Concept2 KTV4544 Manual

Concept2 KTV4544 Manual

Built-in combination microwave oven
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 79

Quick Links

Kombinovaná trouba vestavná
Kombinovaná vstavaná rúra
Piekarnik wielofunkcyjny do zabudowy
Iebūvējamā kombinētā cepeškrāsns
Built-in Combination Microwave Oven
KTV4544
CZ
SK
PL
LV
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KTV4544 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Concept2 KTV4544

  • Page 1 Kombinovaná trouba vestavná Kombinovaná vstavaná rúra Piekarnik wielofunkcyjny do zabudowy Iebūvējamā kombinētā cepeškrāsns Built-in Combination Microwave Oven KTV4544...
  • Page 3 420 x 420 x 250 mm Vnitřní objem 44 l Výrobce si vyhrazuje právo na Hmotnost 41 kg případné technické změny, Průměr talíře 360 mm tiskové chyby a odlišnosti ve vyobrazení bez předchozího Hladina akustického výkonu < 63 dB(A) upozornění. KTV4544...
  • Page 4: Důležitá Upozornění

    • Nesedejte a nestoupejte na otevřená dvířka spotřebiče. • Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosah. • Děti si nesmí hrát se spotřebičem. • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. KTV4544...
  • Page 5 Dochází ke střetu horkého vzduchu se studeným a na dvířkách může zkondenzovat pára, která se přemění na vodu a následně může stékat do spodní části spotřebiče. Tento jev omezíte méně častým otevíráním dvířek spotřebiče. Případnou zkondenzovanou vodu je potřeba otřít hadříkem nebo papírovou utěrkou, aby nedošlo k poškození nábytku pod spotřebičem. KTV4544...
  • Page 6 5. Zapojte spotřebič do jiné zásuvky, aby byly ostatní spotřebiče na jiných elektrických okruzích. POPIS VÝROBKU 1 Ovládací panel 2 Držadlo dvířek 3 Dvířka 4 Okno dvířek Příslušenství A Otočný kruhový talíř B Nízký grilovací stojan C Rošt D Zásuvná skleněná pánev KTV4544...
  • Page 7: Popis Ovládacího Panelu

    Teplota je přednastavena na 180°C. Teplotu lze nastavit v rozsahu od 50°C do 230°C (od 100°C do 230 °C po 5°C). Doba ohřevu (pečení) je přednastavena na 20 minut. Pozn.: Tato funkce je vhodná k pečení piškotů, tvarohových koláčů, koláčků atd. KTV4544...
  • Page 8 Tato funkce je určena pro mražené pokrmy, které vyžadují velké množství tepla zespodu. Teplota je přednastavena na 180°C. Teplotu lze nastavit v rozsahu od 100°C do 230°C (po 5°C). Doba ohřevu (pečení) je přednastavena na 20 minut. Výkon mikrovlnného ohřevu je přednastaven na 300W. KTV4544...
  • Page 9: Návod K Obsluze

