probst TSZ-UNI Operating Instructions Manual

probst TSZ-UNI Operating Instructions Manual

Concrete step handles; handling equipments
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Trittstufenversetzzange
Concrete Step Handles
TSZ-UNI
DE + GB
5310.0338
V6

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for probst TSZ-UNI

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Trittstufenversetzzange Concrete Step Handles TSZ-UNI DE + GB 5310.0338...
  • Page 2 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
  • Page 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Trittstufenversetzzange TSZ-UNI 5310.0338...
  • Page 6: Table Of Contents

    Wartung und Pflege ............................. 23 Wartung ................................ 23 7.1.1 Mechanik ............................... 23 7.1.2 Zusätzlich bei Stahlgreifpratzen (WB-SQ) ....................24 Störungsbeseitigung ............................ 25 Reparaturen ..............................25 Prüfungspflicht ............................. 25 Hinweis zum Typenschild ..........................26 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................ 26 5310.0338...
  • Page 7: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008). Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 21.11.2018................(M. Probst, Geschäftsführer) 5310.0338...
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit 4 / 26 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
  • Page 9: Erklärung Der Piktogramme

    Sicherheit 5 / 26 2.3.1 Erklärung der Piktogramme Wechselautomat geschlossen Wechselautomat offen Beschädigte Zubehörteile nicht verwenden, gegebenenfalls ersetzen! Gliedmaßen nicht unter die angehobene Last halten! Erlaubte Anschlagmittel: Haken und Lasthebeband. Verletzungsgefahr! Lastsicherungskette (Zurrkette) darf nicht als Anschlagkette verwendet werden! Wenn die Last in die Lastsicherungskette fällt, muss die Kette fachgerecht geprüft und bei Bedarf ersetzt werden.
  • Page 10: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit 6 / 26 Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 2904.0210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 2904.0209 Ø 50 mm 2904.0204 Ø 80 mm 2904.0213 Ø 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 2904.0212 Ø...
  • Page 11: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit 7 / 26 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
  • Page 12: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit 8 / 26 Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt.
  • Page 13: Allgemeines

    9 / 26 Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät TSZ-UNI ist ausschließlich geeignet zum Greifen, Transportieren und Ablegen von Greifgütern wie Trittstufen, Bordsteine, Randwinkel und L-Steine. Mit dem optionalen Zubehör „Stahlgreifpratzen WB-SQ“ lassen sich auch roh behauene Steinquader greifen. Das Gerät wird mit einem entsprechenden Hebezeug/Trägergerät (z.B. Bagger) eingesetzt.
  • Page 14 Allgemeines 10 / 26 NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Die Tragfähigkeit und Nennweiten/Greifbereiche des Gerätes dürfen nicht überschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: •...
  • Page 15: Übersicht Und Aufbau

    4. Federriegel zur Greifbereichsverstellung Gummigreifbacke (auswechselbar) 6. Montageplatte für HVA Wechselautomat zum vollautomatischen Umschalten von "Greifen" auf "Lösen" Zubehör HVA-FTZ/TSZ TSZ-UNI-WB-SQ TSZ-UNI-ET Verlegen im Stapelbetrieb Greifen von roh behauenen Steinen Einstecktasche Technische Daten Greifbereich W Eintauchtiefe E Tragfähigkeit (WLL) Backenlänge L...
  • Page 16: Installation

    12 / 26 Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktaschen etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei auspendeln...
  • Page 17: Einstecktaschen (Optional)

    Installation 13 / 26 4.1.4 Einstecktaschen (optional) Um eine Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken in die Einstecktaschen hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels der Arretierungsschrauben, welche durch eine vorzusehende Bohrung in den Zinken gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils, das durch die Öse an den Einstecktaschen und um den Gabelträger gelegt werden muss.
  • Page 18 Installation 14 / 26 5310.0338...
  • Page 19: Einstellungen

    Einstellungen 15 / 26 Einstellungen Einstellung des Greifbereichs 5310.0338...
  • Page 20 Einstellungen 16 / 26 5310.0338...
  • Page 21: Zubehör - Hva Für Stapelbetrieb

    Einstellungen 17 / 26 Zubehör – HVA für Stapelbetrieb 5310.0338...
  • Page 22: Bedienung

    Bedienung 18 / 26 Bedienung Greifen, Versetzen und Ablegen von Lasten 5310.0338...
  • Page 23 Bedienung 19 / 26 5310.0338...
  • Page 24: Darstellung Der Wechselautomatik

    Bedienung 20 / 26 Darstellung der Wechselautomatik Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, das heißt das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik: •Gerät ist durch das Trägergerät •Gerät wird durch das Trägergerät •Gerät wird auf das Greifgut abgesetzt angehoben...
  • Page 25: Bedienung: Stahlgreifpratzen Wb-Sq

    Bedienung 21 / 26 Bedienung: Stahlgreifpratzen WB-SQ 5310.0338...
  • Page 26 Bedienung 22 / 26 5310.0338...
  • Page 27: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 23 / 26 Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Page 28: Zusätzlich Bei Stahlgreifpratzen (Wb-Sq)

    Wartung und Pflege 24 / 26 Gummigreifbacken Regelmäßige Kontrolle auf Schmutz (z.B. kleine Steinpartikel) im oberen Bereich (siehe Punkte Bildausschnitt „X“ in Abb. 2) der Gummigreifbacken (6) → siehe Abb. 1 / Abb. 2. Problem: Schmutz kann die Gummigreifbacken (6) beim Greifvorgang in diesem Bereich beschädigen (indem sich Steinpartikel in den Gummi drücken).
  • Page 29: Störungsbeseitigung

    • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.com • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung / Expert inspection“...
  • Page 30: Hinweis Zum Typenschild

    Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
  • Page 31 Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.com / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Page 33 Operating Instructions Translation of original operating instructions Concrete Step Handles TSZ-UNI 5310.0338...
  • Page 34 7.1.1 Mechanical ..............................23 7.1.2 Additional with steelfinger grippers (WB-SQ) ..................24 Trouble shooting ............................25 Repairs ................................25 Safety procedures ............................25 Hints to the type plate ..........................26 Hints to the renting/leasing of PROBST devices ..................26 5310.0338...
  • Page 35: Ec-Declaration Of Conformity

    Safety of machinery - safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008) Authorized person for EC-documentation: Name: J. Holderied Address: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signature, information to the subscriber: Erdmannhausen, 21.11.2018................
  • Page 36: Safety

    Safety 4 / 26 Safety Safety symbols Danger to life! Identifies imminent hazard. If you do not avoid the hazard, death or severe injury will result. Hazardous situation! Identifies a potentially hazardous situation. If you do not avoid the situation, injury or damage to property can result.
  • Page 37: Explanation Of The Pictograms

    Safety 5 / 26 2.3.1 Explanation of the pictograms Automatic release is „empty“ Automatic release is „full“ Do not use damaged accessories, replace if necessary! Do not hold limbs under the lifted load! Allowed slings: hook and lifting strap. Risk of injury! Load securing chain (lashing chain) must not be used as sling If the load falls into the load securing chain, the chain must be chain!
  • Page 38: Safety Marking

    Safety 6 / 26 Safety Marking PROHIBITION SIGN Symbol Meaning Order-No. Size 2904.0210 Ø 30 mm It is not allowed to stand under hanging loads. Danger to life! 2904.0209 Ø 50 mm 2904.0204 Ø 80 mm 2904.0213 Ø30 mm The transportation of non-rectangular goods is not allowed! 2904.0212 Ø50 mm 2904.0211...
  • Page 39: Personal Safety Requirements

    Safety 7 / 26 Personal safety requirements Each operator must have read and understood the operating instructions (and all safety instructions). Only qualified, authorized personal is allowed to operate the device and all devices which are connected (lifting device/carrier). The manual guiding is only allowed for devices with handles. Protective equipment •...
  • Page 40: Safety Procedures

    Safety 8 / 26 Safety procedures 2.9.1 General • The use of the device is only permitted in proximity to the ground. Do not swing it over people heads. • The stay under lifted load is forbidden. Danger to Life! •...
  • Page 41: General

    General Authorized use The device TSZ-UNI is specially designed for gripping, transporting and the following laying of gripping goods such as, steps, kerb stones, contact angle and L-stones. Via the assembly of the accessoire “steelfinger grippers WB-SQ” ashlar rocks can also be gripped.
  • Page 42 General 10 / 26 NOT ALLOWED ACTIVITIES: Unauthorized alterations of the device and the use of any self-made additional equipment could cause danger and are therefore forbidden! Never exceed the carrying capacity/working load limit (WLL) and the nominal width/gripping range of the device.
  • Page 43: Survey And Construction

    Rubber gripper (exchangeable) 6. Montageplatte für HVA Automatic release for the fully automatic switch over from “full” to “empty” Accessoires HVA-FTZ/TSZ TSZ-UNI-WB-SQ TSZ-UNI-ET Laying in batch operation Gripping of roughly-cut ashlar rocks Fork sleeve Technical data Carrying capacity Type...
  • Page 44: Installation

