Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Allgemeines

    • 2 Sicherheit

      • Symbole und Signalwörter, die in dieser Betriebsanleitung Verwendet werden
      • Personalqualifikation
      • Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
      • Sicherheitsbewusstes Arbeiten
      • Sicherheitshinweise für den Betreiber
      • Sicherheitshinweise für Montage- und Wartungsarbeiten
      • Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung
      • Unzulässige Betriebsweisen
    • 3 Transport und Zwischenlagerung

    • 4 Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 5 Produktinformation

      • Typenschlüssel
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
      • Zubehör
    • 6 Beschreibung

      • Beschreibung des Produkts
      • Funktion des Produkts
    • 7 Installation

      • Inspektionen vor der Installation
      • Installation
      • Hydraulikanschluss
      • Elektrischer Anschluss
    • 8 Benutzung und Wartung

      • Start und Stopp
      • Betrieb
    • 9 Wartung

    • 10 Fehler, Ursachen und Beseitigung

    • 12 Anhang

    • 11 Ersatzteile

  • Français

    • 1 Généralités

    • 2 Sécurité

      • Signalisation des Consignes de la Notice
      • Qualification du Personnel
      • Dangers Encourus en Cas de Non-Observation des Consignes
      • Travaux Dans Le Respect de la Sécurité
      • Consignes de Sécurité Pour L'utilisateur
      • Consignes de Sécurité Pour Les Travaux de Montage Et D'entretien
      • Modification du Matériel Et Utilisation de Pièces Détachées Non Agréées
      • Modes D'utilisation Non Autorisés
    • 3 Transport Et Stockage Intermédiaire

    • 4 Domaines D'application

    • 5 Informations Produit

      • Dénomination
      • Caractéristiques Techniques
      • Etendue de la Fourniture
      • Accessoires
    • 6 Description

      • Description du Produit
      • Conception du Produit
    • 7 Installation

      • Contrôles Avant Installation
      • Installation
      • Raccordement Hydraulique
      • Raccordement Électrique
    • 8 Mise en Service Et Entretien

      • Démarrage Et Arrêt
      • Fonctionnement
    • 9 Maintenance

    • 10 Incidents, Causes Et Remèdes

    • 11 Pièces de Rechange

    • 12 Annexe

  • Türkçe

    • 1 Genel

    • 2 Emniyet

      • Bu Kullanma Kılavuzunda Kullanılmış Semboller Ve Işaret Kelimeleri
      • Personel Eğitimi
      • Emniyet Tedbirlerinin Alınmadığı Durumlarda Karşılaşılacak Tehlike
      • İş Sırasında Güvenlik Bilinci
      • Operatörler Için Emniyet Tedbirleri
      • Montaj Ve BakıM Çalışmaları Için Emniyet Tedbirleri
      • Onaylanmamış Ürün DeğIşikliğI Ve Yedek Parça Üretimi
      • Hatalı KullanıM
    • 3 Nakliye Ve Ara Depolama

    • 4 KullanıM Amacı

    • 5 Ürün Bilgileri

      • Tip Kodlaması
      • Teknik Veriler
      • Teslimat Kapsamı
      • Aksesuarlar
    • 6 Açıklama

      • Ürünün TanıMı
      • Ürünün TasarıMı
    • 7 Montaj

      • Montajdan Önceki Muayeneler
      • Montaj
      • Hidrolik Bağlantısı
      • Elektrik Bağlantısı
    • 8 KullanıM Ve BakıM

      • Başlatma Ve Durdurma
      • İşleyiş
    • 9 BakıM

    • 10 Arızalar, Nedenleri Ve Çözülmeleri

    • 11 Yedek Parçalar

  • Русский

    • 1 Общая Информация

    • 2 Техника Безопасности

      • Символы И Сигнальные Слова, Используемые В Настоящей Инструкции
      • Квалификация Персонала
      • Опасности При Несоблюдении Указаний По Технике Безопасности
      • Выполнение Работ С Учетом Техники Безопасности
      • Рекомендации По Технике Безопасности Для Пользователя
      • Указания По Технике Безопасности При Проведении Монтажа И Технического
      • Обслуживания
      • Самовольное Изменение Конструкции И Изготовление Запасных Частей
      • Недопустимые Способы Эксплуатации
    • 3 Транспортировка И Промежуточное Хранение

    • 4 Область Применения

    • 5 Информация Об Изделии

      • Типовое Обозначение
      • Технические Характеристики
      • Объем Поставки
      • Принадлежности
    • 6 Описание

      • Описание Изделия
      • Конструкция Изделия
    • 7 Установка

      • Техосмотры Перед Установкой
      • Установка
      • Гидравлическое Соединение
      • Электроподключение
    • 8 Работа И Техническое Обслуживание

