Vitea Care Support User Manual

Vitea Care Support User Manual

Special wheelchair stabilizing back and head

Advertisement

Quick Links

Instrukcja użytkownika
Support
Wózek inwalidzki specjalny
VCWK7CP
Wydanie MG 11.2015
User's manual
Support
Special wheelchair stabilizing back and head
VCWK7CP
Edition MG 11.2015
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Support and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vitea Care Support

  • Page 1 Instrukcja użytkownika Support Wózek inwalidzki specjalny VCWK7CP Wydanie MG 11.2015 User’s manual Support Special wheelchair stabilizing back and head VCWK7CP Edition MG 11.2015...
  • Page 2: Table Of Contents

    Spis treści Wstęp/ Introduction ......................... 3 Opis produktu/ Description of product .................... 3 Zastosowanie/ Application ......................6 Przeciwwskazania/Contradictions ....................6 Użytkowanie/ Usage ........................6 Bezpieczeństwo użytkowania – OSTRZEŻENIE !/ Safety of user- CAUTION! ......11 Czynności obsługi i konserwacji/ Everydy use and maintenance ..........15 Parametry techniczne/ Technical parameters ................
  • Page 3: Wstęp/ Introduction

    1. Wstęp / Introduction Dziękujemy Państwu za wybranie naszego Thank you for choosing our product. We are produktu. Jesteśmy głęboko przekonani że spełni deeply convinced that it will meet your Państwa oczekiwania. Prosimy o zapoznanie się expectations. Please read this document before dokumentem przed pierwszym...
  • Page 4 Ciągi metalowe 7. Metal handrim Uchwyt hamulca 8. Brake lever Złączka koła tylnego 9. Quick connect handle Hamulec 10. Brake. Widelec koła przedniego 11. Front wheel fork Koło przednie 12. Front wheel Poduszka oparcia 13. Beackrest caushion Stabilizator boczny 14. Side stabilizer Podłokietnik Płyta boczna podłokietnika 15.
  • Page 5 Rama rączki. 7. Handle holder frame Rama boczna oparcia. 8. Backrest frame Stopka. 9. Footer Wykaz elementów znajdujących się wewnątrz opakowania / Elements that should be inside the packaging: Prowadnica zagłówka / Headrest fence Ilustracja / Illustration 3. Zagłówek / Headrest. Ilustracja / Illustration 4.
  • Page 6: Zastosowanie/ Application

    Ilustracja / Illustration 7. Podnóżki / Footrest Prowadnica stabilizatora tułowia / Side stabilizer fence Ilustracja / Illustration 8. Stabilizatory boczne, klin abdukacyjny / Side stabilizers, abduction wedge Ilustracja / Illustration 9. Wózek / Wheelchair 3. Zastosowanie / Application Wózek inwalidzki służy do indywidualnego The wheelchair is used in order to commute by transportu osób niepełnosprawnych po urazie people with disabilities e.g.
  • Page 7   Należy upewnić się, że wszystkie Ensure that all components have no elementy nie posiadają widocznych visible damage. If any doubts, please contact the manufacturer. uszkodzeń mechanicznych. W przypadku  Do not use the wheelchair until all parts wątpliwości należy skontaktować się z are properly connected.
  • Page 8 Dźwignia / Blokada siłownika Siłownik / Dźwignia / / Actuator lock Lever actuaror Lever Ilustracja / Illustration 11. Ilustracja / Illustration 12.  • W otwory ram bocznych oparcia należy In the holes of the backrest side frames to wprowadzić ramy rączek i przymocować za enter the handles frame and fasten hand pomocą...
  • Page 9 Szyna uchwytu stabilizatora / Stbilizer rail Ilustracja / Illustration 15. Ilustracja / Illustration 16.   Aby przymocować zagłówek należy To mount the headrest should pull the pociągnąć blokadę zagłówka i wsunąć headrest lock and slide the headrest rail szynę zagłówka prowadnicę...
  • Page 10 podłokietnika w prowadnicę w ten part of the platform of the armrest be on sposób, aby miękka część platformy the inside the wheelchair.  podłokietnika znajdowała się To remove the armrest, press the lock wewnętrznej stronie wózka, natomiast button and pull the armrest up. pokrętło regulacji wysunięcia...
  • Page 11: Bezpieczeństwo Użytkowania - Ostrzeżenie !/ Safety Of User- Caution

    Ilustracja / Illustration 25. • Aby przymocować klin abdukcyjny  To mount the abduction wedge should należy wsunąć dolną zagiętą część szyny klina w push the lower kinked part of the wedge prowadnicę umiejscowioną pod siedziskiem into the guide rails positioned under wózka.
  • Page 12 wózkiem TYLKO opieką e) Lifting the wheelchair together with the doświadczonego opiekuna. user is strictly forbidden! e) Niedopuszczalne jest przenoszenie f) When moving through doors and other wózka wraz z użytkownikiem. passages, make sure that on both sides f) W przypadku przemieszczania wózka there is enough space to avoid injury to przez drzwi i inne przejścia, należy the hands or damage the wheelchair.
  • Page 13 korzystaniu z wózka, należy poprosić q) In order to transfer wheelchair, grab the opiekuna o pomoc przy pokonywaniu frame. Never transfer the wheelchair by przeszkód. grabbing the armrests or footrest. o) Nie pozostawiać wózka wraz r) Never use the wheelchair as a seat for the użytkownikiem w bezpośrednim pobliżu transportation of people in cars, buses or otwartego źródła ognia.
  • Page 14 oponach niż zalecane, skuteczność may result with an accident with all its działania hamulców może znacznie się consequences. zmniejszyć! dd) After each wheelchair adjustment, it is y) Podczas sięgania przedmiotów należy always necessary to check the correct unikać nadmiernego wychylania się z operation of the brake.
  • Page 15: Czynności Obsługi I Konserwacji/ Everydy Use And Maintenance

    gg) Dla zachowania parametrów użytkowych unfolding / folding the wheelchair, lack wózka niezmiernie ważne jest of attention may result in finger trap by utrzymanie wszelkich jego elementów w elements of the area of: czystości, oraz sposób przechowywania. joining and removing the footrest, hh) Składowanie wózka w pomieszczeniach brakes, o bardzo wysokiej wilgotności (łaźnie,...
  • Page 16  Zablokować oba hamulce wózka, złożyć remove the footrests.  lub zdjąć podnóżki. Depending on the method of moving the  W zależności od metody przenoszenia patient, remove the correct armrest (it is pacjenta wyjąć właściwy podłokietnik, recommended to leave the second armrest as a handrail for the patient and (zalecane jest pozostawienie drugiego podłokietnika jako poręczy dla pacjenta i...
  • Page 17 pozycji siedzącej wyprostowanej (kolana slightly push the armrest downwards in order powinny być zgięte pod kątem ~90º). to the armrest be located down. PROWADZENIE WÓZKA PRZEZ OPIEKUNA PUSHING THE WHEELCHAIR BY CARETAKER   Zawsze przed rozpoczęciem jazdy należy Before use, make sure that no part of the upewnić...
  • Page 18  Przodem pomocą the rear wheels.  opiekuna Then the wheelchair must be paced on all  Wyższe krawężniki można four wheels. pokonać z pomocą opiekuna.   Backwards without the help of a caretaker Opiekun powinien lekko  odchylić wózek do tyłu. Experienced wheelchair ...
  • Page 19  krawężnik. It is important to make sure that the footrests  Osoba siedząca w wózku powinna powrócić do not touch the threshold or curb do normalnej pozycji w wózku  Now, can go with the front wheels on the curb. ...
  • Page 20 wcisnąć przycisk systemu szybkiego or push a wheel.  demontażu kół tylnych / szybkozłączka The wheelchair have to be moved by (Ilustracja 28.) i wysunąć lub wsunąć grasping the frame elements only. Never koło jezdne. hold the wheelchair by the armrests or ...
  • Page 21 Ilustracja / Illustration 30. REGULACJA POŁOŻENIA PODNÓŻKÓW FOOTREST   zmienić wysokość położenia To change the height of the footrest, lift podnóżka należy podnieść podnóżek do it up. In order to lower it, pull the lever góry, aby go opuścić wystarczy nacisnąć lowering the footrest towards the rear w kierunku tyłu...
  • Page 22 powierzchnia ramy podnóżka, ustaleniu właściwej wysokości należy dokręcić śruby regulacji. Śruba regulacji wysokośći oparcia łydek / Height calfrest adjustment screw Śruba regulacji wysokości oparcia łydek Klucz imbusowy nr 4 / Allen wrench 5 mm Prowadnica podnóżka / Footrest fence Pokrętło regulacji długości podnóżka / Lenght footrest adjustment knob Szyna podnóżka / Footrest rail Śruba regulacji kąta podnóżka /...
  • Page 23 podłokietnika.  Regulacja wysokości podłokietnika to regulacja pięciostopniowa. REGULACJA KÓŁEK ANTYWYWROTNYCH / ANTI-FLIP WHEELS HEIGHT ADJUSTMENT Blokada regulacji kółek antywywrotnych / Anti-flip wheels regulation lock Ilustracja / Illustration 32.   Wózek wyposażony jest kółka The wheelchair is equipped with anti-tip antywywrotne, które pełnią...
  • Page 24 położenia zagłówka należy kolejno headrest, should unscrew in sequence odkręcić jedną z trzech śrub regulacji one of the three headrest adjustment położenia zagłówka, ustawić zagłówek screws, adjust the headrest to the na pożądaną wysokość lub pozycję i comfortable position, and tighten the dokręć...
  • Page 25 którym będzie można momentu w then loosen sequentially upper knob, or if swobodnie manipulować wysokością necessary unscrew them completely and place it in a convenient location. After oparcia ciągnąc je lekko w górę lub w set comfortable height tighten the knob. dół, ustawić...
  • Page 26 Zawias stabilizatora bocznego / Side stabilizer hingle Ilustracja / Illustration 37. REGULACJA GŁĘBOKOŚCI SIEDZISKA DEPTH SEAT ADJUSTABLE   wyregulowania głębokości celu To adjust the depth seat, should by using siedziska należy przy użyciu klucza an Allen wrench no. 6 loosen two depth imbusowego nr.
  • Page 27 Smaller hole is Prest valve, obsługę zaworu typu Prest jak i Schrader valve greater. If the pump Schrader. Wiele z nich pozwala na does not support Prest, you will need odwrócenie końcówki. Mniejszy to buy yourself the "adapter Prest", otwór skierowany na zewnątrz będzie...
  • Page 28  Następnie należy zdjąć plastikowy  Place the nozzle of the pump to the kapturek z zaworu i odłóż w valve and check if it stick properly. If bezpieczne miejsce. Ważne jest, by it is needed, push the pump to the go nie zgubić, ponieważ...
  • Page 29  Tapicerkę i ramę należy czyścić wilgotną hygiene will cause the fast loss of ściereczką bez dodatku detergentów ani functional and aesthetic parameters.  innych podobnych środków. Do not expose the wheelchair on to  Należy bieżąco usuwać extreme weather conditions (rain, snow zanieczyszczenia np.: nici włosy itp.
  • Page 30 Należy kontrolować stan zużycia kół oraz czyścić je z kurzu i piasku. Przytwierdzenie śrub, nakrętek i pod Należy upewnić się czy wszystkie Co dwa tygodnie kątem ich prawidłowego śruby nakrętki są mocno dokręcone. zamocowania. Co dwa miesiące Czystość, stan ogólny. W przypadku powstały uszkodzeń...
  • Page 31: Parametry Techniczne/ Technical Parameters

    rear wheels. Once a month Condition of the tires Make sure that the tire tread is not worn and that the tires have no visible signs of damage. Naprawa Repair   sytuacji zaistnienia konieczności In case of reparation, please contact the wykonania napraw należy zwrócić...
  • Page 32: Symbole/ Symbols

    Opis środowiska w którym wyrób Description of the environment będzie wykorzystany in which the product will be used Temperatura przechowywania Temperature of storage and use użytkowania Wilgotność powietrza Od 30% do 70% The humidity for the storage przechowywania i użytkowania and use Oznaczony na wyronie / Printed on the product...
  • Page 33: Dane Teleadresowe/ Contact Details

    Możliwość zakleszczenia palców / Produkt przeznaczony do The possibility of fingers jamming. przewozu samochodem / The product is intended to transport by car. Nie stawać na podnóżku / Do not stand on the footrest Produkt nie jest przeznaczony do wykorzystania jako siedzisko w środku transportu / The product is not designed for use as a seat to transport in a motor vehicle.

This manual is also suitable for:

Vcwk7cp

Table of Contents