Tester for diagnostics of battery hybrid and electric vehicles (76 pages)
Summary of Contents for MSG Equipment MS1000+
Page 1
2021.03.19 MS1000+ TEST BENCH FOR SHOCK ABSORBERS USER MANUAL STANOWISKO DO DIAGNOSTYKI AMORTYZATORÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI СТЕНД ДЛЯ ДИАГНОСТИКИ АМОРТИЗАТОРОВ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
English User manual INTRODUCTION Thank you for choosing the product by ТМ MSG Equipment. The actual User Manual contains information on application, technical characteristics, package contents, design of MS1000+ and all the important details regarding its operation. The manufacturer reserves the right to make changes to the test bench hardware and software without prior notice to users.
English Test bench MS1000+ 2 TECHNICAL CHARACTERSISTICS Main features Supply voltage, V Supply type Three-phase Drive power, kW Dimensions (L×W×H), mm 970×480×2500 Weight, kg Clamp control Pneumatic Test bench pneumatic system power pressure, bar Operating modes Manual/Automatic Shock absorber testing maximum, mm Size of tested shock absorber...
English User manual Additional features Data printout Software update Connection to the Internet Wi-Fi (802.11 a/b/g/ac) Connection of external devices 2 x USB 2.0 3 EQUIPMENT SET The equipment set includes: Number of Item name Test bench MSG MS1000+ Pneumatic clamp foot control Handle for fixing pneumatic clamp lock nuts 2-piece set of changeable fittings for shock absorber Universal prism for fixing shock absorbers with rod end...
Page 7
English Test bench MS1000+ Figure 1. Handles for fixing pneumatic clamp lock nuts Figure 2. Shock absorber changeable fittings for lower pneumatic clamp (for various types of shock absorber mounting mechanisms) Figure 3. Universal prisms for fixing shock absorbers: 1 - universal prisms for fixing shock absorbers with rod ends; 2 - universal prism for fixing shock absorbers with uncalibrated holes (for shock absorbers with irregular shafts).
English User manual 4 TEST BENCH DESCRIPTION The test bench consists of the following main components (Fig.4): Figure 4. Main components of the test bench 1 – mechanical unit; 2 – test compartment where a shock absorber is located during diagnostics;...
Page 9
English Test bench MS1000+ 3 – display for diagnostic data output and test bench control; 4 – shock absorber nitrogen filling block; 5 – control panel with ON/OFF switch, emergency button, and pneumatic clamp control buttons; 6 – electrical unit; 7 –...
Page 10
English User manual 6 – retainer for lower clamp height adjustment. A shock absorber is secured inside the test compartment with pneumatic clamps consisting of the components shown in Fig. 6 and 7. Figure 6. Components of upper pneumatic clamp: 1 –...
Page 11
English Test bench MS1000+ Control panel buttons (Fig.8): Figure 8. Control panel 1 – pneumatic clamp control buttons; 2 – EMERGENCY STOP button for emergency power cutoff; 3 – OFF/ON switch for test bench activation/deactivation. OFF/ON switch is inoperative when EMERGENCY STOP button is pressed.
Page 12
English User manual Shock absorber nitrogen filling block consists of the following components (Fig.10): Figure 10. Components of nitrogen filling block: 1 – cylinder nitrogen pressure indicator; 2 – supply line pressure indicator; 3 – nitrogen cylinders; 4 – gear; 5 – filling coupling nitrogen pressure control; 6 – filling coupling. WARNING! Cylinders with nitrogen are not included in the equipment set.
English Test bench MS1000+ Shock absorber stroke adjustment along with some other maintenance operations are carried out in the mechanical unit of the test bench (Fig.12). The unit includes the following components: Figure 12. Mechanical unit 1 – position sensor; 2 –...
9. Do not make any changes to the test bench structure to avoid its damage. In case of malfunction, contact the manufacturer or sales representative. MSG Equipment shall not be held liable for any loss resulted from improper use of the equipment. WARNING! The procedure of testing shock absorbers with test bench MS1000+ is described in the “Operation instruction for diagnostics of shock absorbers”...
English Test bench MS1000+ Keep the distance of at least 0.5 meters between the test bench and the room walls or any other objects. The test bench ensures safe operation in the temperature range between +10 °С and +40 °С and relative humidity of 10-90% (without water condensation). Before launching the test bench, connect it as follows: - to 400V power supply line;...
English User manual the first two times, lubrication can be refreshed. Subsequently, it must be replaced. Litol-24 is a commonly used lubricant. Other lithium-based greases are also usable. To replenish the lubricating oil, use the nipple on the bearing unit (Fig.13) and a special syringe. Figure 13.