      • Пуск И Останов
      • Функционирование
    • 9 Техническое Обслуживание

    • 10 Неисправности, Причины И Способы Устранения

    • 11 Запасные Части

    • 12 Приложение

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Pioneering for You
Wilo-Zeox FIRST
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
4 192 053-Ed.01 / 2014-11-Wilo
tr Montaj ve kullanma kılavuzu
ru Инструкция по монтажу и эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wilo Wilo-Zeox FIRST

  • Page 1 Pioneering for You Wilo-Zeox FIRST de Einbau- und Betriebsanleitung tr Montaj ve kullanma kılavuzu en Installation and operating instructions ru Инструкция по монтажу и эксплуатации Notice de montage et de mise en service 4 192 053-Ed.01 / 2014-11-Wilo...
  • Page 2 Fig. 1:...
  • Page 3 Fig. 2: Zeox FIRST H Zeox FIRST V...
  • Page 4 Fig. 3:...
  • Page 5 Fig. 4: Fig. 5:...
  • Page 6 Fig. 6:...
  • Page 7 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Montaj ve kullanma kilavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации...
  • Page 8: Table Of Contents

    7.3 Hydraulikanschluss .......................11 7.4 Elektrischer Anschluss ......................14 Benutzung und Wartung ....................14 8.1 Start und Stopp ........................14 8.2 Betrieb .............................15 Wartung ......................... 16 10 Fehler, Ursachen und Beseitigung ................17 11 Ersatzteile ........................19 12 Anhang ........................... 19 WILO SE 11/2014...
  • Page 9: Allgemeines

    Missachtung dieser Hinweise (schwere) Personenschäden wahrscheinlich sind. VORSICHT! Es besteht das Risiko einer Beschädigung des Produktes bzw. der Anlage. Das Signalwort „Vorsicht“ weist darauf hin, dass bei einer Missachtung dieser Hinweise Schäden am Produkt wahrscheinlich sind. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 10: Personalqualifikation

    Betrieb befindlichem Produkt nicht entfernt werden. • Leckagen (z. B. Wellendichtung) gefährlicher Fördermedien (z. B. explosiv, giftig, heiß) müssen so abgeführt werden, dass keine Gefährdung für Personen und die Umwelt ent- steht. Nationale gesetzliche Bestimmungen sind einzuhalten. WILO SE 11/2014...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Montage- Und Wartungsarbeiten

    Verwendung von Ketten müssen diese mit Schutzelementen versehen sein, um das Abrutschen der Pumpe und jegliche Beschädigungen der Pumpe und der Lackierung und/ oder Personenschäden zu verhindern. Vor dem Versetzen und Anheben Folgendes prüfen: • Pumpengewicht (Angabe auf dem Typenschild) Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Folgende im Katalog angegebene Grenzwerte dürfen auf keinen Fall überschritten werden: • Pumpleistung • Saug- und Förderdruck • Temperatur der gepumpten Flüssigkeit • Pumpendrehzahl • Leistungsaufnahme GEFAHR! Explosionsgefahr! Es dürfen keine entzündlichen Flüssigkeiten oder Gefahrstoffe gepumpt werden. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist verboten! WILO SE 11/2014...
  • Page 13: Produktinformation

    Für weitere mögliche Ausrichtungen siehe die Grafik in "Varianten der Flansch- und Wellenausrichtungen" unten. Varianten der Flansch- und Wellenausrichtungen Zeox FIRST S: Flansch auf Saugseite D: Flansch auf Enddruckseite Standard: S3 D9, andere Konfigurationen auf Anfrage. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 14: Technische Daten

    -5 bis +90 °C Maximale Umgebungstemperatur: +40 °C Maximale Flüssigkeitsdichte: 1000 kg/m³ Maximaler Feststoffgehalt: 40 g/m³ Elektrische Daten Maximale Drehzahl: Siehe Typenschild der Pumpe Motorwirkungsgrad: Motor gemäß IEC 60034-30 Motorschutzart: IP 55 Isolationsklasse: Frequenz: Siehe Typenschild der Pumpe Spannungsversorgung: WILO SE 11/2014...
  • Page 15: Lieferumfang

    Deutsch 5.3 Lieferumfang • Mehrstufige Pumpe • Einbau- und Betriebsanleitung 5.4 Zubehör Eine Zubehörliste erhalten Sie von Ihrem Wilo-Vertriebsbüro. 6 Beschreibung 6.1 Beschreibung des Produkts Siehe Abb. 2 Position Nr. Zeox FIRST H Zeox First V Lagerträger Motorträger Welle Förderpumpengehäuse...
  • Page 16: Funktion Des Produkts

    • Bei der Pumpe Zeox FIRST H muss die richtige Verankerung des Grundrahmens sicherge- stellt werden, denn eventuelle Verspannungen und Verbiegungen könnten die Ausrich- tung von Pumpe und Motor verändern. Bei Bedarf vor dem Festziehen der Ankerbolzen Abstandsplatten unterlegen. WILO SE 11/2014...
  • Page 17: Installation

