Page 3
SZANOWNY KLIENCIE Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą i gratulujemy wyboru. Naszym celem jest zaoferowanie Wam produktów o wysokiej jakości, które spełnią Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane w nowoczesnych zakładach i dokładnie przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wyprodukowano z wykorzystaniem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i maksymalną wydajność. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, ponieważ zawiera podstawowe informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, konserwacji i obsługi. W sprawie instalacji urządzenia należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego serwisu.
CZĘŚĆ 1. ZANIM UŻYJECIE SWOJEJ CHŁODZIARKI OSTRZEŻENIA OGÓLNE OSTRZEŻENIE: Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w zabudowie. OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować żadnych narzędzi mechanicznych ani środków w celu przyspieszenia procesu rozmrażania innych niż zalecane przez producenta. OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności poza zalecanymi przez producenta. OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić układu czynnika chłodniczego. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa powstałego na skutek niestabilności urządzenia, należy je naprawiać zgodnie z instrukcją. OSTRZEŻENIE: Ustawiając urządzenie, należy unikać uwięzienia lub uszkodzenia przewodu. OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać rozgałęziaczy ani przenośnych źródeł zasilania z tyłu urządzenia. Norma ISO 7010 W021 OSTRZEŻENIE: Łatwopalny / palny • Jeżeli w urządzeniu jest zastosowany środek R600a jako czynnik chłodniczy, na etykiecie urządzenia znajduje się odpowiednia informacja — należy zachować ostrożność podczas transportu i montażu, aby zapobiec zniszczeniu części układu chłodzącego. Środek R600a jest przyjaznym środowisku, naturalnym gazem, jednak jest on wybuchowy. W przypadku wycieku gazu spowodowanego uszkodzeniem elementów układu chłodzącego należy odsunąć chłodziarkę od źródeł ognia lub ciepła i przez kilka minut wywietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
• Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat wzwyż oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod nadzorem innych osób oraz po instruktażu dotyczącym bezpiecznego użytkowania, pod warunkiem, że rozumieją niebezpieczeństwa wynikające z nieprawidłowego użytkowania. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą ładować i rozładowywać urządzenia chłodnicze. Dzieci nie powinny czyścić urządzeń lub wykonywać konserwacji przewidzianej dla użytkownika, bardzo małe dzieci (poniżej 3. roku życia) w ogóle nie powinny korzystać z urządzeń, użytkowanie urządzeń przez małe dzieci (od 3 do 8 lat) jest bezpieczne tylko pod stałym nadzorem, starsze dzieci (w wieku od 8 do 14 lat) i osoby szczególnie wrażliwe mogą bezpiecznie korzystać z urządzeń pod właściwym nadzorem lub po tym, jak zostały zapoznane z instrukcją użytkowania urządzenia. Ludzie bardzo wrażliwi mogą...
• Prosimy skonsultować się ze swoimi lokalnymi władzami samorządowymi, aby uzyskać informacje dotyczące usuwania odpadów elektrycznych (WEEE) dla celów ponownego użycia, recyklingu oraz odzysku. UWAGI: • Przed montażem i rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na urządzeniu i instrukcją obsługi, oraz przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc rozwiązać problemy, które mogą się pojawić w przyszłości. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i może być używane wyłącznie w domach oraz do określonych celów. Urządzenie nie jest przeznaczone do komercyjnego lub publicznego użytku. Takie zastosowanie urządzenia spowoduje unieważnienie gwarancji. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne straty.
• Nie wolno ponownie zamrażać uprzednio rozmrożonych towarów, po tym jak zmiękną. Może to być przyczyną zatruć pokarmowych. • Nie wolno pokrywać korpusu lub górnej powierzchni lodówki, serwetami itp. Może to niekorzystnie wpływać na pracę Waszej lodówki. • Należy zabezpieczyć akcesoria chłodziarki podczas transportu, aby zapobiec ich zniszczeniu. • Nie używać adaptera wtyczki. MONTAŻ I OBSŁUGA CHŁODZIARKI Przed uruchomieniem lodówki należy zwrócić uwagę na punkty poniżej: • Napięcie robocze chłodziarki wynosi 220–240 V (50 Hz). • Wtyczka musi być dostępna po zamontowaniu urządzenia. • Przy pierwszym podłączeniu urządzenia może pojawić się nieprzyjemny zapach. Zniknie on po rozpoczęciu chłodzenia przez urządzenie.
• Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki należy przetrzeć wszystkie części z tyłu urządzenia ciepłą wodą z dodatkiem łyżeczki sody oczyszczonej, a następnie przepłukać czystą wodą i wytrzeć do sucha. Po wyczyszczeniu należy umieścić wszystkie części w urządzeniu. PRZED UŻYCIEM WASZEJ LODÓWKI • Gdy lodówka jest używana po raz pierwszy lub po transportowaniu, należy zostawić ją na okres 3 godzin w położeniu stojącym i dopiero wtedy podłączyć ją do zasilania, aby zapewnić skuteczna pracę. W przeciwnym przypadku można spowodować uszkodzenie sprężarki. • Gdy lodówka jest uruchomiona po raz pierwszy, w jej wnętrzu można wyczuć zapach który ulotni się, w miarę jak lodówka będzie się schładzać.