    Installation 12 / 26 Installation Mechanical connection Use only original accessories, in case of doubt consult the manufacturer. Take care that the carrying capacity / working load limit (WLL) of the lifting device/carrier is not exceeded, through the load of the device, the attaching devices (turning device, fork sleeves etc.) and the additional load of the gripping goods! Gripping devices always have to be gimballed, so they can swing freely in any position.
  • Page 45: Fork Sleeves (Optional)

    Installation 13 / 26 4.1.4 Fork sleeves (optional) To establish a mechanical connection between the fork lift truck and the fork sleeves you have to put the forks into the fork sleeves and fix it with the locking bolt or with a chain/rope, connected to the eyelet on the fork sleeves and the lift frame.
  • Page 46 Installation 14 / 26 5310.0338...
  • Page 47: Adjustments

    Adjustments 15 / 26 Adjustments Adjustment of the gripping range 5310.0338...
  • Page 48 Adjustments 16 / 26 5310.0338...
  • Page 49: Accessoires- Hva For Batch Processing

    Adjustments 17 / 26 Accessoires– HVA for batch processing 5310.0338...
  • Page 50: Operation

    Operation 18 / 26 Operation Gripping, moving and laying of gripping goods 5310.0338...
  • Page 51 Operation 19 / 26 5310.0338...
  • Page 52: Picture Of The Automatic Release

    Operation 20 / 26 Picture of the automatic release The device is equipped with an automatic release, that means the OPENING and CLOSING of the gripping arms results through the set down and lifting of the device. Pictures of the positions of the automatic release: •Device is lifted through the lifting •Device is set up on the gripping good •Device is lifted through the lifting...
  • Page 53: Operation: Steelfinger Grippers Wb-Sq

    Operation 21 / 26 Operation: Steelfinger grippers WB-SQ 5310.0338...
  • Page 54 Operation 22 / 26 5310.0338...
  • Page 55: Maintenance And Care

    Maintenance and care 23 / 26 Maintenance and care Maintenance To ensure the correct function, safety and service life of the device the following points must be executed in the maintenance interval. Used only original spare parts, otherwise the warranty expires. All operations may only be made in closed state of the device! For all operations you have to make sure, that the device will not close unintended.
  • Page 56: Additional With Steelfinger Grippers (Wb-Sq)

    Maintenance and care 24 / 26 Rubber gripper bar Regular control for dirt (e.g. little stone particles) in the upper area (see points in figure detail „X“ in Fig. 2) of the rubber gripper bar (6) → see Fig. 1 / Fig. 2 Problem: Dirt can damage the rubber gripper bar (6) when gripping (when little stone particles are pressed into the rubber gripper bar).
  • Page 57: Trouble Shooting

    • The corresponding legal regulations and the regulations of the declaration of conformity must be observed! • The expert inspection can also be done by the manufacturer Probst GmbH. Contact us at: service@probst-handling.com • We recommend affixing the inspection sticker "„Sachkundigenprüfung / Expert inspection" in a clearly visible place (order no.: 2904.0056+Tüv sticker with year number) after the inspection has been done.
  • Page 58: Hints To The Type Plate

    Example: Hints to the renting/leasing of PROBST devices With every renting/leasing of PROBST devices the original operating instructions must be included unconditionally (in deviation of the users country's language, the respective translations of the original operating instructions must be delivered additionally)!
  • Page 59 After each completed performance of a maintenance interval the included form must be fill out, stamped, signed and send back to us immediately 1) via e-mail to service@probst-handling.com / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 60 Bkl 350 W max. 600 Tragfähigkeit / Working Load Limit WLL: kg / 1320 Eigengewicht / Dead Weight: kg / Product Name: Concrete Step Handles TSZ-UNI © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Trittstufenversetzzange Erst. 18.10.2004 Klaus.Scholl Gepr.
  • Page 61 43100859 36370019 © all rights reserved conform to ISO 16016 20030011 Datum Name Benennung Trittstufenversetzzange Erst. 18.10.2004 Klaus.Scholl Gepr. TSZ-uni m. WA 3.6.2014 Joerg.Werner Greifweite 50 - 600mm Et. 185 mm, Tk 600 kg Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E53100338 Zust. Urspr. 53100251 Ers.
  • Page 62 40110154 20530050 40110054 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Einsatz für WA-L,komplett Erst. 24.8.2011 Perumal.Hurth Gepr. 24.9.2013 Joerg.Werner Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110040 Zust. Urspr. N236-1 Ers. f. Ers. d.
  • Page 63 A53100338/364 TSZ-UNI/MAXI 29040629 Auf beiden Seiten / on both sides 29040056 P 16.10.2017_V3 1 / 1 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Table of Contents