    • Das Fußventil muss vertikal ausgerichtet und mit einem Gitter ausreichender Größe zum Schutz gegen mögliche Verstopfungen versehen sein (der Filterdurchlassquerschnitt muss mindestens zweimal so groß sein wie der Saugleitungsquerschnitt). • Das Saugrohr darf keine scharfen Biegungen oder Durchmesseränderungen aufweisen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 18 Die folgenden Tabellen geben die maximal zulässigen Kräfte und Drehmomente an den Pumpenflanschen an. Zeox FIRST H ΣF ΣM Flansche Ansaugfl 1300 1515 ansch 1600 1545 1800 2090 1060 3400 3660 1200 1000 1755 Auslass- 1400 1640 flansch 1400 1640 1400 1715 2250 2085 1250 WILO SE 11/2014...
  • Page 19 Deutsch Zeox FIRST V: ΣF ΣM Flansche Ansaugfl 1230 ansch 1050 1660 Auslass- 1300 1515 flansch 1600 1545 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 20: Elektrischer Anschluss

    Pumpe gestartet wird. Fettgeschmierte Wälzlager werden mit geeignetem Fett zur Gewährleistung der richtigen Funktion geliefert. Bei zu wenig, verschmutztem oder gealtertem Fett wegen falscher Lagerung oder unsachgemäßem Transport muss das Fett ersetzt werden. Diese Arbeit WILO SE 11/2014...
  • Page 21: Betrieb

    Nach dem Anfahren die Ausrichtung des Pumpensatzes erneut überprüfen. Etwa alle 1000 Betriebsstunden muss die Einhaltung der Betriebsdaten überprüft werden. Bei Anomalien oder Abweichungen von den Betriebsdaten siehe Kapitel 8 mit den ent- sprechenden Empfehlungen. Siehe auch die Informationen in der Motorbetriebsanleitung. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 22: Wartung

    Wenn die Pumpe über längere Zeit, besonders im Winter, ausgeschaltet bleibt, sollte zur Vermeidung von Frostproblemen das Wasser daraus abgelassen werden. Es ist ratsam, den Rotor mit Rostschutzöl zu schützen und die Pumpenwelle ab und zu von Hand zu drehen. WILO SE 11/2014...
  • Page 23: Fehler, Ursachen Und Beseitigung

    Ansaugrohr oder Fußventil. ein geeigneteres Rohr ersetzen. • Laufrad verschlissen oder ver- • Auseinanderbauen, reinigen stopft. oder ersetzen. • Laufringe sind verschlissen. • Die Pumpe auseinanderbauen und reparieren. Vorsicht! Die Anweisungen in den Garan- tiebedingungen befolgen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 24 • Pumpe und Motor falsch aus- • Installateur des Pumpensatzes gerichtet oder gekuppelt. hinzuziehen. • Unzureichende Lager- • Fett überprüfen und bei Bedarf schmierung. auffüllen. Falls der Fehler nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an den Wilo-Kundendienst. WILO SE 11/2014...
  • Page 25: Ersatzteile

    Deutsch 11 Ersatzteile Alle Ersatzteile müssen über den Wilo Kundendienst bestellt werden. Um Fehler zu vermeiden, geben Sie bei Bestellungen auch die Angaben auf dem Typen- schild an. Der Ersatzteilkatalog ist erhältlich unter:www.wilo.com. 12 Anhang Mittlerer Schalldruckpegel in 1 Meter Entfernung von der Pumpe im offenen Feld.
  • Page 26 7.3 Hydraulic connection ......................29 7.4 Electrical connection ......................32 Use and maintenance ....................32 8.1 Start and stop ........................32 8.2 Functioning ..........................33 Maintenance ........................34 10 Faults, causes and remedies ..................35 11 Spare parts ........................36 12 Annex ..........................37 WILO SE 11/2014...
  • Page 27: General

    The user can suffer (serious) injuries. “Warning” implies that (serious) injury to persons is probable if this note is disregarded. CAUTION! There is a risk of damaging the product/unit. “Caution” concerns possible damage to the product that could occur if this note is disregarded. Installation and operating instructions Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 28: Personnel Qualifications

    • Highly flammable materials are always to be kept at a safe distance from the product. • Danger from electrical current must be eliminated. Local directives or general directives [e.g. IEC, VDE etc.] and local power supply companies must be adhered to. WILO SE 11/2014...
  • Page 29: Safety Instructions For Installation And Maintenance Work

    Always take the weight and centre of gravity into consideration. Never use the motor eye bolts when slinging assembled pump sets. Never put down or pick up the product when it is not secured. Examples of correctly handling the pump: see fig.1 Installation and operating instructions Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 30: Intended Use

