Download Print this page

gb PLATINUM IDAN Manual page 55

Advertisement

KALLIS KLIENT!
Aitäh, et te ostsite CYBEX Idan turvahälli. Me kinnitame
teile, et turvalisus, mugavus ja kasutamise lihtsus olid
CYBEX IDAn arendamisel tähtsaimad prioriteedid. See
toode on toodetud karmi kvaliteedkontrolli järelvalve all
ja vastab ka kõige rangematele turvanõuetele.
!
HOIATUS! Et tagada teie lapse turvalisus on väga
oluline, et te kasutaksite CYBEX IDAn turvahälli
nagu on kasutusjuhendis kirjeldatud.
MÄRKUS! Tänu eri riikide spetsifikatsioonide nõuetele )
n. turvahälli värvi märgistamine(, võib turvahälli välimus
riigiti erineda. Siiski, see ei mõjuta toote korrektset
funktsioneerimist
MÄRKUS! hoidke see kasutusjuhend alati käepärast,
selleks ettenähtud kohas CYBEX IDAn alumises osas.
MÄRKUS! Kolme punkti turvarihmad peavad jooksma
ainult läbi selleks ettenähtud suunajate. Turvavöö
suunajad on kasutusjuhendis kirjeldatud ning turvahällil
märgistatud siniselt
cIENĪJAMAIS KLIENT!
Pateicamies, ka iegādājāties gb Idan. Mēs varam
apliecināt, ka drošība, komforts un lietošanas ērtums
bija galvenās prioritātes izstrādājot gb Idan. Produkts ir
izstrādāts vadoties pēc stingrākajām kvalitātes prasībām
un atbilst striktākajām drošības prasībām.
!
UZMANĪBU! Lai nodrošinātu, ka Jūsu bērns ir
pietiekami pasargāts, ir absolūti būtiski ka gb Idan
Jūs lietojat saskaņā ar lietošanas norādījumiem.
PIEZĪME! vietējo noteikumu dēļ (piemēram krāsu
apzīmējumi uz bērna autosēdekļa) produkta apraksts
var atšķirties no izskata. Tomēr tas neietekmē produkta
pareizu darbību.
PIEZĪME! vienmēr glabājiet gb Idan lietošanas
instrukciju sev līdzās, piem., glabājiet to speciāli tai
paredzētajai vietai, kas atrodas autosēdekļa apakšpusē.
PIEZĪME! Trīs punktu drošības jostai jābūt nofiksētai
caur speciāli tai paredzētajām vadīklām. Jostu vadīklas
ir aprakstītas detalizētāk lietošanas instrukcijā un uz
autosēdekļa tās atzīmētas zilā krāsā.
55

Advertisement

loading