English Test bench MS1000+ 4. Screw off one of the grease nipples. 5. Use a special syringe to inject grease into the nipple. Continue to pump until you see grease squeezing out from the bearing. 6. Upon finishing, remove the remaining grease with a cleaning cloth. Screw in the grease nipple. Figure14.
English User manual 7 POTENTIAL FAILURES AND METHODS OF RECOVERY Below are the potential faults and recovery methods: Failure symptom Possible fault cause Recovery method 1. When you switch the Test bench wiring is damaged. Contact sales representative. test bench on, a three- Too much dust inside the test pole circuit-breaker is Clean the test bench.
Page 19
English Test bench MS1000+ Failure symptom Possible fault cause Recovery method 9. Test mode EMERGENCY button on control Check EMERGENCY button – it activation failure. panel is stuck. must be in neutral position. 10. Test turnaround Check position sensor fixation. Loose fixation of position sensor.
English User manual 8 EQUIPMENT DISPOSAL European Directive 2202/96/EG [WEEE (Waste Electrical and electronic Equipment)] applies to the Test Bench disposal. Obsolete electronic equipment and electric appliances, including cables, fittings and batteries should be wasted separately from domestic garbage. Use existing collection and recycling systems for waste disposal. Proper waste disposal saves environment and personal health.
Page 21
Polish Stanowiska MS1000+ SPIS TREŚCI ...............................22 WPROWADZENIE .............................22 1 PRZEZNACZENIE ............................23 2 DANE TECHNICZNE 3 ZESTAW ................................4 OPIS STANOWISKA ............................5 ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM ..................5.1 Wskazówki dotyczące BHP ........................32 5.2 Montaż stanowiska i przygotowanie do pracy ................33 ..........................33 6 OBSŁUGA STANOWISKA 6.1 Smarowanie zacisków pneumatycznych ..................
Polish Instrukcja obsługi WPROWADZENIE Dziękujemy za wybór produktów marki handlowej MSG Equipment. Niniejsza Instrukcja obsługi zawiera informacje na temat przeznaczenia, danych technicznych, zestawu, konstrukcji, i zasad eksploatacji stanowiska MS1000+. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany konstrukcji i oprogramowania bez uprzedniego powiadomienia użytkowników.
Polish Stanowiska MS1000+ 2 DANE TECHNICZNE Główny Napięcie zasilania, W Typ sieci zasilającej Trójfazowa Moc napędu, kW Wymiary (DxSxW), mm 970×480×2500 Masa, kg Sterowanie zaciskami stanowiska Pneumatyczne Ciśnienie robocze pneumatycznego układu stanowiska, bar Tryb pracy Ręczny / automatyczny Badanie amortyzatora Maksymalny, mm Rozmiar badanego amortyzatora...
Polish Instrukcja obsługi Dodatkowo Drukowanie danych Aktualizacja oprogramowania Połączenie z Internetem Wi-Fi (802.11 a/b/g/ac) Podłączanie urządzeń peryferyjnych 2 x USB 2.0 3 ZESTAW Zestaw dostawy stanowiska diagnostycznego zawiera: Nazwa Liczba, szt. Stanowisko MSG MS1000+ Zespół pedałowy Uchwyt do mocowania nakrętek zabezpieczających zacisków Zestaw 2 wymiennych łączników amortyzatorów Pryzmat do mocowania amortyzatorów z końcówką...
Page 25
Polish Stanowiska MS1000+ Rysunek 1. Uchwyty do mocowania nakrętek zabezpieczających zacisków pneumatycznych Rysunek 2. Wymienne łączniki do dolnego zacisku pneumatycznego pod różne typy mocowań amortyzatorów Rysunek 3. Pryzmaty do mocowania amortyzatorów: 1- Pryzmaty do mocowania amortyzatorów z końcówką trzpieniową; 2- Pryzmat do mocowania amortyzatorów z otworami niekalibrowanymi (do niestandardowych trzpieni amortyzatorów).
Polish Instrukcja obsługi 4 OPIS STANOWISKA Stanowisko składa się z następujących podstawowych części (rys. 4): Rysunek 4. Podstawowe elementy stanowiska 1 - przedział mechaniczny; 2 - strefa testowa. W niej jest umieszczany badany amortyzator;...
Page 27
Polish Stanowiska MS1000+ 3 - dotykowy wyświetlacz zapewnia wyjście danych diagnostycznych i sterowanie funkcjami stanowiska; 4 - jednostka napełnienia amortyzatorów azotem; 5 - Panel sterowania, zapewnia zarządzanie zasilaniem stanowiska i sterowanie zaciskami pneumatycznymi; 6 - przedział elektryczny; 7 - pedałowy zespół do sterowania pneumatycznymi zaciskami, duplikuje przyciski na panelu sterowania.