    • Suction and delivery pressure • Temperature of pumped liquid • Rotation speed of the pump • Absorbed power DANGER! Risk of explosion! Don’t pump inflammable or dangerous liquids and don’t operate in areas with explo- sion risk. WILO SE 11/2014...
  • Page 31: Product Information

    “Variants of flanges and shaft orientations” below Variants of flanges and shaft orientations Zeox FIRST V S: Flange on suction side D: Flange on discharge side Standard: S3 D9, other configurations on request. Installation and operating instructions Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 32: Technical Data

    1000 kg/m Max solids content: 40 g/m Electrical data Max speed: See rating plate Motor efficiency : Motor according to IEC 60034-30 Motor Protection index : IP 55 Insulation class : Frequency: See rating plate Electrical voltage: WILO SE 11/2014...
  • Page 33: Scope Of Delivery

    English 5.3 Scope of delivery • Multistage pump. • Installation and operating instructions. 5.4 Accessories Please contact your WILO sales office for accessories list. 6 Description 6.1 Description of the product See Fig. 2 Item No. Zeox FIRST H Zeox First V...
  • Page 34: Design Of The Product

    • Verify water quality, temperature and eventual presence of sand, mud and dissolved gas. • For Zeox FIRST H ensure proper anchorage of the base frame since eventual tensions or deflections could modify the alignment of pump and motor. If necessary, shim it before tightening definitively the anchoring bolts. WILO SE 11/2014...
  • Page 35: Installation

    • The foot valve is vertically positioned and equipped with grid of adequate size to protect against possible obstructions (free surface of filter must be minimum twice suction pipe- line surface). • The suction pipe has not narrow bends and diameter variations. Installation and operating instructions Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 36 Maximum allowable forces and moments on pump flanges Zeox FIRST H ΣF ΣM Flanges Suction 1300 1515 flange 1600 1545 1800 2090 1060 3400 3660 1200 1000 1755 Delivery 1400 1640 flange 1400 1640 1400 1715 2250 2085 1250 WILO SE 11/2014...
  • Page 37 English Zeox FIRST V: ΣF ΣM Flanges Suction 1230 flange 1050 1660 Delivery 1300 1515 flange 1600 1545 Installation and operating instructions Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 38: Electrical Connection

    Isolate the surrounding area within a radius of 2 m at least with no admittance of non- authorized persons during functioning. WARNING! Risk of personal injury! When the pump runs, coupling guards must be in place, tightened with all appropriate screws. WILO SE 11/2014...
  • Page 39: Functioning

    Every 1000 hours approx. it’s necessary to check that operating data are respected; in case of anomalies or variations of operating data refer to chapter 8 following relevant suggestions. Refer also to information reported on the motor/engine manual. Installation and operating instructions Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 40: Maintenance

    When the pump remains inactive for long periods, particularly during the winter, drain out the water to prevent freezing problems. It is advisable to protect the rotating internal parts with antirust oil and to rotate peri- odically the pump shaft by hand. WILO SE 11/2014...
  • Page 41: Faults, Causes And Remedies

    • Suction pipe with curve • Eliminate critical point respect- upwards where air collects. ing the requested inclination to the suction pipe. • Air leaks in the suction pipe. • Locate air passage and stop it. Installation and operating instructions Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 42: Spare Parts

    • Insufficient bearing lubrication. • Check grease and integrate. If the fault cannot be solved, please contact WILO customer services. 11 Spare parts All spare parts must be ordered through WILO Customer Services. In order to avoid any mistakes, please specify the name plate data for orders.
  • Page 43: Annex

    Average sound pressure level at 1 meter distance from the pump in an open field. P2 (kW) 2900 min-1 dB(A) 18,5 If the noise level is to be guaranteed, please add +3dB for measure or constructive toler- ances. Technical information subject to change without prior notice! Installation and operating instructions Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 44 7.4 Raccordement électrique ....................50 Mise en service et entretien ..................50 8.1 Démarrage et arrêt ........................ 50 8.2 Fonctionnement ........................51 Maintenance ........................52 10 Incidents, causes et remèdes ..................53 11 Pièces de rechange ......................54 12 Annexe ..........................55 WILO SE 11/2014...
  • Page 45: Généralités

    (graves) sont vraisemblables lorsque la consigne n’est pas res- pectée. ATTENTION ! Il existe un risque d’endommager le produit/l’installation. « Attention » signale une consigne dont la non-observation peut engendrer un dommage pour le matériel et son fonctionnement. Notice de montage et de mise en service Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 46: Qualification Du Personnel

    • Il y a également lieu d’exclure tout danger lié à l’énergie électrique. On se conformera aux dispositions de la règlementation locale ou générale [IEC, VDE, etc.], ainsi qu’aux prescrip- tions de l’entreprise qui fournit l’énergie électrique. WILO SE 11/2014...
  • Page 47: Consignes De Sécurité Pour Les Travaux De Montage Et D'entretien

    Avant toute manutention et levage il faut vérifier : • le poids de la pompe (mentionnée sur la plaque d’identification) • la position de l’anneau de levage Notice de montage et de mise en service Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 48: Domaines D'application

    • température du fluide pompé • vitesse de rotation de la pompe • puissance absorbée. DANGER ! Risque d’explosion ! Ne pas pomper de liquides inflammables ou dangereux et ne jamais travailler dans des zones à risque d’explosion. WILO SE 11/2014...
  • Page 49: Informations Produit

    « variantes d’orientations des brides et de l’arbre » ci-après. Variantes d’orientations des brides et de l’arbre Zeox FIRST V S : bride d’aspiration D : bride de refoulement Standard : S3-D9, autres configurations possibles sur demande Notice de montage et de mise en service Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    : Données électriques Vitesse maximale : Voir plaque d’identification de la pompe Rendement moteur : Moteur selon IEC 60034-30 Indice de protection moteur : IP 55 Classe d’isolation : Fréquence : Voir placage moteur Tension électrique : WILO SE 11/2014...
  • Page 51: Etendue De La Fourniture

    5.3 Etendue de la fourniture • Pompe multicellulaire • Notice de montage et de mise en service 5.4 Accessoires Veuillez contacter votre agence commercial Wilo afin d’obtenir la liste des accessoires. 6 Description 6.1 Description du produit Voir Fig. 2 N°...
  • Page 52: Conception Du Produit

    • Pour la pompe Zeox FIRST H s’assurer que l’ancrage du châssis est correct car d’éven- tuelles tensions ou déviations pourraient modifier l’alignement de la pompe et du moteur. Si besoin, le caler avant de serrer définitivement les boulons d’ancrage au sol. WILO SE 11/2014...
  • Page 53: Installation

    (la surface libre du filtre doit être au minimum deux fois la surface de la tuyauterie d’aspiration). • Le tuyau d’aspiration ne présente aucun coude étroit ou variations de diamètre. Notice de montage et de mise en service Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 54 Forces et moments maximums admissibles sur les brides de pompes. Zeox FIRST H: ΣF ΣM brides Bride 1300 1515 aspira- 1600 1545 tion 1800 2090 1060 3400 3660 1200 1000 1755 Bride 1400 1640 refoule- 1400 1640 ment 1400 1715 2250 2085 1250 WILO SE 11/2014...
  • Page 55 Français Zeox FIRST V: ΣF ΣM brides Bride 1230 aspira- 1050 1660 tion Bride 1300 1515 refoule- 1600 1545 ment Notice de montage et de mise en service Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 56: Raccordement Électrique

    Isoler de l’environnement immédiat sur au moins un rayon de 2 m pour éviter l’accès de personnes non-autorisées pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures corporelles ! Si la pompe tourne, les protecteurs d’accouplement doivent être mis en place et serrés à l’aide de vis adéquates. WILO SE 11/2014...
  • Page 57: Fonctionnement

    à ces données, se référer aux solutions mentionnées au chapitre 8. Se référer également aux informations mentionnées dans le manuel moteur. Notice de montage et de mise en service Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 58: Maintenance

    Si la pompe ne fonctionne pas sur une longue période, en particulier pendant l’hiver, purger la pompe afin de prévenir tout problème de formation de glace. Il est recommandé de protéger les parties tournantes internes avec une huile anti- rouille et de faire tourner régulièrement l’arbre pompe à la main. WILO SE 11/2014...
  • Page 59: Incidents, Causes Et Remèdes

    • Fuites d’air dans le tuyau d’aspi- • Fuites d’air dans le tuyau d’aspi- ration. ration. Notice de montage et de mise en service Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 60: Pièces De Rechange

    Toutes les pièces de rechange doivent être commandées directement auprès du service clients WILO. Afin d’éviter des erreurs, veuillez spécifier les données figurant sur la plaque signalétique de la pompe lors de toute commande. Le catalogue de pièces de rechange est disponible sous www.wilo.com. WILO SE 11/2014...
  • Page 61: Annexe

    P2 (kW) 2900 min-1 dB(A) 18,5 Si le niveau sonore doit être garanti, ajouter +3 dB pour les tolérances de mesure ou de construction. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 62 7.3 Hidrolik bağlantısı ......................... 65 7.4 Elektrik bağlantısı ......................... 68 Kullanım ve bakım ......................68 8.1 Başlatma ve durdurma ......................68 8.2 İşleyiş ............................69 Bakım ..........................70 10 Arızalar, nedenleri ve çözülmeleri ................71 11 Yedek parçalar .......................72 12 Ek .............................73 WILO SE 11/2014...
  • Page 63: Genel

    UYARI! Ciddi yaralanma riski. "Uyarı", bu notun göz ardı edilmesi durumunda kişilerin (ciddi) yaralanmalar yaşayabileceğini belirtir. DIKKAT! Ürüne/tesise zarar verme tehlikesi mevcut. "Dikkat", bu notun göz ardı edilmesi duru- munda ürünün hasar görebileceğini belirtir. Kurulum ve çalıştırma talimatları Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 64: Personel Eğitimi

    çevre için tehlike oluşturmayacak şekilde tahliye edilmelidir. Ulusal yasal talimatlara uyul- malıdır. • Yanıcılığı yüksek olan malzemeler üründen daima güvenli bir güvenli bir uzaklıkta tutul- malıdır. • Elektrik enerjisinden kaynaklanabilecek tehlikeler engellenmelidir. Yerel direktifler veya genel direktifler [IEC, VDE gibi] ve yerel güç kaynağı şirketlerine uyulmalıdır. WILO SE 11/2014...
  • Page 65: Montaj Ve Bakım Çalışmaları Için Emniyet Tedbirleri

    DİKKAT! Pompada hasar riski! Düşme riski! Ağırlığı ve ağırlık merkezini daima dikkate alın. Montajı yapılan pompa setlerini askıya alırken asla motor cıvatalarını kullanmayın. Ürün sabitlenmeden asla yere koymayın veya yerden kaldırmayın. Pompayı doğru taşıma örnekleri: bkz. şekil 1 Kurulum ve çalıştırma talimatları Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 66: Kullanım Amacı

    Aşağıdakilerle ilgili olarak katalog üzerinde yazan kullanım limitlerini asla aşmayın: • Kapasite • Giriş ve çıkış basıncı • Pompalanan sıvının sıcaklığı • Pompanın dönüş hızı • Absorbe edilen güç TEHLİKE! Patlama riski! Yanıcı veya tehlikeli sıvıları pompalamayın ve patlama riski olan alanlarda çalıştırmayın. WILO SE 11/2014...
  • Page 67: Ürün Bilgileri

    Diğer olası yönelimler, bkz. aşağıdaki "Flanş değişkenleri ve mil yönelimleri" altındaki grafikler Flanş değişkenleri ve mil yönelimleri Zeox FIRST V S: Giriş tarafındaki flanş D: Boşaltma tarafındaki flanş Standart: S3 D9, diğer yapılandırmalar talep üzerine. Kurulum ve çalıştırma talimatları Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 68: Teknik Veriler

    +40 °C Maksimum sıvı yoğunluğu: 1000 kg/m Maksimum katı içeriği: 40 g/m Elektrik verileri Maksimum hız: Bkz. isim plakası Motor verimliliği: Motor IEC 60034-30'a göre Motor Koruma endeksi: IP 55 Yalıtım sınıfı: Frekans: Bkz. isim plakası Elektrik voltajı: WILO SE 11/2014...
  • Page 69: Teslimat Kapsamı

    Türkçe 5.3 Teslimat kapsamı • Çok aşamalı pompa. • Kurulum ve çalıştırma talimatları. 5.4 Aksesuarlar Aksesuar listesi için lütfen WILO satış ofisinizle irtibata geçin. 6 Açıklama 6.1 Ürünün tanımı Bkz. Şek. 2 Ürün No. Zeox FIRST H Zeox First V Yatak desteği...
  • Page 70: Ürünün Tasarımı

    • Su kalitesini, sıcaklığı ve olası kum, çamur ve çözünmüş gaz mevcudiyetini kontrol edin. • Olası gerilimler veya sapmalar pompanın ve motorun hizasını değiştirebileceğinden Zeox FIRST H için kaidenin uygun şekilde sabitlenmesini sağlayın. Gerektiği takdirde sabitleme cıvatalarını tamamen sıkmadan önce pul koyun. WILO SE 11/2014...
  • Page 71: Montaj

    • Taban valfinin dikey konumlandırılması ve olası engellere karşı korumak amacıyla yeterli boyutta ızgarasının bulunması (filtrenin boştaki yüzeyi giriş borusu yüzeyinin en az iki katı olmalıdır). • Giriş borusunda dar dirseklerin ve çap değişikliklerinin bulunmaması. Kurulum ve çalıştırma talimatları Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 72 Pompa flanşları üzerinde izin verilen maksimum güçler ve momentler Zeox FIRST H ΣF ΣM Flanşlar Giriş 1300 1515 flanşı 1600 1545 1800 2090 1060 3400 3660 1200 1000 1755 Çıkış 1400 1640 flanşı 1400 1640 1400 1715 2250 2085 1250 WILO SE 11/2014...
  • Page 73 Türkçe Zeox FIRST V: ΣF ΣM Flanşlar Giriş 1230 flanşı 1050 1660 Çıkış 1300 1515 flanşı 1600 1545 Kurulum ve çalıştırma talimatları Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 74: Elektrik Bağlantısı

    Pompa durduğunda gerçekleştirilecek bu müdahale kalan gresin alt çıkış deliklerinden boşaltılmasından ve uygun gresörler aracılığıyla taze- siyle değiştirilmesinden oluşur. Önerilen gres yenileme sıklığı her 2000-3000 çalışma saa- tinde bir ve her halükarda NGLI2 yoğunluğunda gres ile yılda bir kere şeklindedir. WILO SE 11/2014...
  • Page 75: İşleyiş

    Başlattıktan sonra pompa setinin hizasını yeniden kontrol edin. Yaklaşık her 1000 saatte bir çalıştırma verilerine uyulup uyulmadığı kontrol edilmelidir; çalıştırma verilerinde anormallikler veya değişiklikler olması halinde ilgili öneriler için 8. bölüme başvurun. Ayrıca motor kılavuzunda yer verilen bilgilere başvurun. Kurulum ve çalıştırma talimatları Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 76: Bakım

    UYARI! Haşlanma riski! Özellikle kış aylarında pompa uzun süreler boyunca devre dışı kalırsa, donma problem- lerini önlemek amacıyla suyu boşaltın. İç parçaların antipas yağ ile korunması ve pompa milinin periyodik olarak el ile döndü- rülmesi önerilir. WILO SE 11/2014...
  • Page 77: Arızalar, Nedenleri Ve Çözülmeleri

    • WILO Müşteri Hizmetlerini arayın. • Havanın toplandığı yerde yukarı • Giriş borusu için istenen eğime eğimli giriş borusu. uyarak kritik noktayı ortadan kaldırın. • Giriş hattında hava sızıntıları. • Hava geçiş yerini bulun ve hava geçişini durdurun. Kurulum ve çalıştırma talimatları Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 78: Yedek Parçalar

    • Yetersiz yatak yağlaması. • Gresi kontrol edin ve tamamlayın. Arıza giderilemezse, lütfen WILO müşteri hizmetleri ile görüşün. 11 Yedek parçalar Tüm yedek parçalar WILO müşteri Hizmetlerinden sipariş edilmelidir. Herhangi bir hata yapılmasını engellemek amacıyla lütfen siparişler için isim plakası veri- lerini belirtin.
  • Page 79 Açık bir alanda pompadan 1 metre uzaklıkta ortalama ses basıncı seviyesi. P2 (kW) 2900 min-1 dB(A) 18,5 Gürültü seviyesi teminatı verilecekse, lütfen ölçüm veya yapım toleransları için +3 dB ekleyin. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! Kurulum ve çalıştırma talimatları Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 80 7.3 Гидравлическое соединение ................... 83 7.4 Электроподключение ....................... 86 Работа и техническое обслуживание ..............86 8.1 Пуск и останов ........................86 8.2 Функционирование ......................87 Техническое обслуживание ..................88 10 Неисправности, причины и способы устранения ..........89 11 Запасные части ......................91 12 Приложение ........................91 WILO SE 11/2014...
  • Page 81: Общая Информация

    Пользователь может получить (тяжелые) травмы. Символ «Осторожно» указы- вает на вероятность получения (тяжелых) травм при несоблюдении указания. ВНИМАНИЕ! Существует опасность повреждения изделия/установки. Предупреждение «Внимание» относится к возможным повреждениям изделия при несоблюде- нии указаний. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 82: Квалификация Персонала

    • В процессе эксплуатации запрещено снимать ограждения для защиты от контакта с движущимися компонентами (например, муфтами). • Утечки (например, через уплотнения вала) опасных перекачиваемых сред (например, взрывоопасных, токсичных, горячих) должны отводиться безопасно для персонала и окружающей среды. Необходимо соблюдать национальные нормативные требования. WILO SE 11/2014...
  • Page 83: Указания По Технике Безопасности При Проведении Монтажа И Технического

    подъемные средства и средства транспортировки грузов с действующим сертифика- том об испытании и грузозахватные приспособления (например, ремни/проволочные канаты/стропы), имеющие достаточную грузоподъемность. Если используются цепи, они должны быть защищены от соскальзывания защитной крышкой во избежание повреждения изделия, лакокрасочного покрытия и/или травмирования людей. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 84: Область Применения

    Никогда не превышайте ограничения, указанные в каталоге для следующих параметров: • расход • давление всасывания и давление на выходе • температура перекачиваемой жидкости • частота вращения насоса • потребляемая мощность ОПАСНО! Опасность взрыва! Запрещается перекачивать легковоспламеняющиеся или опасные жидкости и работать во взрывоопасных зонах. WILO SE 11/2014...
  • Page 85: Информация Об Изделии

