probst FTZ-UNI-50 Operating Instructions Manual

probst FTZ-UNI-50 Operating Instructions Manual

Grab for prefabricated concrete product
Hide thumbs Also See for FTZ-UNI-50:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Fertigteilzange FTZ
Grab for Prefabricated Concrete Products FTZ
FTZ-UNI-50
DE / GB
5310.0362
V3

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FTZ-UNI-50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for probst FTZ-UNI-50

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Fertigteilzange FTZ Grab for Prefabricated Concrete Products FTZ FTZ-UNI-50 DE / GB 5310.0362...
  • Page 2 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
  • Page 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Fertigteilzange FTZ FTZ-UNI-50 5310.0362...
  • Page 6: Table Of Contents

    Bedienung für Geräte mit Wechselautomatik ..................... 16 Darstellung der Wechselautomatik ......................17 Wartung und Pflege .............................. 18 Wartung ................................ 18 7.1.1 Mechanik ............................... 18 Störungsbeseitigung ............................ 19 Reparaturen ..............................19 Prüfungspflicht ............................. 20 Hinweis zum Typenschild ..........................21 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................. 21 5310.0362...
  • Page 7: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008). Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 05.06.2018................(M. Probst, Geschäftsführer) 5310.0362...
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit 4 / 21 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
  • Page 9: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit 5 / 21 Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 2904.0210 Ø30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 2904.0209 Ø50 mm 2904.0204 Ø80 mm 2904.0213 Ø30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 2904.0212 Ø50 mm 2904.0211 Ø80 mm 2904.0216 Ø30 mm Greifgüter niemals außermittig aufnehmen,...
  • Page 10: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit 6 / 21 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen  Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben.  Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. ...
  • Page 11: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit 7 / 21 Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines  Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt.  Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr!  Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt.
  • Page 12: Allgemeines

    Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät (FTZ-UNI-50) ist ausschließlich geeignet zum Greifen und Versetzen von sauberen, rechteckigen und an den Greifflächen unverschmutzten marktüblichen Betonfertigteilen; wie Trittstufen; Bordsteinen und dergleichen. Das Gerät wird in Verbindung mit einem Hebezeug/Trägergerät wie z.B. Bagger oder Kran verwendet.
  • Page 13 Allgemeines 9 / 21  Das Gerät darf nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen Einsatz unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. den der Konformitätserklärung verwendet werden.  Jeder anderweitige Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten! ...
  • Page 14: Übersicht Und Aufbau

    9. Handgriff 10. Bolzen zur Verstellung des Greifbereichs (unten) 11. Bolzen zur Verstellung des Greifbereichs (oben) Technische Daten Greifbereich W Eintauchtiefe E Backenlänge L Tragfähigkeit (WLL) Eigengewicht FTZ-UNI-50 0 – 850 mm 200 mm 720 mm 5.000 kg 230 kg 5310.0362...
  • Page 15: Installation

    11 / 21 Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktaschen etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Mechanische Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
  • Page 16: Einstecktaschen (Optional)

    Installation 12 / 21 4.1.3 Einstecktaschen (optional) Um eine Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken in die Einstecktaschen hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels der Arretierungsschrauben, welche durch eine vorzusehende Bohrung in den Zinken gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils, das durch die Öse an den Einstecktaschen und um den Gabelträger gelegt werden muss.
  • Page 17: Einstellungen

    Einstellungen 13 / 21 Einstellungen Einstellung des Greifbereichs Bevor Greifgut angehoben und versetzt werden kann, muss der entsprechende Greifbereich eingestellt werden. Ansonsten ist es nicht gewährleistet, dass die Spannkraft zum sicheren Greifen des Greifgutes ausreicht und das Greifgut könnte abrutschen! Greifweiteneinstellung vornehmen, während das Gerät aufgehängt ist.
  • Page 18: Greifbereiche

    Einstellungen 14 / 21 Greifbereiche Die angegebenen Greifbereiche dürfen werden über- noch unterschritten werden! 5310.0362...
  • Page 19: Einstellung Der Gewindestange

    Einstellungen 15 / 21 Einstellung der Gewindestange Der Greifbereich des Gerätes muss immer richtig eingestellt werden (siehe Einstellung des Greifbereichs). Ansonsten kann nicht gewährleistet werden, dass die Spannkraft zum sicheren Greifen ausreicht und es besteht die Gefahr des Abrutschens. Bei der Einstellung des Greifbereichs muss aus sicherheitstechnischen Gründen folgendes berücksichtigt werden: Die untere Mutter (3) an der Gewindestange (1) darf beim Greifvorgang (Anheben eines Greifgutes) nicht auf Anschlag fahren.
  • Page 20: Bedienung

    Bedienung 16 / 21 Bedienung Bedienung für Geräte mit Wechselautomatik  Das Gerät wird mit dem Hebezeug/Trägergerät (z.B. Bagger) verbunden.  Anhand der zu transportierenden Greifgüter wird an dem Gerät der Greifbereich eingestellt.  Mit dem Hebegerät/Trägergerät wird das Gerät über dem Greifgut positioniert und abgesenkt. ...
  • Page 21: Darstellung Der Wechselautomatik

    Bedienung 17 / 21 Darstellung der Wechselautomatik Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, d.h. das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik      ...
  • Page 22: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 18 / 21 Beim Auswechseln einer defekten Wechselautomatik ist unbedingt darauf zu achten, dass die Schlitze der beiden Spannstifte immer nach unten zeigen. Die Position der Schlitze darf sich keinesfalls oben oder in der Mitte befinden, da sonst die Gefahr besteht, dass die Wechselautomatik eventuell beim Umschalten klemmt! Wartung und Pflege...
  • Page 23: Störungsbeseitigung

    Wartung und Pflege 19 / 21 WECHSELAUTOMATIK Die Wechselautomatik darf niemals mit Fett oder Öl geschmiert werden! Bei sichtbarer Verschmutzung mit Hochdruckreiniger reinigen! Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht ab (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig...
  • Page 24: Prüfungspflicht

    Wartung und Pflege 20 / 21 Prüfungspflicht  Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass das Gerät mindestens jährlich durch einen Sachkundigen geprüft und festgestellte Mängel sofort beseitigt werden ( siehe BGR 500).  Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! ...
  • Page 25: Hinweis Zum Typenschild

    Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
  • Page 26 Tragfähigkeit / Working Load Limit WLL: 5000 kg / 11000 Eigengewicht / Dead Weight: kg / Product Name: Grab for Prefabricated Concrete Products FTZ-UNI-50 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Fertigteilzange FTZ-uni 50 mit PGL2 Erst. 26.9.2011 Ralf.Northe...
  • Page 27 21000225 20540002 20100020 43101025 43100703 30320088 21600016 20000207 43101175 20000040 20450009 43100700 siehe separate Liste see separate list 33250092 20420012 20420012 43101025 20030011 20450009 20000040 20100020 43100393 20540013 30320087 33100138 36370038 20420013 20030011 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung...
  • Page 28 40110034 siehe separate Liste see separate list © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Unterteil zu FTZ Erst. 26.3.2008 Ralf.Northe Gepr. 18.4.2013 Ralf.Northe Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E43100700 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Page 29 20530022 40110042 siehe separate Liste see separate list 20530039 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Wechselautomatik WA-S Erst. 11.6.2003 Pannier Gepr. 11.10.2012 P.Hafenbrak Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110034 Zust. Urspr. N235-1 Ers. f. Ers. d.
  • Page 30 40110118 40110043 20530019 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Einsatz für WA-S + WA-S/S, komplett Erst. 27.2.2014 Ralf.Northe Gepr. 28.5.2014 Ralf.Northe Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110042 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Page 31 A53100362 FTZ-UNI-50 29040351 (DE) 29040354 (GB) Auf beiden Seiten/on both sides 29040056 29040638 Auf beiden Seiten/on both sides Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 30.06.2017 / Krasnikov, Igor 06.07.2017 / Krasnikov, Igor Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Page 32 Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Page 33 Operating Instructions Translation of original operating instructions Grab for Prefabricated Concrete Products FTZ FTZ-UNI-50 5310.0362...
  • Page 34 Maintenance and care ............................16 Maintenance ..............................16 7.1.1 Mechanical ..............................16 Trouble shooting ............................17 Repairs ................................17 Safety procedures ............................18 Hints to the type plate ..........................18 Hints to the renting/leasing of PROBST devices ..................18 5310.0362...
  • Page 35: Ec-Declaration Of Conformity

    Safety of machinery - safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008) Authorized person for EC-documentation: Name: J. Holderied Address: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signature, information to the subscriber: Erdmannhausen, 20.09.2018................
  • Page 36: Safety

    Safety 4 / 18 Safety Safety symbols Danger to life! Identifies imminent hazard. If you do not avoid the hazard, death or severe injury will result. Hazardous situation! Identifies a potentially hazardous situation. If you do not avoid the situation, injury or damage to property can result.
  • Page 37: Safety Marking

    Safety 5 / 18 Safety Marking PROHIBITION SIGN Symbol Meaning Order-No. Size 2904.0210 Ø30 mm It is not allowed to stand under hanging loads. Danger to life! 2904.0209 Ø50 mm 2904.0204 Ø80 mm 2904.0213 Ø30 mm The transportation of non-rectangular goods is not allowed! 2904.0212 Ø50 mm 2904.0211...
  • Page 38: Personal Safety Requirements

    Safety 6 / 18 Personal safety requirements Each operator must have read and understood the operating instructions (and all safety instructions). Only qualified, authorized personal is allowed to operate the device and all devices which are connected (lifting device/carrier). The manual guiding is only allowed for devices with handles. Protective equipment ...
  • Page 39: Safety Procedures

    Safety 7 / 18 Safety procedures 2.9.1 General  The use of the device is only permitted in proximity to the ground. Do not swing it over people heads.  The stay under lifted load is forbidden. Danger to Life! ...
  • Page 40: General

    General Authorized use The device (FTZ-UNI-50) is universal usable for gripping and moving clean and square customary prefabricated concrete products, with unpolluted gripping surface, like concrete wall units, steps, kerbs, and so on. Connected with lifting equipment e.g. a excavator or a crane.
  • Page 41 General 9 / 18 NOT ALLOWED ACTIVITIES: Unauthorized alterations of the device and the use of any self-made additional equipment could cause danger and are therefore forbidden! Never exceed the carrying capacity/working load limit (WLL) and the nominal width/gripping range of the device.
  • Page 42: Survey And Construction

    Technical data Type Gripping range W Inside height E Gripper lenght L Carrying capacity (WLL) Dead weight 0 – 850 mm 200 mm 720 mm 5.000 kg 230 kg FTZ-UNI-50 (0 – 33½") (7¾") (28¼") (11.020 lbs) (507 lbs) 5310.0362...
  • Page 43: Installation

    Installation 11 / 18 Installation Mechanical connection Use only original accessories, in case of doubt consult the manufacturer. Take care that the carrying capacity / working load limit (WLL) of the lifting device/carrier is not exceeded, through the load of the device, the attaching devices (turning device, fork sleeves etc.) and the additional load of the gripping goods! Mechanical gripping devices always have to be gimballed, so they can swing freely in any position.
  • Page 44: Fork Sleeves (Optional)

    Adjustments 12 / 18 4.1.4 Fork sleeves (optional) To establish a mechanical connection between the fork lift truck and the fork sleeves you have to put the forks into the fork sleeves and fix it with the locking bolt or with a chain/rope, connected to the eyelet on the fork sleeves and the lift frame.
  • Page 45: Gripping Range

    Adjustments 13 / 18 Gripping range The specified gripping ranges must neither be exceeded nor fall below! 5310.0362...
  • Page 46: Adjustment Of The Threaded Rod

    Operation 14 / 18 Adjustment of the threaded rod The gripping range has always to be adjusted in the right way (see adjustment of the gripping range). Otherwise it cannot be guaranteed that the tension force is sufficient for a safe gripping and there is a danger that the load could fall down.
  • Page 47: Picture Of The Automatic Release

    Operation 15 / 18 Picture of the automatic release The device is mounted with an automatic release, that means the opening and closing of the gripping arms results through the set down and lifting of the device. Pictures the positions of the automatic release ...
  • Page 48: Maintenance And Care

    Maintenance and care 16 / 18 When replacing a defective automatic release, it is essential to ensure that the slots of the two clamping pins always point downwards. The position of the slots must not be above or center, otherwise there is a risk that the automatic release may jam when switching! Maintenance and care Maintenance...
  • Page 49: Trouble Shooting

    Maintenance and care 17 / 18 AUTOMATIC-RELEASE Never grease or oil the automatic-release! Clean with high-pressure cleaner when the automatic-release is dirty. Trouble shooting ERROR CAUSE REPAIR The clamping-power is not big enough, the load is slipping out (optional)  ...
  • Page 50: Safety Procedures

    Example: Hints to the renting/leasing of PROBST devices With every renting/leasing of PROBST devices the original operating instructions must be included unconditionally (in deviation of the users country's language, the respective translations of the original operating instructions must be delivered additionally)!
  • Page 51 Tragfähigkeit / Working Load Limit WLL: 5000 kg / 11000 Eigengewicht / Dead Weight: kg / Product Name: Grab for Prefabricated Concrete Products FTZ-UNI-50 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Fertigteilzange FTZ-uni 50 mit PGL2 Erst. 26.9.2011 Ralf.Northe...
  • Page 52 21000225 20540002 20100020 43101025 43100703 30320088 21600016 20000207 43101175 20000040 20450009 43100700 siehe separate Liste see separate list 33250092 20420012 20420012 43101025 20030011 20450009 20000040 20100020 43100393 20540013 30320087 33100138 36370038 20420013 20030011 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung...
  • Page 53 40110034 siehe separate Liste see separate list © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Unterteil zu FTZ Erst. 26.3.2008 Ralf.Northe Gepr. 18.4.2013 Ralf.Northe Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E43100700 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Page 54 20530022 40110042 siehe separate Liste see separate list 20530039 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Wechselautomatik WA-S Erst. 11.6.2003 Pannier Gepr. 11.10.2012 P.Hafenbrak Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110034 Zust. Urspr. N235-1 Ers. f. Ers. d.
  • Page 55 40110118 40110043 20530019 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Einsatz für WA-S + WA-S/S, komplett Erst. 27.2.2014 Ralf.Northe Gepr. 28.5.2014 Ralf.Northe Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110042 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Page 56 A53100362 FTZ-UNI-50 29040351 (DE) 29040354 (GB) Auf beiden Seiten/on both sides 29040056 29040638 Auf beiden Seiten/on both sides Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 30.06.2017 / Krasnikov, Igor 06.07.2017 / Krasnikov, Igor Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Page 57 After each completed performance of a maintenance interval the included form must be fill out, stamped, signed and send back to us immediately 1) via e-mail to service@probst-handling.de / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

This manual is also suitable for:

5310.0362

Table of Contents