    3. Stiskněte tlačítko (4). Otáčením knoflíku (K2) nastavte dobu pečení na 25 minut (skok po 1 minutě). 4. Pro potvrzení nastavení stiskněte tlačítko (6), poté dojde k zapnutí spotřebiče. 5. Po dokončení ohřevu zazní pěti-násobný zvukový signál. Ohřev je dokončen. Poznámka: Pro tuto základní funkci není nutné mít nastavený denní čas. KTV4544...
  • Page 10 2. Mikrovlnný ohřev na max. výkon (900 W) může být nastaven max. na 30 minut. Pro ostatní výkonové stupně lze nastavit dobu ohřevu až na 90 minut. 3. Při stisknutí tlačítka (6) během ohřevu, se doba ohřevu navýší vždy o 30 vteřin. 4. Pokud otevřete dvířka spotřebiče během ohřevu, ochlazovací ventilátor může být ještě nějakou dobu v provozu. KTV4544...
  • Page 11 Jiný způsob nastavení kombinovaného mikrovlnného ohřevu 1. Pomocí knoflíku (K1) zvolte Kruhový ohřev s ventilátorem. 2. Na displeji začne přednastavená teplota 180°C blikat. Pomocí knoflíku (K2) nastavte požadovanou hodnotu teploty na 190°C. 3. Stiskněte tlačítko (4) a pomocí knoflíku (K2) nastavte dobu ohřevu na 17 minut. KTV4544...
  • Page 12 Žáruvzdorné nádoby ze skla Sklokeramické nádoby Porcelánové nádoby Dodržujte instrukce výrobce. Nepoužívejte poškozené nádobí. Keramické nádoby Tepelně odolný plast Dodržujte instrukce výrobce. Nesmí obsahovat kovové části. Sáček na Sáčky pro mikrovlnný ohřev několika místech propíchněte, aby mohla vzniklá pára unikat. KTV4544...
  • Page 13 Pozn.: Po zaznění zvukového signálu pokrm otočte. Po rybího masa zavření dvířek spotřebiče stiskněte tlačítko (6) a ohřev bude pokračovat. P05* Pečení těsta Pečení koláčů P06* Pečení těsta Pečení jablečného koláče nebo závinu P07* Pečení těsta Pečení listového těsta (např. kisch) P08** Ohřev Ohřev nápojů, polévek KTV4544...
  • Page 14 4. Po spuštění zvoleného automatického programu a nastavené hmotnosti pokrmu, nemohou být parametry pro daný program změněny. 5. Při zvolené funkci předehřevu se na panelu rozsvítí příslušný symbol . Po dokončení předehřevu zazní zvukový signál a symbol předehřevu začne na displeji blikat. KTV4544...
  • Page 15 7. Po dokončení rozmrazovacího programu mohou být silnější kousky masa uvnitř stále zmrzlé. POKROČILÉ FUNKCE SPOTŘEBIČE Rychlý předehřev Volbou této funkce dosáhnete výrazně rychleji požadované teploty. Použití rychlého Funkce předehřevu Gril Gril s ventilátorem Kruhový ohřev s ventilátorem Pizza funkce Mikrovlnný ohřev KTV4544...
  • Page 16 Po otevření dvířek spotřebiče dojde k automatickému zapnutí vnitřního osvětlení. Po zavření dvířek spotřebiče se vnitřní osvětlení automaticky vypne. V průběhu a při pozastavení ohřevu (pečení) je vnitřní osvětlení zapnuté. Ochlazovací ventilátor Ventilátor je umístěn na horní stěně spotřebiče a vytváří cirkulaci chladného vzduchu uvnitř nábytku. Ventilátor KTV4544...
  • Page 17: Tipy Pro Úsporu Energie

    Jakmile to bude možné, odstraňte skvrny od vodního kamene, mastnoty, škrobu s nerezovou ocelí a bílkovin (např. vaječný bílek). Díky těmto zbytkům, se může na povrchu tvořit koroze. Čisticí prostředky na nerezovou ocel se dají zakoupit ve specializovaných prodejnách. Nepoužívejte skleněné čisticí prostředky nebo kovové a skleněné škrabky pro čistění. KTV4544...
  • Page 18 Max. 200°C na horní/spodní topné těleso nebo max. 180°C na Kruhový ohřev s ventilátorem. Pečení sušenek Max. 190°C na horní/spodní topné těleso nebo max. 170°C na Kruhový ohřev Hranolky s ventilátorem. Bílek nebo žloutek snižuje tvorbu akrylamidů. Rovnoměrně rozložte na pečicí plech. Vařte alespoň 400g na plechu najednou, aby nedocházelo k vysoušení. KTV4544...
  • Page 19: Instalace Spotřebiče

    • Výrobce nenese odpovědnost za poškození osob nebo věcí v důsledku chybějícího nebo špatného ochranného spojení. • Přívodní kabel musí být umístěn tak, aby se nedostal do kontaktu s horkými částmi spotřebiče a aby nebyl deformován a nadměrně ohýbán. KTV4544...
  • Page 20: Průvodce Řešením Problémů

    Ohřev pokrmu pomocí Dvojnásobné množství ohřívaného Do spotřebiče byla pro ohřev mikrovlnného ohřevu trvá příliš pokrmu = téměř dvojnásobný čas umístěna větší porce pokrmu dlouho ohřevu. Během ohřevu pokrm promíchejte, Pokrm je chladnější než obvykle nebo obracejte. KTV4544...
  • Page 21: Ochrana Životního Prostředí

    životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. KTV4544...
  • Page 22 420 x 420 x 250 mm Vnútorný objem 44 l Výrobca si vyhradzuje právo Hmotnosť 41 kg na prípadné technické zmeny, Priemer taniera 360 mm tlačové chyby a odlišnosti vo vyobrazení bez predošlého Hladina akustického výkonu < 63 dB(A) upozornenia. KTV4544...
  • Page 23: Dôležité Upozornenia

    • Nesadajte a nestúpajte na otvorené dvierka spotrebiča. • Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám používať prístroj, používajte ho mimo ich dosahu. • Deti sa nesmú s prístrojom hrať. • Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa prístroj používa v blízkosti detí. • Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka. KTV4544...
  • Page 24 časti spotrebiča. Tento jav sa dá obmedziť menej častým otváraním dvierok spotrebiča. Prípadnú kondenzovanú vodu treba utrieť handričkou alebo servítkou, aby sa pod spotrebičom nepoškodil nábytok. KTV4544...
  • Page 25: Rádiové Rušenie

    5. Spotrebič zapojte do inej zásuvky, aby ďalšie spotrebiče boli na iných elektrických okruhoch. POPIS VÝROBKU 1 Ovládací panel 2 Držadlo dvierok 3 Dvierka 4 Okno dvierok Príslušenstvo A Otočný kruhový tanier B Nízky grilovací stojan C Rošt D Zásuvná sklenená panvica KTV4544...
  • Page 26 Teplotu možno nastaviť v rozsahu od 50 °C do 230 °C (od 100 °C do 230 °C po 5 °C). Čas ohrevu (pečenia) je nastavený na 20 minút. Pozn.: Táto funkcia je vhodná na pečenie piškótov, tvarohových koláčov, koláčikov atď. KTV4544...
  • Page 27 Táto funkcia je určená pre mrazené pokrmy, ktoré vyžadujú veľké množstvo tepla zospodu. Teplota je nastavená na 180 °C. Teplotu možno nastaviť v rozsahu od 100 °C do 230 °C (po 5 °C). Čas ohrevu (pečenia) je nastavený na 20 minút. Výkon mikrovlnného ohrevu je nastavený na 300 W. KTV4544...
  • Page 28: Návod Na Obsluhu

    3. Stlačte tlačidlo (4). Otáčaním gombíka (K2) nastavte čas pečenia na 25 minút (skok po 1 minúte). 4. Na potvrdenie nastavenia stlačte tlačidlo (6), potom sa spotrebič zapne. 5. Po dokončení ohrevu päťkrát zaznie zvukový signál. Ohrev je dokončený. Poznámka: Pre túto základnú funkciu netreba mať nastavený denný čas. KTV4544...
  • Page 29 2. Mikrovlnný ohrev na max. výkon (900 W) možno nastaviť max. na 30 minút. Pri ostatných stupňoch výkonu možno nastaviť čas ohrevu až na 90 minút. 3. Pri stlačení tlačidla (6) počas ohrevu sa čas ohrevu vždy predĺži o 30 sekúnd. 4. Ak počas ohrevu otvoríte dvierka spotrebiča, ochladzovací ventilátor môže ešte chvíľu pracovať. KTV4544...
  • Page 30 1. Pomocou gombíka (K1) zvoľte Kruhový ohrev s ventilátorom. 2. Na displeji začne blikať nastavená teplota 180 °C. Pomocou gombíka (K2) nastavte požadovanú hodnotu teploty na 190 °C. 3. Stlačte tlačidlo (4) a pomocou gombíka (K2) nastavte čas ohrevu na 17 minút. KTV4544...
  • Page 31 Žiaruvzdorné nádoby zo skla Sklokeramické nádoby Porcelánové nádoby Dodržujte inštrukcie výrobcu. Nepoužívajte poškodený riad. Keramické nádoby Tepelne odolný plast Dodržujte inštrukcie výrobcu. Nesmú obsahovať kovové časti. Vrecúška na Vrecúška na mikrovlnný ohrev niekoľkých miestach prepichnite, aby vzniknutá para mala kade uniknúť. KTV4544...
  • Page 32 Pozn.: Po zaznení zvukového signálu pokrm otočte. Po Pečenie hydiny a rýb zavretí dvierok spotrebiča stlačte tlačidlo (6) a ohrev bude pokračovať. P05* Pečenie cesta Pečenie koláčov P06* Pečenie cesta Pečenie jablkového koláča alebo závinu P07* Pečenie cesta Pečenie listového cesta (napr. kisch) P08** Ohrev Ohrievanie nápojov, polievok KTV4544...
  • Page 33 4. Po spustení zvoleného automatického programu a nastavenej hmotnosti pokrmu parametre pre daný program nemožno meniť. 5. Pri zvolenej funkcii predhrievania sa na paneli rozsvieti príslušný symbol . Po dokončení predhrievania zaznie zvukový signál a symbol predhrievania začne na displeji blikať. KTV4544...
  • Page 34 7. Po dokončení rozmrazovacieho programu môžu byť hrubšie kúsky mäsa vo vnútri ešte zmrznuté. POKROČILÉ FUNKCIE SPOTREBIČA Rýchle predhrievanie Touto funkciou dosiahnete výrazne rýchlejšie požadovanú teplotu. Použitie rýchleho Funkcia predhrievania Gril Gril s ventilátorom ÁNO Kruhový ohrev s ventilátorom ÁNO Pizza funkcia ÁNO Mikrovlnný ohrev KTV4544...
  • Page 35 2. Detský zámok možno aktivovať iba v pohotovostnom režime. Pri akejkoľvek nastavenej funkcii ohrevu (pečenia) nemožno aktivovať detský zámok. Automatické zapnutie/vypnutie osvetlenia spotrebiča Po otvorení dvierok spotrebiča sa automaticky zapne vnútorné osvetlenie. Po zavretí dvierok spotrebiča sa automaticky vypne vnútorné osvetlenie. V priebehu a pri pozastavení ohrevu (pečenia) je vnútorné osvetlenie zapnuté. KTV4544...
  • Page 36: Tipy Na Úsporu Energie