    см. рисунки «Варианты ориентации фланцев и вала» ниже Варианты ориентации фланцев и вала Zeox FIRST V S: фланец на стороне всасывания D: фланец на напорной стороне Стандартный: S3 D9, другие конфигурации по запросу. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 86: Технические Характеристики

    Макс. плотность жидкости: 1000 кг/м Макс. содержание твердых 40 г/м частиц: Электрические характеристики см. фирменную табличку Макс. скорость: КПД двигателя: Двигатель в соответствии с IEC 60034-30 Степень защиты двигателя: IP 55 Класс изоляции: Частота см. фирменную табличку Напряжение питания WILO SE 11/2014...
  • Page 87: Объем Поставки

    Русский 5.3 Объем поставки • Многоступенчатый насос. • Инструкция по монтажу и эксплуатации. 5.4 Принадлежности Перечень принадлежностей можно получить у торгового представителя WILO. 6 Описание 6.1 Описание изделия См. рис. 2 Номер поз. Zeox FIRST H Zeox FIRST V Подшипниковая опора...
  • Page 88: Конструкция Изделия

    ного газа. • Для Zeox FIRST H обеспечить должное анкерное крепление фундаментной рамы, так как возможные механические напряжения или деформации могут привести к нарушению соосности насоса и двигателя. При необходимости подложить про- кладки перед окончательной затяжкой анкерных болтов. WILO SE 11/2014...
  • Page 89: Установка

    • Приемный клапан расположен вертикально и оборудован сеткой соответствую- щего размера для защиты от закупорки (свободная площадь фильтра должна как минимум в два раза превышать площадь сечения всасывающего трубопровода). • Всасывающая труба не имеет узких изгибов и отклонений от номинального диаметра. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 90 Максимально допустимые силы и моменты на фланцах насоса Zeox FIRST H ΣF ΣM Фланцы, Фланец 1300 1515 всасыва- 1600 1545 ния 1800 2090 1060 3400 3660 1200 1000 1755 Напор- 1400 1640 ный 1400 1640 фланец 1400 1715 2250 2085 1250 WILO SE 11/2014...
  • Page 91 Русский Zeox FIRST V: ΣF ΣM Фланцы, Фланец 1230 всасыва 1050 1660 ния Напор- 1300 1515 ный 1600 1545 фланец Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 92: Электроподключение

    посторонним лицам во время работы. ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования людей! При работе насоса кожух муфты должен быть установлен и закреплен всеми винтами. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения изделия! Не допускать сухой ход насоса. Перед пуском насоса система должна быть заполнена. WILO SE 11/2014...
  • Page 93: Функционирование

    После пуска еще раз проверить выверку насосного агрегата. Примерно каждые 1000 часов необходимо проверять соответствие рабочих дан- ных, в случае отклонений или колебаний рабочих данных см. соответствующие рекомендации в гл. 8. Учитывать также сведения, содержащиеся в руководстве по двигателю. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 94: Техническое Обслуживание

    нию необходимо опорожнить насос. ОСТОРОЖНО! Опасность ошпаривания! Если насос длительно простаивает, в частности, в зимний период, необходимо слить воду во избежание проблем, вызванных замерзанием. Рекомендуется защитить вращающиеся внутренние части противокоррозион- ным маслом и периодически проворачивать насос за вал от руки. WILO SE 11/2014...
  • Page 95: Неисправности, Причины И Способы Устранения

    • Рабочее колесо изношено или • Разобрать, очистить или засорено. заменить. • Компенсационные кольца • Разобрать насос с электро- рабочего колеса изношены. двигателем и отремонтиро- вать. Внимание! Соблюдать инструкции, предусмотрен- ные условиями гарантии. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Zeox FIRST...
  • Page 96 кого уровня, уменьшить рас- ход или заменить насос на подходящую модель. • Вода содержит газ. • Обратиться в отдел по работе с клиентами WILO. • Всасывающая труба с направ- • Устранить критическую точку ленным вверх выгибом, где с соблюдением требуемого...
  • Page 97: Запасные Части

    При невозможности устранить проблему следует обратиться отдел по работе с клиентами WILO. 11 Запасные части Все запасные части необходимо заказывать через отдел по работе с клиентами WILO. Чтобы избежать возможных ошибок, в заказе следует указать данные с таблички на изделии.
  • Page 101 WILO Norge AS Australia 2ILFLQD &RPHUFLDO :,/2 ,EžULFD 6$ Jakarta Timur, 13950 0975 Oslo WILO Australia Pty Limited (GLILFLR 6LPRQD $SWR   $OFDO– GH +HQDUHV T +62 21 7247676 T +47 22 804570 Murrarrie, Queensland, 6LERQH\ /D +DEDQD &XED...
  • Page 102 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Table of Contents