CZĘŚĆ 2. OBSŁUGA CHŁODZIARKI USTAWIENIE TERMOSTATU Termostat automatycznie reguluje temperaturę wewnątrz komór chłodziarki i zamrażarki. Żeby zmienić ustawienie temperatury, należy ustawić pokrętło w położeniu od 1 do 5 (5 oznacza ustawienie najchłodniejsze). • Pozycja " " wskazuje, że termostat jest wyłączony i nie jest możliwe chłodzenie. •...
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE USTAWIANIA TEMPERATURY Temperatura otoczenia, temperatura świeżo umieszczonych w chłodziarce artykułów spożywczych • oraz częstotliwość otwierania drzwi mają wpływ na temperaturę w komorze chłodziarki. Jeśli to konieczne, zmień ustawienie temperatury. • Nie jest zalecana eksploatacja chłodziarki w otoczeniu chłodniejszym niż 10°C. Ustawienia termostatu należy dokonać...
Page 12
Tacka na lód • Napełnić tackę na lód wodą i umieścić w zamrażalniku. • Po całkowitym zamrożeniu wody można obrócić tackę, jak pokazano poniżej, by uzyskać kostki lodu. Plastikowy skrobak Po jakimś czasie w niektórych miejscach komory zamrażarki zacznie odkładać się szron. Szron odkładający się w zamrażarce powinien być okresowo usuwany. W tym celu użyj plastikowego skrobaka, który jest w wyposażeniu. Nie używaj ostrych metalowych przedmiotów do wykonania tej czynności. Mogą one przebić obieg chłodzący i spowodować...
CZĘŚĆ 3. PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W URZĄDZENIU Komora chłodziarki Komora chłodziarki służy do przechowywania świeżej żywności przez kilka dni. • Żeby zmniejszyć tworzenie się szronu, należy zawsze w komorze chłodziarki umieszczać płyny w szczelnie zamkniętych pojemnikach. • Należy ochłodzić gorące i ciepłe potrawy przed umieszczeniem w lodówce. W ten sposób można zmniejszyć...
Page 14
Komora zamrażarki • Zamrażarka jest przeznaczona do zamrażania świeżej żywności oraz do przechowywania zamrożonych produktów przez okres czasu wskazany na opakowaniu, a także do wytwarzania kostek lodu. Aby zamrozić świeżą żywność: dokładnie opakuj i zamknij świeże produkty, tzn. opakowanie • powinno być...
Page 15
CZAS MAKSYMALNY CZAS CZAS ROZMRAZANIA ROZMRAZANIA PRZECHOWYWANIA W TEM POKOJOWEJ W PIEKARNIKU (MIESIACE) (GODZINY) (MINUTY) Chleb 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Ciastka 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Ciasta 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Placki 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Ciasto filo 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C) Pizza CZAS MAKS.
Page 16
CZAS MAKS. CZAS ROZMRAŻANIA WARZYWA I PRZYGOTOWANIE W TEMP. PRZECH. OWOCE POKOJOWEJ (MIESIACE) (GODZINY) Fasolka szparagowa Umyj i potnij na małe można używać w 10 - 13 postaci zamrożonej kawałki, ugotuj w wodzie i fasola można używać w Groch Wyłuskaj umyj, i ugotuj w wodzie postaci zamrożonej 6 - 8 Oczyść i ugotuj w wodzie Kapusta Marchewka Oczyść, pokrój w plastry i ugotuj w można używać w postaci zamrożonej wodzie Odetnij łodygę, przekrój na pół,...
Page 17
WARUNKI MAKSYMALNY CZAS PRZYGOTOWANIE PRZECHOWYWANIA PRZECHOWYWANIA (MIESIACE) białko jaja 30 g odpowiada jednemu żółtku 10 - 12 dobrze roztrzepane, dodać roztrzepane 50 g odpowiada jednemu żółtku szczyptę soli lub cukru, aby jajko zapobiec ścięciu żółtko jajka 2 g odpowiada jednemu żółtku 8 - 10...
CZĘŚĆ 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć lodówkę od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka. Nie wolno czyścić lodówki poprzez wlewanie do niej wody. Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne urządzenia można przetrzeć miękką szmatką lub gąbką, przy użyciu ciepłej wody z mydłem. Części należy wyjmować pojedynczo i myć wodą z mydłem. Nie wolno myć ich w zmywarce. Do czyszczenia nigdy nie wolno używać palnych, wybuchowych i korozyjnych materiałów, takich jak rozpuszczalniki, gazy i kwasy. Skraplacz należy czyścić szczotką lub miotłą przynajmniej dwa razy w roku, aby zapewnić oszczędność energii oraz wysoką sprawność chłodzenia. ZASILANIE MUSI BYĆ ZAWSZE ODŁĄCZONE PODCZAS CZYSZCZENIA. ODSZRANIANIE • Chłodziarka odszrania się w pełni automatycznie. Woda powstała podczas odszraniania przepływa przez wylot zbierający wodę, wpływa do zbiornika odparowywania poniżej skraplacza i stamtąd paruje. • Taca parownika i otwór spustowy do odprowadzania wody pochodzącej z rozmrażania powinny być regularnie czyszczone przepychaczem otworu spustowego, aby zapobiec zbieraniu się...