    škvrny od vodného kameňa, mastnoty, škrobu a bielkovín z ušľachtilej ocele (napr. vaječný bielok). Tieto zvyšky by mohli spôsobiť koróziu. Čistiace prostriedky na ušľachtilú možno kúpiť v špecializovaných predajniach. Na čistenie nepoužívajte sklenené čistiace prostriedky ani kovové a sklenené škrabky. KTV4544...
  • Page 37 Pečenie sušienok Max. 190 °C horného/spodného vykurovacieho telesa alebo max. 170 °C pre Kruhový Hranolčeky ohrev s ventilátorom. Bielok alebo žĺtok znižuje tvorbu akrylamidu. Rovnomerne rozložte na plech. Varte aspoň 400 g na plechu naraz, aby nedochádzalo k vysušeniu. KTV4544...
  • Page 38: Inštalácia Prístroja

    • Výrobca nemá zodpovednosť za škody spôsobené osobám alebo na veciach, ktoré vznikli následkom chýbajúceho alebo nesprávneho ochranného spojenia. • Prívodný kábel musí byť umiestnený tak, aby sa nedostal do kontaktu s horúcimi časťami prístroja a nebol deformovaný a nadmerne ohýbaný. KTV4544...
  • Page 39: Sprievodca Riešením Problémov

    Ohrev pokrmu pomocou Dvojnásobné množstvo Do spotrebiča bol na ohrievanie mikrovlnného ohrevu trvá ohrievaného pokrmu = takmer umiestnený príliš veľký pokrm príliš dlho dvojnásobný čas ohrievania. Počas ohrevu pokrm premiešajte Pokrm je chladnejší ako obvykle alebo obracajte. KTV4544...
  • Page 40: Ochrana Životného Prostredia

    Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite ničeniu životného prostredia a ľudského zdravia. Likvidácia musí byť vykonaná v súlade s predpismi na likvidáciu odpadu Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili. KTV4544...
  • Page 41 Wymiary wewnętrzne (szer. x gł. x wys.) 420 x 420 x 250 mm Objętość wewnętrzna 44 l Producent zastrzega sobie Masa 41 kg prawo do zmian technicznych, Średnica talerza 360 mm błędów typograficznych oraz odmienności obrazów bez Poziom mocy akustycznej < 63 dB(A) uprzedniego powiadomienia. KTV4544...
  • Page 42 • Nie wolno siadać ani stawać na otwartych drzwiczkach urządzenia. • Nie wolno dopuścić dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem. • Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem. • Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną KTV4544...
  • Page 43 KONDENSACJA WODY Podczas pieczenia potraw z wyższą zawartością wody należy podczas otwierania drzwiczek urządzenia zachować ostrożność. Gorące powietrze miesza się z zimnym i na drzwiczkach może skroplić się para, która przekształci się na wodę, a następnie może ściekać do dolnej części urządzenia. Zjawisko to KTV4544...
  • Page 44: Zakłócenia Radiowe

    5. Podłącz urządzenie do innego gniazdka, aby inne urządzenia były w innych obwodach elektrycznych. OPIS PRODUKTU 1 Panel sterowania 2 Uchwyt drzwiczek 3 Drzwiczki 4 Okno drzwiczek Akcesoria A Talerz obrotowy do podgrzewania obiegowego B Niski stojak do grillowania C Ruszt D Przesuwna szklana patelnia KTV4544...
  • Page 45: Opis Panelu Sterowania

    Temperaturę można ustawić w zakresie od 50 °C do 230 °C (od 100 °C do 230 °C po 5 °C). Czas podgrzewania (pieczenia) jest wstępnie ustawiony na 20 minut. Pamiętaj: Funkcja ta nadaje się do pieczenia biszkoptów, serników, ciastek itd. KTV4544...
  • Page 46 Temperatura jest wstępnie ustawiona na 180 °C. Temperaturę można ustawić w zakresie od 100 °C do 230 °C (po 5 °C). Czas podgrzewania (pieczenia) jest wstępnie ustawiony na 20 minut. Poziom mocy podgrzewania mikrofalowego jest wstępnie ustawiony na 300 W. KTV4544...
  • Page 47: Instrukcja Obsługi

