Page 1
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A TMGK500 Operating instruction ELECTRIC SCREW DRIVER ..........3 Oryginalna instrukcja obsługi WKRĘTARKA ELEKTRYCZNA ........... Инструкция по эксплуатации ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ШУРУПОВЁРТ........Instrucţii de folosire ŞURUBELNIŢA ELECTRICĂ ..........
Page 3
OPERATING INSTRUCTION ELECTRIC SCREW DRIVER TMGK500 Original text translation BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ a) This equipment is not intended for use by persons (including THOROUGHLY THIS MANUAL. children) disabled physically , mentally, sensorial or persons with no experience and knowledge in operating the Keep this document for future reference.
e) Power tools require maintenance. Check power tools for g) Never use a tool with damaged cord. Do not touch a concentricity or jamming of moving parts, any cracks and all damaged cord; if the cord becomes damaged during work, other factors affecting the power tool work safety.
Max screw/bolt diameter 1,5 mm. 6 mm (¼") Adjust the knob (3) to set the distance between depth limiter sleeve tip Equipment class (2) and screw head to about 1 mm, as shown in Fig. D 1 or D 2. Weight 1,5 кg Drive a trial screw into the material or a replacement item.
Switch the power tool on. The screw begins to be driven into the result in damage to the motor. ź material until the preset depth is obtained. The drive switches off; the TROUBLESHOOTING: chuck stops turning. Check the driving depth and re-adjust, if The electric tool fails to switch on or works with breaks: necessary.
Page 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI WKRĘTARKA ELEKTRYCZNA TMGK500 Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA przenoszenia, ciągnięcia elektronarzędzia lub wyciągania NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. wtyczki z gniazdka. Należy trzymać przewód przyłączeniowy z daleka od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub Zachowaj instrukcje do ewentualnego przyszłego ruchomych części.
Page 8
ubranie i rękawiczki z dala od części ruchomych. Luźne ubrania, pomocą oryginalnych elementów do tego przeznaczonych. biżuteria lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez części k) Elektronarzędzie należy przechowywać w miejscu suchym, ruchome. zabezpieczone przed kurzem i wnikaniem wilgoci. h) Jeżeli urządzenia są przystosowane do przyłączenia l) Transportowanie elektronarzędzia powinno odbywać...
BUDOWA I PRZEZNACZENIE WKRĘTARKI: DANE TECHNICZNE: Wkrętarka elektryczna jest ręcznym elektronarzędziem napędzanym Napięcie zasilania 230 V silnikiem jednofazowym, komutatorowym. Urządzenie w drugiej klasie Częstotliwość zasilania 50 Hz sprzętu (podwójna izolacja). Moc pobierana 500 W Wkrętarka elektryczna jest przeznaczona do szybkiego wkręcania i Prędkość...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRACY: ku obrotów (6) w lewo (patrząc z tyłu wkrętarki) do oporu (pozycja R). UWAGA: Elektronarzędzie należy nasadzać na wkręt tylko w wyłączonym Bieg w lewo: W celu zwolnienia lub wykręcania wkrętów i nakrętek stanie. nacisnąć przełącznik kierunku obrotów (6) w prawo (patrząc z tyłu Przy wkręcaniu większych i dłuższych wkrętów...
TRANSPORT: Niniejsze urządzenie jest zgodne z normami krajowymi i europejskimi, oraz z wytycznymi bezpieczeństwa. Elektronarzędzie transportować i składować w kufrze transportowym, chroniącym przed wilgocią, wnikaniem pyłu i drobnych obiektów, Wszelkie naprawy muszą być przeprowadzane przez wykwalifikowany zwłaszcza należy zabezpieczyć otwory wentylacyjne. Drobne elementy, personel, używając oryginalnych części zamiennych.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ШУРУПОВЁРТ TMGK500 Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО таких как трубы, нагреватели, радиаторы центрального ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. отопления и холодильные агрегаты. В случае прикосновения заземлённого или закороченного на массу Х р а н и т ь и н с т р у к ц и ю д л я в о з м о ж н о г о...
Page 13
Необходимо обязательно работать с защитными работу. очками. Применение в соответствующих условиях средств г) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить в личной защиты, таких как противопыльный респиратор, недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто противоскользящая обувь, каска или средства защиты слуха незнаком...
Page 14
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ШУРУПОВЁРТ, плит, мягкого дерева, пластмассы, и т.п. предупреждения по технике безопасности – Электрический шуруповёрт предназначен исключительно для бытовых целей. Запрещено применять его для работ, Индивидуальная безопасность: требующих применения профессионального инструмента. a) Во время работы с шуруповёртом применяйте средства Каждое...
Page 15
С помощью регулятора глубины вращения (3) можно установить Уровень звуковой мощности (LwA) 97 дБ(A) глубину погружения винта в материал. Kоэффициент погрешности измерений LpA, LwA 3 дБ(A) Вращение регулятора (3) по часовой стрелке (смотря сзади Уровень вибрации согласно стандарту EN 60745-1 шуруповёрта) увеличивает...
Для вкручивания длинных винтов большого диаметра в твердый извлечь штепсельную вилку кабеля питания из сетевой розетки. материал рекомендуется просверлить сначала направляющее Для обеспечения безопасной и высокопроизводительной работы отверстие. Оно должно быть немного глубже длины винта и иметь необходимо содержать электоринструмент и его вентиляционные диаметр...
Page 17
INSTRUCŢIUNE DE FOLOSIRE ŞURUBELNIŢA ELECTRICĂ TMGK500 Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la siguranţa folosirii uneltei. Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare. ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare Siguranţă personală: la protecţia muncii marcate cu simboluri şi...
Page 18
c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei părţile metalice ale uneltei electrice, fapt ce poate cauza electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare, electrocutarea. schimbare de părţi sau depozitare. Aceste mijloace de protecţie c) Utilizaţi instrumente adecvate de localizare a cablurilor reduc riscul unei porniri accidentale a uneltei electrice.
Completare: 3. În cazul utilizării de prelungitoare, asiguraţi-vă că parametrii prelungitorului, secţiunile cablelor, corespund parametrilor Şurubelniţă electrica - 1 buc. ź şurubelniţei. Se recomandă folosirea de prelungitoare cât mai scurte Limitator de adâncime de înşurubare - 1 buc. ź posibil. Prelungitorul trebuie să fie în întregime desfăşurat. Cutie transportare -1 buc.
Aparatul trebuie depozitat într-un loc care nu se află la îndemâna copiilor, menţinut curat, ferit de umiditate şi de praf. Condiţiile de Prea superficial. depozitare trebuie să excludă posibilitatea de deteriorare mecanică sau Capul şurubului iese în afara suprafeţei plăcii, în loc influenţa factorilor atmosferici.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ELEKTRISKAIS SKRŪVGRIEZIS TMGK500 Oriģinālās instrukcijas tulkojums PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES Bojāti vai sapīti savienojuma vadi palielina elektriskās strāvas trieciena risku. AR ŠO INSTRUKCIJU. Saglabā instrukciju varbūtējai turpmākai e) Gadījumā, ja elektroinstruments tiek lietots ārpusē, savienojuma vadus nepieciešams pagarināt ar lietošanai.
Page 22
ieelpošanas bīstamību. a) Elektroinstrumenta remontu nepieciešams veikt tikai kvalificētam speciālistam, lietojot tikai oriģināls rezerves BRĪDINĀJUMS! Vispārējie instrumenta drošas daļas. Tas elektroinstrumenta lietotājam nodrošinās turpmāku lietošanu norādījumi. drošību. Lietošana un gādība par elektroinstrumentu: BRĪDINĀJUMS! ELEKTRISKAIS SKRŪVGRIEZIS, drošības a) Nedrīkst pārslogot elektroinstrumentu. Nepieciešams brīdinājumi –...
atsevišķus riska elementus. Ņemot vērā mašīnas konstrukciju un uzbūvi PIRMS DARBA SĀKUMA: var rasties sekojošas bīstamības: 1. Pārliecināties, ka barošanas avota parametri atbilst parametriem - darba laikā pieskāršanās pie rotējoša instrumenta ar operatora roku uzrādītiem uz urbjmašīnas plāksnītes. vai apģērbu; 2.
Pēc ieskrūvēšanas dziļuma pielāgošanas ir iespējams darbs ar Pārāk dziļi. uzstādītu dziļuma ierobežotāju (4). Skrūves galva izveido ģipša-kartona plāksnes Siksnas klipsis virsmā caurumu un pieļaujams, ka zem pārklājuma Ar klipsi (5) var piekarināt elektroinstrumentu piemēram pie siksnas. iekļūs mitrums. Pateicoties tam abas rokas ir brīvas, un elektroinstruments atrodas zem rokas.
NÁVOD NA OBSLUHU ELEKTRICKÝ ŠROUBOVÁK TMGK500 Překlad původního návodu prostředí snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO NÁVODEM. f) Pokud je nezbytné použití elektronářadí ve vlhkém Uchovávejte návod pro případné další použití. prostředí, je třeba použit jako ochranu proudový chránič...
Page 26
b) Elektronářadí, u kterého nefunguje spínač, se nesmí b) Během prací, při nichž by mohl šroub natrefit na skryté používat. Každé elektronářadí, které nelze zapínat nebo vypínat elektrické vedení, držte elektrické nářadí za izolované spínačem, je nebezpečné a je třeba je opravit. povrchy rukojeti.
ompletace: Doporučujeme použití co nejkratší prodlužovačky. Prodlužovačka by měla být zcela rozvinutá. Elektrický šroubovák – 1 ks. ź Omezovač hloubky zavrtávání – 1 ks. ź Výměna pracovního náčiní (obr. B): Transportní kufřík – 1 ks. ź POZOR: Před začátkem prací spojených s obsluhou a přípravou provozu Návod na obsluhu - 1 ks.
Page 28
PRÁCE: Čištění Zapínání/vypínání POZOR! Před začátkem údržby se ujistěte, zda je zařízení odpojeno od Vložte zástrčku do zásuvky. napájení. Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (7) a přidržte jej. Pro zajištění bezpečné a produktivní práce udržujte elektronářadí a ź ventilační průduchy čisté. Pro aretaci zapnutého vypínače stiskněte blokádu vypínače (8).
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK TMGK500 ELEKTROMOS CSAVARHÚZÓ Az eredeti utasítások fordítása HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL EZEKET AZ történő használatra alkalmas hosszabbítók használata csökkenti az UTASÍTÁSOKAT! áramütés kockázatát. Tartsa meg ezt az útmutatót későbbi tájékozódás f) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben céljából! használja, elkerülhetetlen egy feszültségvédelmi eszköz...
Page 30
FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatára Javítás: vonatkozó általános figyelmeztetések: a) Az elektromos szerszám javítását olyan szakemberek Az elektromos szerszám használata és gondozása: végezhetik, akik eredeti cserealkatrészeket használnak. Ez biztosítja azt, hogy az elektromos szerszám használata biztonságosan a) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot! Az elvégzendő történik.
Egyes reziduális kockázati tényezők még abban az esetben sem Kiegészítő védelmi eszközöket kell használnia, melyek célja a vibrációs küszöbölhetőek ki teljesen, ha a készüléket a rendeltetésnek expozíció kezelőre gyakorolt hatásaitól való védelem, mint pl.: megfelelően használták. A készülék felépítése és tervezése miatt a Elektromos készülék és munkaeszközök karbantartása, a kezek következő...
Page 32
sülyesztett fejű csavarok gipszkarton lemezbe történő becsavarozására Kapcsolja be az elektromos szerszámot! Kezdje el az anyagba ź csavarozni a csavart amíg eléri a beállított mélységet! A szerszám az alábbi táblázatban talál: leáll, a szerszám tokmánya megáll forogni. Ellenőrízze a csavarozási mélységet és ha szükséges, állítsa be! Túl felületes.
Page 33
cserealkatrészt használva! KÖRNYEZETVÉDELEM: FIGYELEM! Ez a jel azt jelöli, hogy a használt készüléket tilos egyéb hulladékkal egy helyen elhelyezni (pénzbüntetés terhe mellett). Elektromos és elektronikus gépek veszélyes alkotórészei negatívan befolyásolják a környezetet és az emberek egészségét. Minden háztartásnak hozzá kell járulnia a használt készülékek visszanyeréséhez és újrahasznosításához. Úgy Lengyelországban, mint Európában megszervezik vagy már létezik a használt készülékek gyűjtési rendszere, melynek keretében az adott készülék minden értékesítési helyén kötelesek átvenni a használt készüléket.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ELEKTRINIS ATSUKTUVAS TMGK500 Originalios instrukcijos vertimas PRIEŠ RADEDANT DARBĄ SUSIPAŽINKITE SU drėgnoje aplinkoje, naudokite RCD įrenginį. RCD įrenginio naudojimas sumažina elektros smūgio riziką. INSTRUKCIJA. Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio vėliau. naudojimo.
Page 35
Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius arba sprogimą. Vandentiekio vamzdžių pažeidimas gali sugadinti aplinkoje esančius daiktus. prieš sandėliavimą ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir/arba atjunkite akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo d) Būtina patikimai pritvirtinti apdorojamą daiktą. Įsitikinkite, netikėto prietaiso įsijungimo. kad visi tvirtinimo gnybtai yra užveržti bei patikrinkite, kad jie nebūtų...
4. Įsukimo gylio ribotuvas ištraukite iš magnetinio laikiklio (11). Judesiai žnyplėmis gali padėti nuimant įrankį. Jei reikia, taip pat galite pakeisti universalų laikiklį (11). Diržo spaustukas Apsukų krypties nustatymas (pav. A1) 6. Apsukimų krypties jungiklis DĖMESIO: Apsukų krypties mygtuką (6) galima įjungti tik, kai elektrinis 7.
Page 37
Rekomenduojama valyti įrankį po kiekvieno naudojimo. Išorinės Apsukų greičio nustatymas plastikinės dalis valyti drėgnu skuduru ir švelniu valikliu. NENAUDOKITE Didinant ir mažinant jungiklio (7) spaudimo jėga galima keisti apsukų valymo priemonių bei tirpiklių; jie gali pažeisti plastmasines dalis. Į vidų greitį.
Page 38
(LT) Paliudijame, kad produktas: (CZ) Tímto potvrzujeme, že výrobek (výrobky): (HU) Az alábbiakban kijelentem, hogy a jelen termék(ek): (GB) Electric screwdriver (PL) Wkrętak elektryczny (RO) Şurubelniţa electrică (LV) Elektriskais skrūvgriezis (LT) Elektrinis atsuktuvas (CZ) Elektrický šrubovák (HU) Elektromos csavarhúzó TRYTON TMGK500 P1U-TD-6 230 V; 50 Hz; 500 W; kl. II; n : 0-1600/min (GB) meet essential requirement included into the following Directives of the European Parliament and the Council: (PL) spełnia(ją) wymagania określone w...
Need help?
Do you have a question about the TMGK500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers