Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ZIP PRO 4
Manuale d'uso e manutenzione
Operations and maintenance manual
100% MADE IN ITALY

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FlyTek ZIP PRO 4

  • Page 1 ZIP PRO 4 Manuale d’uso e manutenzione Operations and maintenance manual 100% MADE IN ITALY...
  • Page 2 INDICE DELLE LINGUE - LANGUAGE INDEX Italiano ................. pag 3 English ................pag 13...
  • Page 4 Tecno Meccanica S.r.l. Tutti i diritti sono riservati Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta, copiata o divulgata con qualsiasi mezzo senza l’autorizzazione scritta della Tecno Meccanica S.r.l. Vaschetta raccogli acqua; Erogatori caffè; C. Spie di accensione gruppi caffè; D. Interruttori erogazione caffè; Interruttori accensione gruppi caffè; Leve pressa-cialda; Ripiano scalda-tazze;...
  • Page 5 INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA Di seguito sono riassunte alcune indicazioni generali di sicurezza: • Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di procedere alla messa in funzione della macchina; • Non effettuare mai alcuna operazione con le mani umide o bagnate; • Non coprire mai la macchina, neppure parzialmente, con strofinacci o con teli di protezione; • Non mettere le mani in prossimità dei terminali di uscita caffè (rif. B), della lancia erogazione vapore (rif. M), della doccetta erogazione acqua calda (rif. N) e del ripiano superiore scalda-tazze (rif. G) durante il funzionamento; • Non immergere la macchina in acqua né utilizzare getti d’acqua per la pulizia; •...
  • Page 6 INSTALLAZIONE Estrarre la macchina dall’imballo e collocarla su un piano stabile ed orizzontale, adatto a sostenerne il peso, in prossimità di una presa di corrente idonea. La macchina deve essere installata in un ambiente con temperatura minima di 15°C e massima di 25°C. Raccomandiamo inoltre di conservare l’imballo in tutte le sue parti per eventuali futuri trasporti. COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA Nella parte inferiore della macchina è situato il tubo in acciaio di carico acqua. Collegarlo ad idonea presa idrica con attacco 3/8F gas stringendo adeguatamente il dado, e quindi dare pressione di rete. A questo riguardo, occorre tenere presente che, per poter funzionare correttamente, l’apparecchio necessita di una pressione minima di rete di 1,0 bar e una pressione massima di 2,5 bar. E’ essenziale che la pressione di rete non superi MAI il valore di 2,5 bar! RACCOMANDIAMO L’UTILIZZO DI UN FILTRO ADDOLCITORE-ANTICALCARE che deve essere...
  • Page 7 ACCENSIONE Accendere la macchina agendo sull’interruttore generale (rif. K) posto sul lato sinistro, in basso, della macchina stessa; la spia incorporata si accenderà. A questo punto è possibile decidere quali singoli componenti accendere: gruppo caffè sinistro e/o gruppo caffè destro mediante i relativi interruttori (rif. E); caldaia erogazione vapore e acqua calda mediante l’apposito interruttore (rif. H); ripiano scalda-tazze mediante l’apposito interruttore (rif. L). I suddetti componenti possono essere accesi o spenti in modo completamente indipendente l’uno dall’altro. COME FARE IL CAFFÈ Premere uno o entrambi gli interruttori di accensione gruppo caffè (rif. E); le relative spie (rif. C) si illumineranno. Appena accesi, inizia il rapido processo di riscaldamento dei relativi gruppi. Attendere circa 2 minuti affinchè i gruppi caffè vadano in temperatura ottimale di esercizio per essere quindi pronti all’uso. Una volta trascorsi questi 2 minuti, azionare una o entrambe le leve pressa-cialda (rif. F) sollevandole verso l’alto come indicato dalla freccia 1. Inserire una cialda in una delle apposite sedi e abbassare delicatamente la leva fino a scatto fine corsa, come indicato in figura dalla freccia 2. Porre un bicchierino in corrispondenza del terminale di uscita caffè (rif. B) dell’erogatore ove è stata inserita la cialda e premere uno dei due tasti corrispondenti (caffè corto oppure caffè lungo) della relativa pulsantiera (rif. D). Ad esempio, se si desidera ottenere un caffè corto utilizzando l’erogatore B1, si deve premere il tasto 0 della pulsantiera situata a sinistra:...
  • Page 8 Se invece si desidera ottenere un caffè lungo utilizzando l’erogatore B3, si deve premere il tasto 6 della pulsantiera situata a destra. Una volta premuto uno dei tasti di erogazione, bisogna attendere circa tre secondi per l’inizio della fuoriuscita del caffè. Raggiunto il livello programmato, l’uscita del caffè si arresta automaticamente. Se si vuole fermare prima la fuoriuscita, è sufficiente premere di nuovo il tasto di erogazione. Una volta che il caffè è stato erogato si consiglia di rimuovere la cialda per evitare che, asciugandosi, rimanga attaccata. Utilizzare esclusivamente le cialde del Vostro Fornitore. L’uso di cialde diverse da quelle per le quali la macchina è stata concepita può non garantire la stessa qualità...
  • Page 9 APPARATO VAPORE E ACQUA CALDA La Vostra ZiP Pro 4 è dotata di un efficace apparato per la produzione di vapore e acqua calda. Per poter utilizzare tale apparato è necessario premere, sul pannello frontale dei comandi, lo specifico interruttore d’accensione (rif. H); ciò consentirà il riscaldamento dell’apposita caldaia dedicata. Attendere circa 5 minuti, durante i quali la caldaia andrà in pressione ideale di esercizio. Verificare da manometro (rif. O) che la pressione arrivi a circa 1,5 bar: quando ciò si verifica vuol dire che la caldaia è pronta ad erogare vapore e/o acqua calda. Per erogare vapore: inserire la lancia vapore (rif. M) all’interno di una tazza o altro recipiente contenente il liquido da scaldare o emulsionare (es. latte) e girare la manopola di erogazione vapore (rif. I) in senso antiorario fino a raggiungere la corretta intensità di vapore. Una volta ottenuto il risultato desiderato, girare la stessa manopola (rif. I) in senso orario fino ad arrestare completamente l’uscita del vapore. Per erogare acqua calda: posizionare una tazza –o altro recipiente adatto- sotto la doccetta dell’acqua calda (rif. N) e girare la manopola erogazione acqua calda (rif. J) in senso antiorario fino a raggiungere la corretta intensità del flusso. Una volta ottenuto il risultato desiderato, girare la stessa manopola (rif. J) in senso orario fino ad arrestare completamente l’uscita dell’acqua calda. Durante l’erogazione non toccare la lancia vapore e/o la doccetta dell’acqua calda, e non esporsi con il viso alle parti calde dell’apparecchio (pericolo di ustioni).
  • Page 10 PULIZIA DEI GRUPPI CAFFÈ E DELLA LANCIA VAPORE I gruppi caffè devono essere puliti settimanalmente. Per fare ciò bisogna procedere ad effettuare una erogazione senza cialda. Abbassare le leve pressa-cialda (rif. F), porre bicchieri abbastanza capienti sotto tutti i terminali di uscita caffè e premere i relativi tasti di erogazione caffè lungo (1, 4, 6, 9); dopo circa tre secondi inizierà l’erogazione di acqua calda. Raggiunto il livello programmato, l’uscita di acqua si arresta automaticamente. La lancia vapore deve essere pulita giornalmente, se utilizzata. A tale riguardo, inserire la lancia vapore (rif. M) all’interno di una tazza o altro recipiente contenente esclusivamente acqua pulita e girare la manopola di erogazione vapore (rif. I) in senso antiorario fino a raggiungere la massima intensità di vapore. Dopo un minuto girare nuovamente la stessa manopola in senso orario fino ad arrestare completamente l’uscita del vapore. Attendere che la lancia vapore si sia sufficientemente raffreddata, dopodichè procedere alla sua pulizia esterna tramite un panno morbido inumidito di acqua calda. Eliminare tutte le incrostazioni (ad esempio di latte) per evitare che vengano ostruiti i fori di uscita del vapore. PULIZIA DELLA MACCHINA Non utilizzare la lavastoviglie per pulire la macchina o suoi componenti. Si danneggiano irrimediabilmente! Non usare altresì solventi e prodotti o materiali abrasivi.
  • Page 11 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Erogazione del caffè Mancanza di pressione di Verificare la rete idrica. insufficiente o impossibile rete Macinatura troppo fine Utilizzare una cialda nuova. Rivolgersi al Fornitore delle cialde I caffè erogati sono freddi Tazze ceramiche fredde Preriscaldare le tazze anche se i gruppi sono con acqua calda, oppure accesi da diversi minuti riponendole sul ripiano...
  • Page 12 La Società costruttrice Tecno Meccanica S.r.l. con sede amministrativa sita in Via Marlianese 43, 51034 Serravalle Pistoiese (PT) ITALY Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina per il caffè espresso descritta in questo manuale: Modello: ZIP Pro 4 Alimentazione: 220/230v 50/60hz Anno di costruzione: vedi targa CE È conforme alle Direttive: 2006/42/CE relativa al ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alle macchine, che sostituisce la Direttiva 98/37/CE; 2014/35/UE relativa al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione;...
  • Page 13 GARANZIA L’apparecchio è garantito per 1 anno dalla data di acquisto, salvo i termini di legge. La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura o a danneggiamenti alle parti delicate (interruttori, cavo di alimentazione, ecc.…), e NON è altresì estesa a danni conseguenti incuria od uso errato dell’apparecchio medesimo (ad esempio utilizzo di acqua con durezza superiore a 8°F e/o mancato utilizzo o sostituzione di idoneo filtro addolcitore, che possono causare incrostazioni di calcare). In caso di guasto coperto da garanzia, riportare l’apparecchio presso il Rivenditore dove lo stesso è stato acquistato, muniti di scontrino o fattura sulla quale deve essere riportato il numero di matricola, che deve corrispondere a quello posto sull’apparecchio. Solo in questo modo è garantito il ripristino gratuito delle funzionalità dell’apparecchio, mentre le spese di trasporto rimangono ad esclusivo carico del Cliente. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti da nostro personale specializzato. La nostra garanzia non limita comunque i diritti legali del Cliente.
  • Page 15: Table Of Contents

    Tecno Meccanica S.r.l. All rights reserved No part of this manual can be reproduced, copied or disclosed by any means without written authorisation by Tecno Meccanica S.r.l. Drip tray; Coffee pouring spouts; C. Coffee group ON lights; D. Coffee pouring switches; Coffee groups ON switches; Pod press levers; G. Cup-warmer tray; H. Boiler ON switch; Steam delivery knob; Hot water delivery knob; K. Power supply switch; Cup-warmer tray switch; M. Steam wand; N. Hot water delivery nozzle; Steam boiler pressure gauge. TABLE OF CONTENTS General safety indications ....
  • Page 16: General Safety Indications

    GENERAL SAFETY INDICATIONS Some general safety indications are summarised below: • Carefully read the use instructions before operating the machine; • Do not carry out any operation with humid or wet hands; • Never cover the machine, not even partially, with cloths or protection cloths; • Do not place hands near the coffee pouring spouts (ref. B), steam wand (ref. M), hot water delivery nozzle (ref. N) and upper cup-warmer tray (ref. G) during operation • Do not immerge the machine in water or use jets of water for cleaning; • This machine can be used by children not under 8 years of age only if adequately supervised, instructed regarding the safe use of the machine, and if they understand the relative risks.
  • Page 17: Installation

    INSTALLATION Remove the machine from the packaging and place it on a stable and horizontal surface, suitable to support its weight, near a suitable socket. The machine must be installed in a room with a minimum temperature of 15°C and maximum of 25°C. In addition, we recommend keeping the packaging and all its parts for possible future transport. CONNECTION TO THE WATER NETWORK In the lower part of the machine there is a steel pipe for water loading. Connect it to a proper water inlet with 3/8F gas coupling adequately tightening the nut, then give network pressure. In this regard, it is necessary to remember that, to operate correctly, the machine needs a minimum network pressure of 1.0 bars and maximum pressure of 2.5 bars. It is important that the network pressure NEVER exceeds 2.5 bars! WE RECOMMEND THE USE OF A WATER SOFTENER FILTER OR ANTI-SCALE BAG that must be periodically replaced. If this is not done, scale deposits may form inside the machine, these can prejudice the correct operation of the machine, apart from the validity of the warranty.
  • Page 18: Turning-On

    TURNING-ON Turn on the machine using the general switch (ref. K) located on the lower left side of the same machine; the incorporated light turns on. At this point it is possible to decide which single components are to be turned on: left coffee group and/or right coffee group through the relative switches (ref. E); steam and hot water delivery boiler through the proper switch (ref. H); cup-warmer tray through the appropriate switch (ref. L). The above-mentioned components can be turned on or off completely independently one from another. HOW TO MAKE COFFEE Press one or both coffee group ON switches (ref. E); the relative lights (ref. C) light up. As soon as turned on, the rapid heating process of the relative groups starts. Wait about 2 minutes for the coffee groups to reach the optimal working temperature to then be ready for use. Once passed the 2 minutes, activate one or both pod press levers (ref. F) lifting them upwards as indicated by arrow 1. Insert a pod in one of the proper seats and delicately lower the lever until the mechanical stop clicks, as indicated in the figure by arrow 2 Place a cup in correspondence of the coffee pouring spout (ref. B) where the pod was inserted and press one of the two correspondent keys (single espresso or double espresso) of the relative pushbutton panel (ref. D). For example, if you want to obtain a single espresso using pourer B1, you must press the 0 key of the left pushbutton panel:...
  • Page 19: Electronic Programming Of Doses

    Instead, if you want a double espresso using pourer B3, you have to press key 6 of the right pushbutton panel. Once pressed one of the pouring keys, you need to wait three seconds for the coffee to start pouring. Once reached the programmed level, the pouring of the coffee stops automatically. If you want to stop the pouring sooner, just press the pouring key again. Once the coffee has been poured, we recommend removing the pod to prevent it from sticking when it dries. Exclusively use the pods of your Supplier. The use of pods different from those for which the machine was conceived may not guarantee the same pouring quality. It is important to empty the drip tray (ref. A) after the pouring of not more than 50 cups of coffee. If the tray is not emptied, the water can overflow. ELECTRONIC PROGRAMMING OF THE DOSES The machine was calibrated in the plant with an appropriate electronic programming of the doses, which keeps into account the pressing of the specific grinding of the pods distributed by your Supplier.
  • Page 20: Steam And Hot Water Device

    STEAM AND HOT WATER DEVICE ZiP Pro 4 is equipped with an efficient device for the production of steam and hot water. To use such device, it is necessary to press, on the front command panel, the specific turning on switch (ref. H); this will allow the heating of the specific dedicated boiler. Wait about 5 minutes, during which the boiler will reach the ideal operating pressure. Check through the pressure gauge (ref. O) that the pressure reaches about 1.5 bars: when this occurs, the boiler is ready to deliver steam and/or hot water. To deliver steam: insert the steam wand (ref. M) inside a cup or other container containing the liquid to be heated or emulsified (i.e. milk) and turn the steam delivery knob (ref. I) counterclockwise until reaching the correct steam intensity. Once obtained the desired result, turn the same knob (ref. I) clockwise until stopping completely the steam delivery. To deliver hot water: position a cup –or other suitable container- under the hot water nozzle (ref. N) and turn the hot water delivery knob (ref. J) counterclockwise until reaching the correct flow intensity. Once obtained the desired result, turn the same knob (ref. J) clockwise until stopping completely the flow of hot water. During delivery never touch the steam wand and/or hot water nozzle, and do not approach your face to the hot parts of the machine (burns hazard).
  • Page 21: Cleaning Of The Coffee Groups And Steam Wand

    CLEANING OF THE COFFEE GROUPS AND STEAM WAND The coffee groups must be cleaned weekly. To do this you must proceed executing a pouring without pod. Lower the pod-press levers (ref. F), place cups with suitable capacity under all the coffee pouring spouts and press the relative double espresso coffee pouring keys (1, 4, 6, 9); after about three seconds the hot water pouring starts. Once reached the programmed level, the flow of water stops automatically. The steam wand must be cleaned daily, if used. In this regard, insert the steam wand (ref. M) inside a cup or other container containing exclusively clean water and turn the steam delivery knob (ref. I) counterclockwise until reaching the maximum steam intensity. After about a minute turn the same knob again clockwise until completely stopping the steam delivery. Wait for the steam wand to be sufficiently cool, afterwards proceed with its external cleaning using a soft cloth wet with hot water. Remove all the deposits (of milk for example) to prevent the clogging of the steam outlet holes. CLEANING OF THE MACHINE Do not use the dishwasher to clean the machine or its components. They would be irremediably damaged! Also, do not use solvents and abrasive products or materials.
  • Page 22 ANOMALY POSSIBLE CAUSE SOLUTION Insufficient or impossible Lack of network pressure Check the water network. pouring of the coffee Grinding too fine Use a new pod. Contact the Supplier of the pods. The coffees poured are Cold ceramic cups Preheat the cups with hot cold even if the groups have water, or place them on the been on for several minutes upper cup-warmer tray.
  • Page 23 DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturing Company Tecno Meccanica S.r.l. with registered office located in Via Marlianese 43, 51034 Serravalle Pistoiese (PT), ITALY. Declares under its own responsibility that the espresso coffee machine described in this manual: Model: ZIP Pro 4 Power supply: 220v 50/60hz Year of construction: see CE marking Complies with the following Directive 2006/42/CE on the approximation of the laws of the Member States relating to machinery, repeals Directive 98/37/EC; 2014/35/UE relative to electrical equipment designed for use within certain voltage limits; 2014/30/UE relating to electromagnetic compatibility (EMC), repeals Directive 2004/108/EEC. The Administrator...
  • Page 24: Warranty Conditions

    WARRANTY The machine is guaranteed for 1 year from the purchase date, unless otherwise provided for by law. The warranty is limited to the manufacturing or material defects, it is not valid for parts subject to wear or damages to delicate parts (switches, power supply cable, etc.…), and it is NOT extended to the damages deriving from negligence or incorrect use of the same machine (for example, use of water of hardness exceeding 8°F, and/or non-use or replacement of the suitable water softening filter that can cause scale). In case of failure covered under warranty, bring the machine back to the same Dealer where the machine was bought, together with the receipt or invoice, on which the serial number, corresponding to the one present on the machine, is reported. Only this way the free of charge restore of the machine’s functions is guaranteed, while transport costs shall be at the Customer’s exclusive charge. The warranty does not apply in case of improper use or tampering, excessive force, and interventions not carried out by our qualified personnel. However, our warranty does not limit the Customer’s legal rights. TESTING LABEL – SERIAL NUMBER...

Table of Contents