• Szron odkładający się w zamrażarce powinien być okresowo usuwany. (Użyj plastikowego skrobaka, który jest w wyposażeniu) Komora zamrażarki powinna być czyszczona w taki sam sposób, jak komora chłodziarki, i odmrażana przynajmniej dwa razy w roku. • Nie należy używać ostrych, metalowych przedmiotów do czyszczenia zamrażarki. Takie przedmioty mogą...
CZĘŚĆ 5. TRANSPORT I ZMIANA MIEJSCA INSTALACJI • Oryginalne opakowanie i styropian transportowy można zachować na potrzeby późniejszego transportu (opcjonalnie). • Chłodziarkę należy opakować grubą warstwą materiału transportowego i zabezpieczyć taśmą lub sznurkiem oraz postępować zgodnie z instrukcjami transportu umieszczonymi na opakowaniu. • Zdjąć ruchome części (półki, akcesoria, pojemniki na warzywa itp.) lub przymocować je taśmą do chłodziarki w celu zabezpieczenia przed uderzeniami podczas transportu lub zmiany miejsca montażu. Chłodziarkę przenosić w pozycji pionowej.
CZĘŚĆ 6. ZANIM WEZWIESZ SERWIS Jeśli chłodziarka nie działa prawidłowo, może to być wina drobnej usterki, dlatego należy sprawdzić następujące elementy przed zadzwonieniem do elektryka, aby oszczędzić czas i pieniądze. Co robić, gdy Wasze urządzenie nie pracuje. Należy sprawdzić czy: • Jest awaria prądu, • Wtyczka główna nie jest prawidłowo włożona lub jest luźna, •...
Oryginalne części zamienne do poszczególnych funkcji zgodne z wymogami ekoprojektu można • uzyskać w dziale serwisu klienta przez okres co najmniej 10 lat od daty wprowadzenia urządzenia na rynek Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Serwis klienta PL: +48 22 243 70 00 Pn 7:00 - 17:00 Wt-Pt 9:00 - 17:00 kontakt@kernau.com...
CZĘŚĆ 7. CZĘŚCI I PRZEDZIAŁY URZĄDZENIA Zamieszczony w celach informacyjnych rysunek przedstawia różne części i elementy wyposażenia. Części mogą różnić się w zależności od modelu urządzenia. Skrobak do lodu Termostat Taca na lód Półka na butelki Drzwi zamrażarki Półka na masło i sery Drzwi zamrażarki - wskaźnik Pojemnik na jajka otwarcia/zamknięcia Przycisk włączania / wyłączania Półka chłodziarki oświetlenia Pokrywa pojemnika na świeże Oświetlenie chłodziarki owoce i warzywa...
Page 25
INDEX PART 1. BEFORE USING THE APPLIANCE ............ 26 GENERAL WARNINGS ......................... 26 OLD AND OUT-OF-ORDER FRIDGES .................. 27 SAFETY WARNINGS ........................ 28 INSTALLING AND OPERATING YOUR FRIDGE .............. 29 BEFORE USING YOUR FRIDGE FREEZER ................ 29 DIMENSIONS............................ 30 PART 2. HOW TO OPERATE THE APPLIANCE ..........31 CONTROL PANEL .......................... 31 ACCESSORIES .......................... 32 PART 3.
Page 26
PART 1. BEFORE USING THE APPLIANCE GENERAL WARNINGS WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
Page 27
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children are not expected to perform cleaning or user maintenance of the appliance, very young children (0-3 years old) are not expected to use appliances, young children (3-8 years old) are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given, older children (8-14 years old) and vulnerable people can use appliances safely after they have been given appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance. Very vulnerable...
Page 28
• Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future. • This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for losses incurred. • This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing food. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for losses to be incurred in the contrary case. SAFETY WARNINGS • Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using an extension lead. • Do not plug in damaged, torn or old plugs. • Do not pull, bend or damage the cord. • This appliance is designed for use by adults, do not allow children to play with the appliance or let them hang off the door. • Never touch the power cord/plug with wet hands as this could cause a short circuit or electric shock.
Page 29
INSTALLING AND OPERATING YOUR FRIDGE Before starting to use your fridge freezer, you should pay attention to the following points: • The operating voltage for your fridge freezer is 220-240 V at 50Hz. • The plug must be accessible after installation. • Your fridge may have a smell when it is operated for the first time. This is normal and the smell will fade away when your fridge freezer starts to cool. • Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified electrician. • Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no ground contact or the plug does not match, we recommend that you consult a qualified electrician for assistance. • The appliance must be connected with a properly installed fused socket. Power supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name plate of the appliance (name plate is located on the inside left of the appliance). • We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage. • Place your fridge freezer where it will not be exposed to direct sunlight. •...
Page 31
PART 2. HOW TO OPERATE THE APPLIANCE CONTROL PANEL Thermostat setting The freezer thermostat automatically regulates the inside temperature of the compartments. By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be obtained. Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance. Freezer &...
Page 32
• A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge, when you take the plug out and then plug it in again to operate it or when an energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes. •...
Page 33
Plastic scraper After some time, frost will begin to form in some parts of the freezer compartment. The frost in the freezer should be periodically removed. To do this, use the plastic scraper provided. Do not use sharp metal objects for this operation.
Page 34
PART 3. FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE Refrigerator compartment The fridge compartment is used for storing fresh food for few days. • Do not place food in direct contact with the rear wall of the fridge compartment. Leave some space around food to allow circulation of air.
Page 35
Freezer compartment The freezer compartment is used for freezing fresh foods and for storing frozen foods for the period of time indicated on packaging, and for making ice cubes. • For freezing fresh food; wrap and seal the food properly; the packaging should be air tight and shouldn’t leak.
Page 36
MAXIMUM STORING MEAT AND FISH PREPARATION TIME (MONTH) Wrapping in a foil 6 - 8 Steak Lamb meat Wrapping in a foil 6 - 8 Veal roast Wrapping in a foil 6 - 8 Veal cubes In small pieces 6 - 8 Lamb cubes In pieces 4 - 8 In packages without using Minced meat 1 - 3 spices Giblets (pieces) In pieces 1 - 3 Should be packaged even if it Bologna sausage/salami — has membrane Chicken and turkey Wrapping in a foil...
Page 37
MAXIMUM VEGETABLES AND PREPARATION STORING TIME FRUITS (MONTH) Clean and cut to slices and boil in water Carrot Cut the stem, cut into two pieces and remove 8 - 10 Pepper the core and boil in water Spinach Washed and boil in water 6 - 9 Take the leaves apart, cut the heart into pieces, and leave it in water with a little lemon juice 10 - 12 Cauliflower for a while Eggplant Cut to pieces of 2 cm after washing 10 - 12 Clean and pack with its stem or as sweet corn Corn Peel and slice 8 - 10 Apple and pear Apricot and Peach Cut into two pieces and remove the stone 4 - 6 Strawberry and Wash and hull 8 - 12 Blackberry Adding 10 % of sugar in the container...
Page 38
PART 4. CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the unit from the power supply before cleaning. Do not clean the appliance by pouring water. Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components. The refrigerator should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water. Clean the accessories separately with soap and water Do not clean them in the dishwasher. Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plugto the mains supply with dry hands. Clean the condenser with a broom at least twice a year. This will help you to save on energy costs and increase productivity. THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED. DEFROSTING THE REFRIGERATOR COMPARTMENT • Defrosting occurs automatically in refrigerator compartment during operation; the defrost water is collected by the evaporating tray and evaporates automatically.
Page 39
DEFROSTING THE FREEZER COMPARTMENT The frost, accumulated in the freezer compartment, should be removed periodically (Use the plastic scraper provided). The freezer compartment should be cleaned in the same way as the refrigerator compartment, with the defrost function of the compartment at least twice a year. For this: The day before you defrost, set the thermostat dial to “5”...
Page 40
PART 5. TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION • The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optionally). • You should fasten your fridge with thick packaging, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the package for re-transportation. • Remove movable parts (shelves, accessories, vegetable bins etc.) or fix them into the fridge against shocks using bands during re-positioning and transportation. Carry your fridge in the upright position.
Page 41
PART 6. BEFORE CALLING FOR AFTER SALES SERVICE If your refrigerator is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the following. The appliance does not operate. Check if • There is a power failure, • The mains plug is not plugged in properly, or is loose • The thermostat setting is on position “•”, •...
Page 42
Customer Service for a period of at least 10 years from the date on which your appliance was placed on the market within the European Economic Area. Customer service PL: +48 22 243 70 00 Mon 7:00 - 17:00 Tue-Fri 9:00 - 17:00 kontakt@kernau.com...
Page 43
PART 7. PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. 7) Thermostat knob 1) Ice tray 8) Bottle shelf 2) Freezer room door 9) Butter cheese shelf 3) Freezer door Open/Close indicator 10) Egg holder 4) Fridge shelf 11) Iluminate On/Off button 5) Crisper cover 12) Fridge Ilumination 6) Crisper...
Page 45
OBSAH ČÁST 1. PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE ............46 VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ .................... 46 VYSLOUŽILÉ A NEFUNKČNÍ CHLADNIČKY ............. 47 VAROVÁNÍ ........................... 48 INSTALACE A PROVOZ VAŠÍ CHLADNIČKY ............ 49 PŘED POUŽITÍM VAŠÍ CHLADNIČKY ................. 50 ROZMĚRY ............................ČÁST 2. JAK SPOTŘEBIČ OBSLUHOVAT ............51 OVLÁDACÍ PANEL ........................ 51 PŘÍSLUŠENSTVÍ ......................... 52 ČÁST 3.