    3. Naciśnij przycisk (4). Obracając pokrętło (K2) ustaw czas pieczenia 25 minut (skok po 1 minucie). 4. Aby potwierdzić ustawienia, naciśnij przycisk (6), a następnie urządzenie się włączy. 5. Po zakończeniu podgrzewania zabrzmi pięciokrotny sygnał. Podgrzewanie zostało zakończone. Pamiętaj: Dla tej podstawowej funkcji nie jest konieczne, aby mieć ustawiony czas dnia. KTV4544...
  • Page 48 1. Wyświetlacz zawsze pokazuje po wybraniu podgrzewania mikrofalowego najwyższą wstępnie ustawioną wartość poziomu mocy (900 W). 2. Maksymalny poziom mocy podgrzewania mikrofalowego (900 W) można ustawić najwyżej do 30 minut. Czas podgrzewania dla pozostałych poziomów mocy można ustawić do 90 minut. KTV4544...
  • Page 49 (K2) ustaw poziom mocy podgrzewania mikrofalowego na 100 W. 4. Naciśnij przycisk (4) i za pomocą pokrętła (K2) ustaw czas podgrzewania 17 minut. 5. Aby potwierdzić ustawienia, naciśnij przycisk (6), a następnie urządzenie się włączy. Czas podgrzewania zostanie odliczany od ustawionego czasu. KTV4544...
  • Page 50 żywności, która gotuje się szybciej niż pozostałe. Folia zasłania promienie mikrofalowe, przez co spowalnia czas gotowania. Folia aluminiowa Należy uważać, aby folia nie zbliżyła się ścian, ponieważ może to spowodować niebezpieczne iskrzenie. Brzeg folii powinien być co najmniej 2,5 cm od wewnętrznych ścian urządzenia. KTV4544...
  • Page 51 Po zamknięciu drzwiczek urządzenia naciśnij przycisk (6) i podgrzewanie będzie kontynuowane. Kawałki mięsa drobiowego lub ryb. Pamiętaj: Po zabrzmieniu Pieczenie mięsa sygnału obróć żywność. Po zamknięciu drzwiczek urządzenia drobiowego lub ryb naciśnij przycisk (6) i podgrzewanie będzie kontynuowane. P05* Pieczenie ciasta Pieczenie ciastek KTV4544...
  • Page 52 4. Po uruchomieniu wybranego programu automatycznego z ustawioną masą żywności nie można już zmienić parametrów tego programu. 5. Po wybraniu funkcji podgrzewania wstępnego na wyświetlaczu zapali się odpowiedni symbol . Po zakończeniu podgrzewania wstępnego zabrzmi sygnał i symbol podgrzewania wstępnego zacznie migać. KTV4544...
  • Page 53 7. Niektóre grubsze kawałki mięsa mogą być po zakończeniu programu rozmrażania nadal wewnątrz zamrożone. ZAAWANSOWANE FUNKCJE URZĄDZENIA Szybkie podgrzewanie wstępne Korzystając z tej funkcji można osiągnąć wymaganej temperatury znacznie szybciej. Korzystanie z szybkiego Funkcja podgrzewania Grill Grill z wentylatorem Podgrzewanie obiegowe z wentylatorem KTV4544...
  • Page 54 4. Po tym czasie zabrzmi sygnał, a z wyświetlacza zniknie ikona Pamiętaj: 1. Po włączeniu blokady rodzicielskiej urządzenie nie reaguje na żadne ustawienia. 2. Blokadę można włączyć tylko w trybie gotowości. Kiedy została ustawiona jakakolwiek funkcja podgrzewania (pieczenia), blokadę rodzicielską nie można włączyć. KTV4544...
  • Page 55: Porady Dotyczące Oszczędzania Energii

    Nie wolno nigdy zostawiać substancji agresywnych ani kwaśnych (sok z cytryny, ocet) na powierzchniach emaliowanych, lakierowanych lub ze stali nierdzewnej. • Urządzenia nie wolno czyścić parą. • Przesuwną szklaną patelnię, niski stojak do grillowania i ruszt można myć w zmywarce. • Przed następnym użyciem urządzenia należy pozostawić wszystkie powierzchnie do wyschnięcia. KTV4544...
  • Page 56 (np. ciastka, piernik). Wskazówki dotyczące utrzymania akrylamidu na minimum podczas przygotowania potraw Przestrzeganie minimalnego czasu gotowania. Gotowanie żywności, dopóki powierzchnia Ogólne nie jest złoto-brązowa, ale nie zbyt ciemna. Większe i grubsze pieczywo zawiera mniej akrylamidu. KTV4544...
  • Page 57: Instalacja Urządzenia

    Zalecamy użyć oddzielnego układu gniazdek z bezpiecznikiem 16 A. • Należy używać tylko gniazdek elektrycznych z uziemieniem. • Nie wolno używać rozdzielaczy, złączy ani przedłużaczy. Mogą one spowodować zagrożenie wynikające z przegrzania. • Wtyczka przewodu zasilającego musi być łatwo dostępna nawet po instalacji. KTV4544...
  • Page 58: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Podłącz wtyczkę do gniazdka. gniazdka Sprawdź, czy działają światła w Awaria zasilania kuchni. Urządzenie nie działa. Wyświetlacz Wyłącz blokadę rodzicielską (patrz Jest włączona blokada rodzicielska pokazuje symbol rozdział Funkcja Blokada rodzicielska). Wyświetlacz pokazuje czas 0:00 Awaria zasilania Ustaw czas dzienny. KTV4544...
  • Page 59: Ochrona Środowiska

    Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu niniejszego produktu skontaktuj się z lokalnym biurem, służbą usuwania odpadów z gospodarstw domowych lub sklepem, w którym zakupiono produkt. KTV4544...
  • Page 60 420 x 420 x 250 mm Iekšējais tilpums 44 l Ražotājs patur tiesības veikt Svars 41 kg jebkuras tehniskas izmaiņas, Paliktņa diametrs 360 mm pieļaut drukas kļūdas un atšķirības attēlos bez Skaņas intensitātes līmenis < 63 dB(A) iepriekšēja brīdinājuma. KTV4544...
  • Page 61 • Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā. • Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. • Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību. • Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. KTV4544...
  • Page 62 Tas izraisa karsta un auksta gaisa saplūšanu, kā rezultātā uz durvīm var veidoties kondensāts, kas pārvēršas par ūdeni un vēlāk var notecēt ierīces apakšdaļā. Šo parādību var mazināt, pēc iespējas retāk atverot ierīces durvis. Radušos ūdens kondensātu noslaukiet ar drāniņu vai papīra dvieli, lai nesabojātu mēbeles zem ierīces. KTV4544...
  • Page 63: Ierīces Apraksts

    5. Pievienojiet ierīci citai kontaktrozetei, lai citas ierīces būtu citā elektriskajā shēmā. IERĪCES APRAKSTS 1 Vadības panelis 2 Durvju rokturis 3 Durvis 4 Durvju lodziņš Piederumi A Rotējošs apļveida paliktnis B Zemais grila statīvs C Režģis D Ievietojama stikla panna KTV4544...
  • Page 64 Temperatūra ir priekšiestatīta uz 180°C. Temperatūru var iestatīt no 50°C līdz 230°C (no 100°C līdz 230°C ik pa 5°). Sildīšanas (cepšanas) ilgums ir iestatīts uz 20 minūtēm. Piezīme: šī funkcija ir piemērota cepumu, kūku, smalkmaizīšu u. tml. cepšanai. KTV4544...
  • Page 65 Šī funkcija ir piemērota saldētiem ēdieniem, kam nepieciešams lielu siltums no apakšas. Temperatūra ir priekšiestatīta uz 180°C. Temperatūru var iestatīt no 100°C līdz 230°C (ik pa 5°C). Sildīšanas (cepšanas) ilgums ir iestatīts uz 20 minūtēm. Mikroviļņu krāsns jauda ir priekšiestatīta uz 300 W. KTV4544...
  • Page 66: Lietošanas Instrukcija

    3. Nospiediet pogu (4). Pagriežot pogu (K2), iestatiet cepšanas laiku 25 minūtes (ik pa 1 minūtēm). 4. Lai apstiprinātu iestatījumus, nospiediet pogu (6), pēc tam ierīce ieslēgsies. 5. Pēc sildīšanas beigām atskanēs pieckāršs skaņas signāls. Sildīšana ir pabeigta. Piezīme: šai pamatfunkcijai nav nepieciešama diennakts laika iestatīšana. KTV4544...
  • Page 67 2. Mikroviļņu sildīšanu uz maksimālo jaudu (900 W) var iestatīt ne ilgāk kā uz 30 minūtēm. Citiem jaudas līmeņiem var iestatīt sildīšanas laiku līdz 90 minūtēm. 3. Nospiežot pogu (6) sildīšanas laikā, sildīšanas ilgums ikreiz palielinās par 30 sekundēm. 4. Atverot ierīces durvis sildīšanas laikā, dzesēšanas ventilators kādu laiku vēl var darboties. KTV4544...
  • Page 68 6. Pēc iestatītā laika beigām atskanēs pieckāršs skaņas signāls. Sildīšana ir pabeigta. Cits kombinētās mikroviļņu iestatīšanas veids 1. Izmantojot pogu (K1), iestatiet “Ventilatora karsēšana”. 2. Displejā sāks mirgot priekšiestatītā temperatūra 180°C. Lai iestatītu vēlamo temperatūru uz 190°C, izmantojiet pogu (K2). KTV4544...
  • Page 69 Folijas malai jābūt vismaz 2,5 cm no ierīces iekšpuses sienas. Karstumizturīgi stikla trauki Keramikas trauki Porcelāna trauki Ievērojiet ražotāja instrukcijas. Neizmantojiet bojātus traukus. Māla trauki Karstumizturīga plastmasa Ievērojiet ražotāja instrukcijas. Nedrīkst saturēt metāla daļas. Ieduriet vairākās Maisiņi mikroviļņu sildīšanai maisiņa vietās, lai tvaiks varētu aizplūst. KTV4544...
  • Page 70 Pēc ierīces durvju aizvēršanas nospiediet pogu (6), un sildīšana turpināsies. Mīklas izstrādājumu P05* Kūku cepšana cepšana P06* Mīklas cepšana Ābolkūkas vai strūdeles cepšana Mīklas izstrādājumu P07* Kārtainās mīklas izstrādājumu cepšana (piemēram, kīši) cepšana P08** Sildīšana Dzērienu, zupu sildīšana KTV4544...
  • Page 71 4. Pēc automātiskās programmas izvēles un pārtikas produktu svara iestatīšanas attiecīgās programmas parametrus vairs nevar mainīt. 5. Izvēloties iepriekšējās sildīšanas funkciju, panelī iedegas attiecīgais simbols . Pēc iepriekšējās sildīšanas beigām atskanēs skaņas signāls un displejā sāks mirgot iepriekšējās sildīšanas simbols. KTV4544...
  • Page 72 7. Pēc atkausēšanas programmas beigām lielāki gaļas gabali iekšpusē joprojām var būt sasaluši. IERĪCES PAPILDFUNKCIJAS Ātrā sildīšana Izvēloties šo funkciju, vēlama temperatūra tiks panākta daudz ātrāk. Ātrās sildīšanas Funkcija izmantojums Grils NĒ Grils ar ventilatoru JĀ Ventilatora karsēšana JĀ Picas funkcija JĀ KTV4544...
  • Page 73 2. Bērnu drošības slēdzi var aktivizēt tikai gaidīšanas režīmā. Ja ir iestatīta sildīšanas (cepšanas) funkcija, bērnu drošības slēdzi nevar aktivizēt. Automātiskā ierīces apgaismojuma ieslēgšana/izslēgšana Pēc ierīces durvju atvēršanas automātiski ieslēdzas ierīces iekšpuses apgaismojums. Pēc ierīces durvju aizvēršanas ierīces iekšpuses apgaismojums automātiski izslēdzas. Sildīšanas (cepšanas) laikā un apturēšanas gadījumā ierīces iekšpuses apgaismojums ir ieslēgts. KTV4544...
  • Page 74 Ierīces priekšpuse ar iespējams noņemt kaļķakmens traipus, taukainumu, cietes un proteīna atliekas nerūsējošo tēraudu (piemēram, olbaltumu). Šīs atliekas var izraisīt virsmas koroziju. Nerūsējošā tērauda tīrīšanas līdzekļus var iegādāties specializētos veikalos. Neizmantojiet stikla tīrīšanas līdzekļus vai metāla un stikla skrāpjus tīrīšanai. KTV4544...
  • Page 75 Maks. 200°C augšējā/apakšējā karsēšana vai maksimāli 180°C ventilatora karsēšana. Maks. 190°C augšējā/apakšējā karsēšana vai maksimāli 170°C ventilatora karsēšana. Cepumi Olbaltums vai olu dzeltenums samazina akrilamīda veidošanos. Vienmērīgi izvietojiet Frī kartupeļi uz cepšanas paplātes. Gatavojiet vienlaikus vismaz 400 g uz paplātes, lai izvairītos no izkalšanas. KTV4544...
  • Page 76 • Ražotājs nav atbildīgs par personām vai priekšmetiem izraisīto kaitējumu, ja trūkst vai ir nepareizi izveidots aizsargsavienojums. • Elektrības kabelim jābūt novietotam tā, lai tas nenonāktu saskarē ar ierīces karstajām daļām un lai tas netiktu deformēts vai pārmērīgi liekts. KTV4544...
  • Page 77 Pārtikas produktu sildīšana, Ierīcē sildīšanai ir novietota pārāk Divkāršs ēdiena daudzums sildīšanai = izmantojot mikroviļņu sildīšanu, liela pārtikas produktu porcija. gandrīz divkāršs sildīšanas laiks. aizņem pārāk ilgu laiku Pārtikas produkti ir aukstāki nekā Sildīšanas laikā pārtikas produktus parasti. samaisiet vai apgrieziet. KTV4544...
  • Page 78: Vides Aizsardzība

    Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu. KTV4544...
  • Page 79 Internal volume 44 l The manufacturer reserves the right to make potential technical Weight 41 kg changes, typographical errors Turntable plate diameter 360 mm and any differences in the representation without prior Sound performance level < 63 dB(A) notice. KTV4544...
  • Page 80: Important Safety Information

    • Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance, use it out of their reach. • Children should not play with the appliance. • Pay extra attention if the appliance is used near children. • Do not allow the appliance to be used as a toy. KTV4544...
  • Page 81 Avoid this phenomenon by opening the oven door less frequently. Any condensed water should be wiped with a cloth or paper towel to avoid damaging the furniture under the appliance. KTV4544...
  • Page 82 5. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different branch circuits. PRODUCT DESCRIPTION 1 Control panel 2 Door handle 3 Door 4 Door screen Accessories A Circular turntable plate B Low grill stand C Grill D Glass pan KTV4544...
  • Page 83: Control Panel Description

    The temperature can be set in the range from 50 °C to 230 °C (from 100 °C to 230 °C by 5 °C steps). Heating time is preset to 20 minutes. Note: This function is suitable for baking pastries, cheesecakes, pies etc. KTV4544...
  • Page 84 The temperature is preset to 180°C. The temperature can be set in the range from 100 °C to 230 °C (by 5 °C steps). Heating time is preset to 20 minutes. Microwave heating power is preset to 300 W. KTV4544...
  • Page 85: Basic Functions

    4. Press the button (6) to confirm, then the heating process will start. 5. You will hear a quintuple sound signal after the heating process is done. The heating process is done. Note: It is not necessary to set the clock for this function. KTV4544...
  • Page 86 90 minutes. 3. By pressing the button (6) during the heating process the time increases by 30 seconds. 4. If you open the oven door during the heating process, the cooling fan may stay in operation for a while. KTV4544...
  • Page 87 4. Press the button (1). The preset heating power value (300 W) will start to flash. Turn the knob (K2) to set the microwave heating power to 100 W. 5. Press the button (6) to confirm, then the heating process will start. Heating time will start counting down from the set time. KTV4544...
  • Page 88 Heatproof glass containers Glass-ceramic containers Chinaware Observe the manufacturer‘s instructions. Do not use damaged cookware. Ceramic containers Heatproof plastic Observe the manufacturer‘s instructions. Must not contain metal parts. Microwave heating bags Pierce the bag in several places to allow the steam to escape. KTV4544...
  • Page 89 Close the oven door and press the button (6), roasting process will continue. P05* Baking dough Baking pies P06* Baking dough Baking apple pie or strudel P07* Baking dough Baking puff pastry (e.g. kisch) P08** Warming Warming drinks, soups KTV4544...
  • Page 90 4. Parameters for the program cannot be changed, after the selected automatic program with set weight value is activated. 5. When the preheating function is selected the corresponding symbol turns on. After the preheating process is done, you will hear a sound signal and the symbol of preheating function will start to flash. KTV4544...
  • Page 91: Advanced Functions

    7. After the defrosting process is done, some of the larger pieces of meat may be still frozen inside. ADVANCED FUNCTIONS Quick preheating By selecting this function you will achieve the required temperature significantly faster. Use of the quick Function preheating Grill Grill with a fan Circular heating with a fan Pizza Microwave heating KTV4544...
  • Page 92 Automatic turning on/off the lightning of the appliance The interior lights automatically turn on when the door is opened. The interior lights automatically turn off when the door is closed. During the heating process and when it is paused the interior lights are on. KTV4544...
  • Page 93: Energy Saving Tips

    (e.g. egg white) as soon as possible. These residues may a stainless steel cause corrosion. Cleaners designed for stainless steel can be purchased in specialized stores. Do not use metal or glass scrapers. KTV4544...
  • Page 94: Acrylamide In Food

    Top/bottom heater at max. 190 °C or the Circular heater with a fan at max. 170 °C . Fries Egg white or yolk reduce the production of acrylamide. Spread evenly on a baking tray. Bake at least 400 g at once to avoid drying. KTV4544...
  • Page 95: Installation Of The Appliance

    Electrical safety of the appliance can be guaranteed only if the protective terminal of the appliance is connected to the protective conductor of the mains. • The manufacturer bears no responsibility for damage to persons or property as a result of missing or bad protective connection. KTV4544...
  • Page 96: Troubleshooting

    Display shows a symbol Child lock). Display shows a time 0:00 Electrical power supply failure. Set the clock. Check the oven door if there are any Microwave heating dos not work The door is not completely closed impurities or food reminders. KTV4544...
  • Page 97: Environmental Protection

    Disposal must be performed in accordance to the regulations for waste disposal. For more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local office or service for household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance. KTV4544...
  • Page 98 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 565 01 Choceň +420 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 1800 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón E-mail ELKO Valenta Hurbanova 911 01 Trenčín +421 326 583 465 info@my-concept.sk...
  • Page 99 Wykaz punktów servisovych Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 565 01 Choceň +420 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 1800 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón E-mail ELKO Valenta Hurbanova 911 01 Trenčín +421 326 583 465 info@my-concept.sk Slovakia, s.r.o.
  • Page 100 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444 www.my-concept.pl Verners VT Ltd.

Table of Contents