Summary of Contents for F.F. Group CJS 20V/80 PLUS
Page 1
CJS 20V/80 PLUS ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
Page 2
CORDLESS JIGSAW........................4 SCIE SAUTEUSE SANS FIL......................9 SEGHETTO ALTERNATIVO A BATTERIA.................15 ΣΕΓΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ........................20 UBODNA TESTERA SA AKUMULATOROM................26 FIERĂSTRĂU VERTICAL CU ACUMULATOR.................31 AКУМУЛАТОРЕН ПРОБОДЕН ТРИОН................37...
| English ting part of the power tool may result in personal injury. English Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS in unexpected situations. Read all safety warnings and all instructions.
English | 5 nufacturer. A charger that is suitable for one type of water pipe will cause property damage or an electrical battery pack may create a risk of fire when used with shock). another battery pack. INSTRUCTIONS FOR CHARGERS AND BATTER- Use power tools only with specifically designated bat- tery packs.
41318 PACKAGING Carefully remove the product from the packaging Model CJS 20V/80 PLUS and examine it for any sign of damage that may have happened during shipping. If any part is dam- Jigsaw Capacities: aged or missing; please contact please contact the...
Page 7
English | 7 guide roller (9). provided for cutting along a line and not for reading 5. Check that the saw blade (10) is securely mount- the measurement scale. ed in the blade holder (13). 6. To remove the saw blade (10), follow the instruc- SPLINTER GUARD (Image 3) tions above in reverse order.
| English blade (10). For indoor use only. Do not expose to Use only saw blades that are in perfect condition. Re- rain. place blunt, bent or cracked saw blades immediately. Place the saw foot fl at on the workpiece you want to saw.
Français | 9 graves des personnes. Français Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sé- AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX curité tels que les masques contre les poussières, les POUR L’OUTIL chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou Lire tous les avertissements de sécurité...
Page 10
| Français Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de scie conformément à ces instructions, en tenant compte en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La lame des conditions de travail et du travail à réaliser. L’uti- de scie peut être endommagée, se casser ou causer un lisation de l’outil pour des opérations différentes de contrecoup.
17. Indication de l’alignement Article number 41318 18. Plaque de serrage 19. Lampe à LED Model CJS 20V/80 PLUS DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION JCapacités de la scie: Alimentation du moteur V DC EMBALLAGE Retirez délicatement le produit de son emballage, et Vitesse 0 - 2.400...
Page 12
| Français chargeur. Ces accessoires optionnels sont disponibles 2. À l’aide de la clé Allen de 3 mm (4) desserrez le séparément. boulon de verrouillage (7) qui libère la plaque de serrage (18). AVANT DE METTRE LA SCIE EN MARCHE 3.
Français | 13 (1) et l'interrupteur On / Off (2). EFFECTUER DES COUPES PARALLÈLES Montez la butée de parallélisme (11) et réglez-la si RÉGLAGE DU MOUVEMENT DU BALANCIER nécessaire. La force du mouvement du balancier de la lame de scie Suivez les instructions indiquées à...
| Italiano Italiano Dommages aux poumons si un masque antipoussière effi cace n'est pas porté. AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni Porter des gants de protection operative. In caso di mancato rispetto delle avverten- ze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà...
Page 15
Italiano | 15 operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettrouten- Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan- sile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mo- sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medici- bili della macchina funzionino perfettamente, che non nali.
Non esporre a temperature >45°C. A temperatu- re elevate, le celle potrebbero degradarsi. Codice prodotto 41318 h. Ricaricare la batteria con un trasformatore a cor- rente costante e tensione costante. Modello CJS 20V/80 PLUS i. Ricaricare regolarmente la batteria, in condizioni...
Italiano | 17 DISIMBALLAGGIO E VERIFICA Prestazioni del seghetto: Alimentazione elettrica V DC IMBALLAGGIO motore Rimuovere accuratamente il prodotto dall’imballaggio ed esaminare l’eventuale presenza di segni di danni che Velocità della corsa 0 - 2.400 potrebbero essersi verificati durante la spedizione. In caso di parti danneggiate o mancanti;...
| Italiano FUNZIONAMENTO so il basso. Regolare la distanza richiesta usando il righello sulla guida parallela (11) e serrare nuova- mente le viti di bloccaggio (12). INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO IMPORTANTE: Il punto di partenza per il righello Per avviare l’apparecchio: è...