Page 28
Polish Instrukcja obsługi 6 - ogranicznik regulacji wysokości dolnego zacisku. Mocowanie amortyzatora w strefie testowej odbywa się za pomocą zacisków pneumatycznych, które mają następujące główne elementy, p. rys. 6 i 7. Rysunek 6. Elementy górnego zacisku pneumatycznego: 1 – krzywka; 2 - prowadnica suwaka; 3 - suwak; 4 - nakrętka zabezpieczająca; 5 - popychacz. W dolnym zacisku pneumatycznym (rys.7) dostępne są...
Page 30
Polish Instrukcja obsługi Jednostka napełnienia amortyzatorów azotem składa się z następujących elementów (rys. 10): Rysunek 10. Elementy zespołu napełnienia amortyzatorów azotem: 1 - wskaźnik ciśnienia azotu w butli; 2 - wskaźnik ciśnienia w linii napełniania; 3 - butle z azotem; 4 –...
Polish Stanowiska MS1000+ Zmiana skoku trzpienia badanego amortyzatora i część prac serwisowych stanowiska odbywa się w przedziale mechanicznym (rys. 12), który zawiera: Rysunek 12. Przedział mechaniczny stanowiska 1 - czujnik ruchu; 2– tłok mechanizmu korbowego; 3 - mechanizm zmiany skoku popychacza; 4 –...
9. Aby uniknąć uszkodzenia lub awarii stanowiska, nie wolno wprowadzać zmian w stanowisku według własnego uznania. W przypadku awarii należy skontaktować się z producentem lub przedstawicielem handlowym. Ponadto firma MSG Equipment nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania. UWAGA! Procedura diagnostyki amortyzatorów na stanowisku MS1000+ została opisana w...
Polish Stanowiska MS1000+ 5.2 Montaż stanowiska i przygotowanie do pracy Stanowisko jest dostarczane w postaci zapakowanej. Po rozpakowaniu wyrobu należy upewnić się, że stanowisko jest całe i nie ma żadnych uszkodzeń. Materiały opakowaniowe są całkowicie utylizowane, należy je zbierać w odpowiednich strefach w celu oddzielnego zbierania odpadów. Stanowisko należy zainstalować...
Polish Instrukcja obsługi 6.1 Smarowanie zacisków pneumatycznych Z częstotliwością 1 raz w miesiącu należy monitorować obecność smaru na ocierających się powierzchniach krzywek pozycji.1 i prowadnic suwaków poz.2 rys. 6 i 7. Standardowym smarem jest smar Litol-24. Dopuszczalne jest stosowanie innych marek o tej samej bazie. Przed smarowaniem mechanizmów zacisków pneumatycznych należy usunąć...
Polish Stanowiska MS1000+ 4. Za pomocą specjalnej strzykawki wyciśnij smar do zaworu. Zaleca się kontynuowanie pompowania smaru, aż pojawią się pierwsze oznaki wyciśnięcia smaru z łożyska. 5. Po zakończeniu procedury smarowania usuń widoczne pozostałości smaru ściereczką. 6.3 Smarowanie prowadnicy tłoka mechanizmu korbowego Smar, czas wymiany i uzupełniania w prowadnicy tłoka mechanizmu korbowego jest podobny do obsługi technicznej zespołu łożyskowego (p.
Polish Instrukcja obsługi 6.4 Inspekcja i obsługa techniczna motoreduktora Co 500 godzin pracy lub co miesiąc: 1) Kontrola wzrokowa pod kątem możliwości wycieku oleju. 2) Wyeliminowanie za pomocą odkurzacza wszelkich nagromadzeń kurzu, nie wolno dopuszczań, aby grubość pyłu na motoreduktorze była większa niż 5 mm. Co 5 lat: Wymień...
Page 37
Polish Stanowiska MS1000+ Zalecenia dotyczące Objaw usterki Możliwe przyczyny usunięcia Uszkodzenie łożysk 3. Zwiększony Wymienić łożyska. motoreduktora. równomierny hałas z przedziału Sprawdzić jakość oleju, w elektrycznego podczas Obce cząstki w oleju. razie potrzeby wymienić olej. pracy stanowiska. 4. Silnik pracuje (wał wejściowy reduktora Skontaktować...
Page 38
Polish Instrukcja obsługi Zalecenia dotyczące Objaw usterki Możliwe przyczyny usunięcia 10. Nie udaje się Sprawdzić mocowanie Poluzowane mocowanie czujnika ukończyć obrotu czujnika ruchu i, jeśli to ruchu. testowego. konieczne, wyregulować. Zwarcie kabla lub uzwojenia Usunąć zwarcie. Uruchomić silnika do masy. stanowisko ponownie.
Polish Stanowiska MS1000+ 8 UTYLIZACJA W przypadku utylizacji stanowiska obowiązuje europejska dyrektywa 2202/96/EG [WEEE (dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego)]. Stare urządzenia elektroniczne i elektryczne, w tym kable i osprzęt, a także akumulatory i baterie, powinny być usuwane oddzielnie od odpadów bytowych. W celu utylizacji odpadów należy skorzystać...
Page 40
Русский Руководство по эксплуатации СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ................................1 ОПИСАНИЕ ТЕСТЕРА ............................. 2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......................3 КОМПЛЕКТАЦИЯ ............................4 ОПИСАНИЕ СТЕНДА ............................. 5 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ...................... 5.1 Указания по технике безопасности .................... 5.2 Монтаж стенда и подготовка к работе ..................6 ОБСЛУЖИВАНИЕ...
Русский Стенд MS1000+ ВВЕДЕНИЕ Благодарим Вас за выбор продукции ТМ MSG Equipment. Настоящее Руководство по эксплуатации содержит сведения о назначении, технических характеристиках, комплектации, конструкции и правилах эксплуатации стенда MS1000+. Производитель оставляет за собой право на изменение конструкции и программного обеспечения без предварительного уведомления пользователей.
Русский Руководство по эксплуатации 2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Основные Напряжение питания, В Тип питающей сети Трехфазная Мощность привода, кВт Габариты (Д×Ш×В), мм 970×480×2500 Вес, кг Управление зажимами стенда Пневматическое Рабочее давление пневматической системы стенда, бар Режимы работы Ручной/автоматический Проверка амортизатора Размер Максимальный, мм...
Русский Стенд MS1000+ Дополнительно Вывод данных на печать Есть Обновление ПО Есть Подключение к интернету Wi-Fi (802.11 a/b/g/ac) Подключение периферийных устройств 2 x USB 2.0 3 КОМПЛЕКТАЦИЯ В комплект поставки диагностического стенда входит: Наименование Кол-во, шт. Стенд MSG MS1000+ Педальный узел Рукоятка...
Page 44
Русский Руководство по эксплуатации Рисунок 1. Рукоятки для фиксации стопорных гаек пневматических зажимов Рисунок 2. Сменные крепежи для нижнего пневматического зажима под различные типы креплений амортизаторов Рисунок 3. Призмы для фиксации амортизаторов: 1 - призмы для фиксации амортизаторов со штоковым наконечником; 2 - призма...
Русский Стенд MS1000+ 4 ОПИСАНИЕ СТЕНДА Стенд состоит из следующих основных частей (рис. 4): Рисунок 4. Основные элементы стенда 1 – механическое отделение; 2 – испытательная зона, в ней размещается диагностируемый амортизатор;...
Page 46
Русский Руководство по эксплуатации 3 – сенсорный дисплей обеспечивает вывод диагностических данных и управление функциями стенда; 4 – блок заправки амортизаторов азотом; 5 – пульт управления, обеспечивает управление питанием стенда и управление пневматическими зажимами; 6 – электрический отделение; 7 – педальный узел управления пневматическими зажимами, дублирует кнопки на пульте управления.
Page 47
Русский Стенд MS1000+ 5 – колесо регулировки высоты нижнего зажима; 6 – стопор регулировки высоты нижнего зажима. Фиксация амортизатора в испытательной зоне осуществляется пневматическими зажимами, которые имеют следующие основное элементы см. рис 6 и 7. Рисунок 6. Элементы верхнего пневматического зажима: 1 –...
Page 48
Русский Руководство по эксплуатации На пульте управления (рис. 8) расположены следующие элементы: Рисунок 8. Пульт управления 1 – кнопки управления пневматическими зажимами; 2 – кнопка «EMERGENCY STOP» - аварийное отключение электропитания стенда; 3 – Кнопка «OFF/ON» - отключение/включение питания стенда. Если нажата кнопка «EMERGENCY STOP», кнопка...
Page 49
Русский Стенд MS1000+ Блок заправки амортизаторов азотом состоит из следующих элементов (рис. 10): Рисунок 10. Элементы блока заправки амортизаторов азотом: 1 – индикатор давления азота в баллоне; 2 – индикатор давления в заправочной магистрали; 3 – баллоны с азотом; 4 – редуктор; 5 – регулятор давления азота на заправочном...
Русский Руководство по эксплуатации Изменение хода штока диагностируемого амортизатора и часть работ по обслуживанию стенда осуществляется в механическом отделении (рис. 12), который включает: Рисунок 12. Механическое отделение стенда 1 – датчик перемещения; 2 – шток кривошипа; 3 – механизм изменения хода толкателя; 4 –...
9. Во избежание повреждения или выхода стенда из строя не допускается внесение изменений стенда по своему усмотрению. В случае неисправности обращайтесь на предприятие-изготовитель или к торговому представителю. Кроме того, компания MSG Equipment не несет ответственности за любой ущерб, нанесенный неправильной эксплуатацией. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Процедура...
Русский Руководство по эксплуатации 6. Перед началом любых работ по обслуживанию стенда отключите его от электрической сети. 5.2 Монтаж стенда и подготовка к работе Стенд поставляется упакованным. После распаковки изделия необходимо убедиться в том, что стенд цел и не имеет никаких повреждений. Упаковочные материалы поддаются полной утилизации, собирайте...
Русский Стенд MS1000+ 6.1 Смазка пневматических зажимов С периодичностью 1 раз в месяц контролировать наличие смазки на трущихся поверхностях кулачков поз.1 и направляющих ползунов поз.2 рис. 6 и 7. Стандартной смазкой является марка смазки Литол-24. Допустимо использование других марок с такой же основой. Перед...
Русский Руководство по эксплуатации 4. С помощью специального шприца выдавите смазку в ниппель. Рекомендуется продолжать прокачивать смазку до появления первых признаков выдавливания смазки из подшипника. 5. По окончании процедуры смазки удалите видимые остатки смазки ветошью. 6.3 Смазка направляющей штока кривошипа Смазочный...
Русский Стенд MS1000+ 6.4 Осмотр и обслуживание мотор-редуктора Каждые 500 часов работы или каждый месяц: 1) Визуальный осмотр на возможность утечки масла. 2) Устранить с помощью пылесоса любые накопления пыли, не допускайте толщину пыли на мотор-редукторе более 5мм. Каждые 5 лет: Замените...
Page 56
Русский Руководство по эксплуатации Признак Рекомендации по Возможные причины неисправности устранении Повреждение подшипников 3. Повышенный Заменить подшипники. мотор-редуктора. равномерный шум из электрического Проверить качество масла, отсека при работе Посторонние частицы в масле. при необходимости, стенда. заменить масло. 4. Двигатель работает (входной...
Page 57
Русский Стенд MS1000+ Признак Рекомендации по Возможные причины неисправности устранении Проверить крепление 10. Не удается Ослаблено крепление датчика датчика перемещения и, завершить тестовый перемещения. при необходимости, оборот. отрегулировать. Короткое замыкание кабеля Устранить короткое или обмоток двигателя на замыкание. Перезапустить землю. стенд.
Русский Руководство по эксплуатации 8 УТИЛИЗАЦИЯ При утилизации стенда действует европейская директива 2202/96/EG [WEEE (директива об отходах от электрического и электронного оборудования)]. Устаревшие электронные устройства и электростенды, включая кабели и арматуру, а также аккумуляторы и аккумуляторные батареи должны утилизироваться отдельно от домашнего мусора.
Page 59
English Contacts HEAD OFFICE MSG EQUIPMENT St. 18 Biolochicna, 61030, Kharkiv, Ukraine Regional sales seller@servicems.com.ua +38 067 572 26 28 +38 057 728 49 64 servicems.com.ua International sales sales@servicems.eu +38 057 728 01 71 servicems.eu REPRESENTATIVE OFFICE IN RUSSIA MSG EQUIPMENT St.
Page 60
Polish Kontakty GŁÓWNE BIURO MSG EQUIPMENT ul. Biologiczna, 18, 61030, Charkow, Ukrainа Sprzedaż regionalna seller@servicems.com.ua +38 067 572 26 28 +38 057 728 49 64 servicems.com.ua Międzynarodowa sprzedaż sales@servicems.eu +38 057 728 01 71 servicems.eu PRZEDSTAWICIELSTWO W ROSJI MSG EQUIPMENT Ul.
Page 61
Русский Контакты ГЛАВНЫЙ ОФИС MSG EQUIPMENT ул. Биологическая, 18 61030, Харьков, Украина Региональные продажи seller@servicems.com.ua +38 067 572 26 28 +38 057 728 49 64 servicems.com.ua Международные продажи sales@servicems.eu +38 057 728 01 71 servicems.eu ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО В РОССИИ MSG EQUIPMENT ул.
Need help?
Do you have a question about the MS1000+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers