében.
  • Page 18: Tisztítás És Karbantartás

    készülék nem kapcsol be, vagy a túlmelegedés elleni védelem ismét aktiválódik, húzza ki a készüléket a tápegységből, húzza ki a dugót a konnektorból, és lépjen kapcsolatba egy hivatalos szervizközponttal. - Amikor először kapcsolja be a készüléket, enyhe szagot érezhet, ami természetes jelenség. Nem veszélyes és gyorsan elpárolog.
  • Page 19 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 20 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Serviztechnikus Aláírás az átvet elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 21 PARAMETRI TEHNICI LUNGIME CABLU DE TENSIUNE/ FRECVENŢĂ PUTERE DE ÎNCĂLZIRE TERMOSTAT ALIMENTARE 750 W / 1250 W / 2000 W 230 V / 50 Hz 1,5 m EXPLICAREA SIMBOLURILOR În conformitate cu standardele esențiale de siguranță ale directivelor europene aplicabile. Nu eliminați împreună...
  • Page 22: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ - VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZARE ÎNAINTE DE A UTILIZA CONVECTORUL. - Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană...
  • Page 23 - Deconectați întotdeauna convectorul de la sursa de alimentare înainte de a-l curăța sau dacă nu îl utilizați pentru o perioadă mai lungă de timp. Nu scoateți niciodată ștecherul de la priza de alimentare în timp ce aparatul este pornit și dacă aveți mâini ude sau umede. Asigurați-vă că nu este deteriorat cablul de alimentare. - Deconectați întotdeauna alimentarea de la radiator înainte de a-l muta.
  • Page 24: Curăţare Şi Întreţinere

    aparatul să se răcească (cel puțin 30 de minute). Verificați dacă orificiile de admisie și de evacuare a aerului sunt blocate sau nu și curățați-le dacă este necesar. Porniți din nou aparatul. Dacă protecția la supraîncălzire se activează din nou, opriți aparatul deconectându-l de la priza electrică și contactați un centru de service autorizat.
  • Page 26 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 27 TECHNICALA PARAMETERS VOLTAGE/ FREQUENCY HEATING POWER THERMOSTAT POWER CABLE LENGTH 750 W / 1250 W / 2000 W 230 V / 50 Hz 1,5 m SYMBOL EXPLANATION In accordance with essential safety standards of applicable European directives. Do not dispose of household waste. Instead, environmentally acceptable way, contact the recycling centers.
  • Page 28 - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 29: Operation

    or damp hands. Make sure the power cord is not damaged. - Always remove power from the heater before relocating it. Lift only by the carrying handle! - Protective grille prevents direct contact of the heating elements. It is forbidden to use the convector without a properly installed protective grille! The protective grille does not provide complete protection for young children and elderly or sick people! Do not leave the convector unattended during operation! Do not insert any objects through the heater's protective grille or inside the convector.
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    - The appliance may emit a slight odor when turned on first time, which is not a malfunction. It is harmless and evaporates quickly. FAN: - The fan is controlled by the fan switch. - The fan will only operate with the thermostat knob in the “on” position. - The fan can be used when the heating elements are “on”...

This manual is also suitable for:

Dl-200afEo-001.sa

Table of Contents