Italiano | 19 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI frigerante adatto lungo la linea che si desidera tagliare. INTAGLI ALL’INTERNO DELLA SUPERFICIE Doppio isolamento Eseguire un foro da 10 mm nella sezione che si desi- dera asportare. Inserire la lama (10) in questo foro e cominciare a segare la sezione desiderata.
| Ελληνικά προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε Ελληνικά το μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρα- ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΎ σμένη ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, ΕΡΓΑΛΕΙΟΎ οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία Διαβάστε...
Page 21
Ελληνικά | 21 του μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμέ- γασία τεμάχιο. Σε περίπτωση επαφής με την πριονόλα- να μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. μα δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμού. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμο- Οδηγείτε...
41318 h. Η μπαταρία πρέπει να φορτίζεται από σταθερό ρεύ- μα, μετασχηματιστή σταθερής τάσης. Μοντέλο CJS 20V/80 PLUS i. Φορτίζετε τακτικά την μπαταρία σε συνθήκες μετα- ξύ 5°C και 45°C με τον καθορισμένο φορτιστή που Απόδοση Σέγας: έχει σχεδιαστεί για αυτή την μπαταρία.
Page 23
Ελληνικά | 23 15. Υποδοχή λάμας ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΎ ΟΔΗΓΟΎ ΠΑΡΑΛΛΗΛΩΝ (εικ. C) 16. Προστατευτικό κάλυμμα Ο οδηγός παραλλήλων (11) σας επιτρέπει την εκτέλεση 17. Διακόπτης ρύθμισης ταλάντωσης παράλληλων κοπών. 18. Προφυλακτήρας σκλήθρων 1. Χαλαρώστε τις δύο βίδες ασφάλισης(12) που βρί- 19.
Page 24
| Ελληνικά τεργαζόμενο αντικείμενο. κοπή σε ένα άχρηστο κομμάτι για να προσδιορίσετε ΠΡΟΣΟΧΗ: Εκτελέστε δοκιμαστική κοπή σε ένα άχρη- τις κατάλληλες ρυθμίσεις. στο κομμάτι. Το σημάδι (17) στη μέση του πέλματος εξυπηρετεί ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΚΟΠΩΝ στην κατά μήκος κοπή σε ίσια γραμμή και όχι για την Βεβαιωθείτε...
Page 25
Ελληνικά | 25 τα μέρη του θα φράξουν: και αν δεν καθαριστεί και 60745-1, EN 60745-2-11, σύμφωνα με τις διατάξεις συντηρηθεί σωστά ή τακτικά το μηχάνημα δεν θα των οδηγιών 2014/30/EU, 2006/42/EC. αποδώσει το καλύτερο δυνατό. Τεχνικός φάκελος στην: ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ...
Page 26
| Srpski prst na prekidaču ili aparat uključen priključujete na Srpski struju, može ovo voditi nesrećama. Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, OPŠTA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridrža- koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi vanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu nesrećama.
Srpski | 27 akumulatora može imati za posledicu zagorevanje ili izlagati kiši. vatru. c. Nemojte puniti nepunjive baterije. Kod pogrešne primene može izaći tečnost iz akumu- 2. BATERIJA latora. Izbegvajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kon- a. Baterija mora da se ukloni iz aparata pre nego što se takta isperite sa vodom.
TEHNIČKI PODACI 19. LED lampica Br. art. 41318 RASPAKIVANJE I KONTROLA Model CJS 20V/80 PLUS PAKOVANJE Pažljivo izvadite proizvod iz ambalaže i proverite da li Opcije ubodne testere: na njemu ima bilo kakvih znakova oštećenja usled tran- Električno napajanje motora V DC sporta.
Page 29
Srpski | 29 1. Olabavite dva zavrtnja za zaključavanje (12) na strane kao što je prikazano na slici D. ploči osnove (8). NAPOMENA: Štitnik od strugotina se može koristiti 2. Sada gurnite paralelni graničnik (11) u vođice (e) samo za sečenje pod uglom od 0° i mora da se ukloni i (f) na ploči osnove (8).
| Srpski Pustite da se list testere (10) ubrza dok ne postigne Oštećenje pluća ako se ne koristi punu brzinu. Zatim polako pomerajte list testere duž efikasna maska za zaštitu od prašine. linije sečenja. Dok to radite vršite samo blagi pritisak na list testere.
Page 31
Română | 31 sonal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte Română de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei INDICAŢII GENERALE DE AVERTIZARE PEN- electrice, diminuează riscul rănirilor. TRU SCULE ELECTRICE Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
Page 32
| Română MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE ELEC- pozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută TRICE CU ACUMULATOR mai sigur decât cu mâna dumneavoastră. Folosiţi pentru încărcarea acumulatorilor numai încărcă- Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceas- toarele recomandate de producător.
DATE TEHNICE 17. Marcaj în linie 18. Placa de fixare Număr de identificare 41318 19. Lampă LED Model CJS 20V/80 PLUS DESPACHETARE ȘI VERIFICARE Capacitățile fierăstrăului: AMBALAJ Sursa de alimentare a c.c. 20 V Scoateți cu atenție produsul din ambalaj și examinați-l motorului pentru orice semn de daună...
Page 34
| Română IMPORTANT: Scoateți acumulatorul înainte de a extracția optimă a prafului de pe piesa de prelucrat. monta sau de a înlocui lama fierăstrăului. Avantajele sunt reprezentate de faptul că veți pro- AVERTISMENT: DINȚII LAMEI FIERĂSTRĂULUI teja atât echipamentul, cât și propria dumneavoas- SUNT FOARTE ASCUȚIȚI! tră...
Page 35
Română | 35 atunci când este manevrată și ridicată. Scăparea mași- Plastic Materiale nii va afecta acuratețea și poate duce la răniri. Această mici Lemn dure mașină nu este o jucărie și trebuie respectată. Aluminiu Mediul va avea un rezultat negativ asupra funcționării medii Lemn dacă...
| Български Български DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente Прочетете внимателно всички указания. Неспаз- standardizate: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, ването на приведените по-долу указания може да EN 60745-2-11, în conformitate cu regulile 2014/30/ доведе...
Page 37
Български | 37 БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА допълнителни приспособления, както и когато Бъдете концентрирани, следете внимателно продължително време няма да използвате елек- действията си и постъпвайте предпазливо и раз- троинструмента, изключвайте щепсела от захран- умно. Не използвайте електроинструмента, кога- ващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната то...
| Български ПОДДЪРЖАНЕ удар; увреждането на газопровод може да предиз- Допускайте ремонтът на електроинструментите вика експлозия; засягането на водопровод може Ви да се извършва само от квалифицирани спе- да предизвика значителни материални щети и/или циалисти и само с използването на оригинални токов...
13. Държач на листа на ножовката 14. Предпазно устройство Артикул № 41318 15. Ключ за избор на махално действие 16. Преграда за отломки Модел CJS 20V/80 PLUS 17. Линейна маркировка 18. Захващаща пластина Капацитет на машинната ножовка: 19. Светодиодна лампа Захранване на двигателя V DC РАЗОПАКОВАНЕ...
Page 40
| Български мястото си. 4. Завийте застопоряващия болт (7) много Предпазното устройство (14) може да се издърпва добре. нагоре, както е показано на изображение C. ЗАБЕЛЕЖКА: При увеличаване на скосяването дължината на листа на ножовката (10) ефективно СМЯНА НА ЛИСТА НА НОЖОВКАТА (изображе- ще...
Page 41
Български | 41 НАСТРОЙКА НА МАХАЛНОТО ДЕЙСТВИЕ УСПОРЕДНО РЯЗАНЕ Силата на махалното действие на листа на ножов- Монтирайте паралелния ограничител (11) и на- ката (10) може да се регулира с помощта на ключа правете необходимата настройка. за избор на махално действие (8). Можете да регу- Следвайте...
| Български Увреждане на белите дробове, ако не се носи ефективна противопрахо- ва маска. Носете защитни ръкавици Увреждане на слуха, ако не се носи ефективна защита на слуха. За да се намали рискът от наранява- не, потребителят трябва да прочете и...
Need help?
Do you have a question about the CJS 20V/80 PLUS and is the answer not in the manual?
Questions and answers