ČÁST 1. PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ: Neblokujte ventilační otvory spotřebiče ani nábytku, ve kterém je spotřebič případně umístěn. UPOZORNĚNÍ: Pro urychlení rozmrazení nepoužívejte mechanická zařízení ani jiné prostředky, které nebyly doporučeny výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Uvnitř spotřebiče nepoužívejte žádné elektrospotřebiče, které nebyly doporučeny výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, abyste nepoškodili. UPOZORNĚNÍ: Z bezpečnostních důvodů musí být spotřebič nainstalován podle pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že během instalace spotřebiče nedošlo k přiskřípnutí nebo poškození napájecího kabelu. UPOZORNĚNÍ: V blízkosti zadní části spotřebiče se nesmí nacházet vícenásobné zásuvky ani přenosné napájecí zdroje.
• Napájecí kabel Vaší chladničky byl vybaven speciálně uzemněnou zástrčkou. Tato zástrčka by měla být používána spolu se speciálně uzemněnou 16ampérovou zásuvkou. Pokud se takováto zásuvka ve Vašem domě nenachází, nechte si ji prosím nainstalovat kvalifikovanou osobou. • Tento spotřebič mohou používat dětistarší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze tehdy, pokud se nacházejí pod dohledem odpovědné osoby nebo pokud byly seznámeny s bezpečným a správným používáním spotřebiče a chápou případná rizika s tím spojená. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu bez dohledu odpovědné osoby. • Děti ve věku od 3 do 8 let smí nakládat a vykládat chladicí spotřebiče. Děti nemají provádět údržbu nebo čištění spotřebiče, velmi malé děti (0 – 3 let) nemají používat spotřebič, malé děti (3 – 8 let) nemají používat spotřebič, pokud jsou bez stálého dozoru, starší děti (8 – 14 let) a lidé s omezenými fyzickými nebo duševními schopnostmi mohou používat spotřebiče bezpečně, pokud jsou pod dozorem nebo byli o bezpečném použití spotřebiče náležitě instruováni. Lidé s velice omezenými schopnostmi nemají používat spotřebič, dokud nejsou pod stálým dozorem. •...
• Informace týkající se likvidace elektrického a elektronického odpadu (WEEE), jeho recyklace a opětovného využití Vám podá místní správa. POZNÁMKY: • Před instalací a použitím vašeho spotřebiče si pečlivě přečtěte návod s pokyny. Nezod-povídáme za škody způsobené špatným použitím. • Řiďte se všemi pokyny na vašem spotřebiči a v návodu k použití a tento návod uchovej-te na bezpečném místě, abyste mohli vyřešit problémy, k nimž může dojít v budoucnosti. • Tento spotřebič je vyroben pro použití v domácnostech a lze ho použít pouze doma a pro specifikované účely. Nehodí se pro komerční nebo obecné použití. Takové použití způsobí, že záruka spotřebiče bude zrušena a naše společnost nebude zodpovídat za vzniklé ztráty. • Tento spotřebič je vyrobený k použití v domácnostech a musí být použit pouze pro chla-zení/skladování potravin. Není vhodný pro komerční nebo společné používání a/nebo pro skladování jiných látek než potravin. Naše společnost neodpovídá za ztráty k nimž dojde v opačném případě. VAROVÁNÍ • Je zakázáno používat rozdvojky nebo prodlužovací kabely. • Nezapojujte spotřebič do poškozených nebo starých zásuvek. • Netahejte za kabel, neohýbejte ho ani nepoškozujte. • Neopužívejte zásuvkové vícenásobné zásuvky. • Spotřebič byl navržen pro použití dospělými osobami. Nedovolte, aby si děti hrály se spotřebičem nebo se zavěšovaly na jeho dvířka. •...
INSTALACE A PROVOZ VAŠÍ CHLADNIČKY Než uvedete chladničku do provozu, věnujte pozornost následujícím bodům: • Provozní napětí vaší chladničky je 220-240 V při 50Hz. • Zástrčka musí být po instalaci snadno dostupná. • Po prvním zapnutí spotřebiče se může objevit zápach. Zmizí, jakmile začne spotřebič chladit. • Než provedete připojení k napájení, zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku odpovídá napětí elektrického systému ve vaší domácnosti. • Zástrčku zapojte do zásuvky s účinným uzemněním. Není-li zásuvka uzemněna, nebo pokud se neshoduje, navrhujeme, abyste o pomoc požádali autorizovaného elektrikáře.
PŘED POUŽITÍM VAŠÍ CHLADNIČKY • Před prvním použitím nebo po přepravě nechte chladničku alespoň 3 hodiny ve svislé poloze a teprve poté ji připojte k elektrické síti. V opačném případě může dojít k poškození kondenzátoru. • Při prvním uvedení chladničky do provozu se může z vnitřního prostoru linout zápach. Tento zápach krátce po zapnutí chladničky zmizí. ROZMĚRY...
ČÁST 2. JAK SPOTŘEBIČ OBSLUHOVAT OVLÁDACÍ PANEL Teplotu v chladnice a mraznice automaticky reguluje termostat. Chcete-li teplotu zmnit, otote kolekem z pozice 1 do pozice 5 (5 je nejchladnjší). Doležitá poznámka: Termostat nenastavujte pod pozici 1, neboe v takovém pyípad váš spotyebi pyestane fungovat.
Klimatická třída a význam: T (tropická): Tato chladnička je určena k použití při okolní teplotě od 16 °C do 43 °C. ST (subtropická): Tato chladnička je určena k použití při okolní teplotě od 16 °C do 38 °C. N (normální): Tato chladnička je určena k použití při okolní teplotě od 16 °C do 32 °C. SN (subnormální): Tato chladnička je určena k použití...
ČÁST 3. SKLADOVÁNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI Chladnička Prostor chladničky se používá ke skladování čerstvých potravin po dobu několika dnů. • Kvůli redukci vlhkosti a následné zvýšené námraze nikdy neumisťujte do lednice neuzavřené nádoby s tekutinou. Zmrzlé částečky se koncentrují v nejchladnější části výparníku a v důsledku toho je provádět častější...
Page 54
Mraznička Prostor mrazničky se používá ke zmražení čerstvých potravin a ke skladování zmražených potravin po dobu uvedenou na obalu a k výrobě kostek ledu. • Použití mrazáku spočívá v hlubokém zamrazování potravin na delší dobu a ve výrobě kostek ledu. •...
Page 55
DÉLKA DÉLKA RYBY A RŮZNÉ DRUHY ROZMRAZOVÁNÍ PŘÍPRAVA SKLADOVÁNÍ MASA PŘI POKOJOVÉ (MĚSÍCE) TEPLOTĚ -HODINY- Zabalený k mražení v Hovězí steak 6 - 8 praktických porcích Zabalený k mražení v Jehněčí maso 6 - 8 praktických porcích Zabalený k mražení v Telecí pečeně 6 - 8 praktických porcích Telecí kostky Na malé kousky 6 - 8 Skopové kousky Na kousky 4 - 8 V praktických porcích, Mleté maso 1 - 3 balené bez kořenění...
Page 56
DÉLKA DÉLKA ROZMRAZOVÁNÍ ZELENINA A OVOCE PŘÍPRAVA SKLADOVÁNÍ PŘI POKOJOVÉ (MĚSÍCE) TEPLOTĚ -HODINY- Odstraňte listy, rozdělte na části a vložte do Lze použít ve zmražené Květák 10 - 12 nádoby s vodou a formě trochou citrónu Omyjte a nakrájejte na Lze použít ve zmražené Fazolky, zelené fazolky 10 - 13 malé kousky. formě Lze použít ve zmražené Hrášek Vyloupejte a opláchněte formě Omyjte a nakrájejte na Lze použít ve zmražené Houby a chřest 6 - 9 malé kousky. formě...
Page 57
MLÉČNÉ DÉLKA SKLADOVACÍ PRODUKTY A PŘÍPRAVA SKLADOVÁNÍ PODMÍNKY PEČIVO (MĚSÍCE) Balené Pouze homogenizované (homogenizované) Ve vlastním obalu 2 - 3 mléko mléko Při krátkodobém skladování lze ponechat v původním Sýr (s výjimkou Na plátky 6 - 8 balení. Při dlouhodobém tvarohu) skladování je třeba je zabalit do plastové fólie. Máslo, margarín Ve vlastním obalu — Bílek 10 - 12 30 gr se rovná žloutku Dobře promíchejte, přidejte špetku cukru Vaječná směs nebo soli, abyste 50 gr se rovná žloutku (bílek-žloutek) předešli nadměrnému...
ČÁST 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před přistoupením k čištění nejprve odpojte chladničku od napájení vytažením zástrčky napájecího kabelu ze zásuvky. Je zakázáno čistit chladničku nalitím vody do vnitřního prostoru. Vnitřní a vnější povrch spotřebiče lze otřít měkkým hadříkem (nebo houbičkou) namočeným do teplé vody s trochou prostředku na mytí nádobí. Jednotlivé komponenty vyjímejte ze spotřebiče postupně a umyjte je ve vodě s trochou prostředku na mytí nádobí. Tyto komponenty nelze mýt v myčce nádobí. Nepoužívejte abrazivní prostředky, saponáty ani mýdla. Po umytí vše opláchněte čistou vodou a důkladně vysušte. Po ukončení čištění připojte spotřebič k napájení zasunutím zástrčky suchou rukou do zásuvky.
Odmrazování prostoru mrazničky Námraza, nakumulovaná v mrazáku, musí být odstraňována pravidelně. (Použijte přibalenou plastovou škrabku) Mrazák musí být vyčištěn stejným způsobem jako prostor chladničky, odmrazování se musí provést minimálně dvakrát ročně. • Den před odmrazováním nastavte termostat do pozice “5”, abyste jídlo důkladně zmrazili. •...
ČÁST 5. PŘEPRAVA A ZMĚNA MÍSTA INSTALACE • Pro přemístění je třeba uchovat původní balení a pěnu (volitelné). • Chladničku musíte upevnit v obalu, pomocí pásů nebo silných kabelů a postupovat dle pokynů pro přepravu, které jsou na obalu. • Vyjměte pohyblivé části (poličky, příslušenství, přihrádky na zeleninu, atd.) nebo je připevněte do chladničky pomocí pásů, aby během přemis- ťování a přepravy nedošlo k nárazům. Chladničku vždy přepravujte ve svislé poloze.
ČÁST 6. NEŽ KONTAKTUJETE ZÁKAZNICKÝ SERVIS Pokud Vaše chladnička nefunguje správně, může se jednat o drobný problém. před kontaktováním zákaznického servisu zkontrolujte následující body - ušetříte tak čas i peníze. Co dělat, když Váš spotřebič nepracuje: Zkontrolujte, zda: • Je odpojená od napájení. • Nastavení termostatu je v poloze “•”, Nejsou-li různé prostory chladničky dostatečně studené, zkontrolujte, zda: • Spotřebič jste nepřetížili, • Dveře jsou dokonale zavřené, •...
Originální náhradní díly vztahující se k funkci podle příslušné objednávky ekodesignu lze získat od • zákaznického servisu po dobu nejméně 10 let ode dne, kdy byl váš spotřebič uveden na trh v Evropském hospodářském prostoru. Služby zákazníkům PL: +48 22 243 70 00 Po 7:00 - 17:00 Út-Pá 9:00 - 17:00 kontakt@kernau.com...
ČÁST 7. ČÁSTI A SOUČÁSTI ZAŘÍZENÍ Tato prezentace je pouze informativní a týká se součástí spotřebiče. Části se mohou lišit v závislosti na modelu. 1) Škrabka na led 8) Termostat 2) Talíř na led 9) Police na lahve 3) Dveře mrazničky 10) Police na máslo a sýr 4) Dveře mrazničky - indikátor otevření / zavření 11) Vejce 5) Police chladničky 12) Tlačítko zapnutí...
Page 64
БРОШУРА ПО ВИКОРИСТАННЮ ХОЛОДИЛЬНИК БЕЗ РОЗМОРОЖУВАННЯ KBR 08122.1 www.kernau.com...
Page 65
ЗМIСТ ЧАСТИНА 1. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ............66 ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ .................... 66 СТАРІ ТА НЕСПРАВНІ ХОЛОДИЛЬНИКИ .............. 67 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ............ 68 ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ ХОЛОДИЛЬНИКА ........ 69 ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ХОЛОДИЛЬНИКА .............. 70 РОЗМІРИ ............................ 70 ЧАСТИНА 2. ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ ..........71 ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ .........................
ЧАСТИНА 1. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Слідкуйте за тим, щоб у вентиляційних отворах корпусу та внутрішній конструкції не було сторонніх предметів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не застосовуйте механічні пристрої та інші засоби для прискорення процесу розморожування окрім тих, які рекомендує виробник. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте електричні прилади у відсіках для зберігання харчових продуктів, окрім рекомендованих виробником пристрою.
• Якщо у вашому будинку немає такої розетки, зверніться до уповноваженого електрика для встановлення такої. Цей прилад можуть використовувати діти старші 8 років та особи зі зниженими фізичними, сенсорними та ментальними можливостями або котрим бракує досвіду та знань, якщо їм забезпечено нагляд та інструкції щодо безпечного користування приладом і якщо вони розуміють можливу небезпеку. Діти не повинні бавитися з приладом.
• З усіх питань стосовно утилізації відпрацьованого електричного та електронного устаткування (Директива W EEE) в ч астині, щ о с тосується п овторного в икористання, п ереробки т а відновлення, звертайтесь до місцевих органів влади. ПРИМІТКИ: • Уважно прочитайте цей посібник перед встановленням та використанням приладу. Виробник не несе відповідальності за збитки, що сталися через неналежне використання приладу. • Дотримуйтеся всіх інструкцій, наведених на приладі та в посібнику, та зберігайте цей посібник в надійному місці, щоб мати змогу звернутися до нього в майбутньому для вирішення можливих проблем. • Цей прилад призначений для побутового використання. Він може використовуватися лише в домашньому господарстві та за своїм призначенням. Він не призначений для комерційного чи загального користування. Таке використання призведе до скасування гарантії на прилад, і...
• Не накривайте корпус та верхню частину холодильника тканиною. Це впливає на ефективність роботи холодильника. • Під час транспортування зафіксуйте приладдя у холодильнику, щоб уникнути його пошкодження. ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ ХОЛОДИЛЬНИКА Перед використанням холодильника слід звернути увагу на викладену нижче інформацію. • Робоча напруга холодильника становить 220–240 В за частоти 50 Гц. • Після встановлення до вилки має залишитися вільний доступ. • При першому вмиканні пристрою може з’явитися запах. Він зникне, щойно холодильник почне охолоджуватися. • Перед під’єднанням пристрою до мережі живлення впевніться, що вказана на паспортній табличці напруга відповідає параметрам мережі живлення. • Перед тим, як вставити вилку в розетку, впевніться, що розетка має надійне заземлення. Якщо розетка не має контакту заземлення або вилка не відповідає розетці, ми рекомендуємо звернутися за допомогою до кваліфікованого електрика.
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ХОЛОДИЛЬНИКА • Перед першим вмиканням холодильника або після транспортування для забезпечення ефективної роботи лишіть холодильник у вертикальному положенні протягом 3 годин. Після цього його можна вмикати в розетку. Недотримання цієї вимоги може призвести до пошкодження компресора. • При першому увімкненні холодильника може з’явитися сторонній запах. Запах зникне, коли розпочнеться охолодження. РОЗМІРИ...
ЧАСТИНА 2. ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ Комбіновані моделі з одним компресором Термостат морозильної та холодильної камер автоматично регулює температуру в цих відділеннях. Поворот ручки від «1» до «5» дозволяє зменшити температуру. У позиції “ ” термостат вимкнений, і охолодження не відбувається. Важлива...
Попередження щодо регулювання температури • У разі збою електроживлення налаштування температури не буде скасовано. Температуру слід налаштовувати з урахуванням частоти відкривання дверей та кількості • продуктів у холодильнику. • Не переходьте до іншого налаштування, не завершивши попереднє. • Для досягнення повного охолодження холодильник після вмикання має безперервно працювати до...
Page 73
Лоток для льоду • Форму для льоду наповніть водою та помістіть в морозильне відділення. • Після повного перетворення води в лід ви можете зігнути форму, як показано нижче, щоб. Пластмасовий скребок З плином часу у деяких частинах морозильного відділення утворюється іній. Періодично іній у морозильній камері слід видаляти. За необхідності використовуйте пластмасовий скребок. Не використовуйте для цього гострі металеві предмети. Так ви можете проткнути контур холодильника, і...
ЧАСТИНА 3. РОЗТАШУВАННЯ ПРОДУКТІВ У ПРИСТРОЇ Камера холодильника Холодильна камера використовується для зберігання свіжих продуктів протягом кількох днів. • Розміщуйте продукти так, щоб вони не торкались задньої стінки холодильного відділення. Залишайте місце навколо продуктів для вільної циркуляції повітря. • Не ставте у холодильник гарячу їжу або рідину, що випаровується. •...
Page 75
• При заморожуванні продуктів: максимальну кількість свіжих продуктів (у кг), придатна для заморожування протягом 24 годин, вказано на табличці холодильника. • Для оптимальної ефективності роботи холодильника з метою досягнення максимального рівня холодопродуктивності встановіть ручку термостата у положення «4», перед тим як покласти...
Page 76
МАКСИМАЛЬНИЙ М’ЯСО ТА РИБА ПІДГОТОВКА ТЕРМІН ЗБЕРІГАННЯ (МІСЯЦІ) Біфштекс Загорнути у плівку 6 - 8 Баранина Загорнути у плівку 6 - 8 Телятина для смаження Загорнути у плівку 6 - 8 Нарізана кубиками Нарізати невеликими шматками 6 - 8 телятина Нарізана кубиками Нарізати шматками 4 - 8 баранина Упакувати без використання М’ясний фарш 1 - 3 прянощів Субпродукти (шматки) Нарізати шматками 1 - 3 Упакувати, навіть за наявності Копчена ковбаса/салямі —...
Page 77
МАКСИМАЛЬНИЙ ОВОЧІ ТА ПІДГОТОВКА ТЕРМІН ЗБЕРІГАННЯ ФРУКТИ (МІСЯЦІ) Стручкова квасоля і Вимити, порізати на малі шматки та 10 - 13 боби прокип’ятити Квасоля і боби Почистити, вимити та прокип’ятити Капуста Помити та прокип’ятити 6 - 8 Почистити, порізати скибочками та Морква прокип’ятити Видалити стебло, розрізати навпіл, Перець 8 - 10 видалити серцевину ті прокип’ятити Шпинат Помити та прокип’ятити 6 - 9 Зняти листя, розрізати голівку на частини і Цвітна капуста покласти на деякий час у воду з додаванням 10 - 12 лимонного соку Баклажани Помити і нарізати на шматки розміром 2 см 10 - 12 Почистити й упакувати роазом з качаном...
Page 78
МІСЦЕ ЗБЕРІГАННЯ В ПРОДУКТИ ТЕРМІН ЗБЕРІГАННЯ ХОЛОДИЛЬНІЙ КАМЕРІ В контейнері для фруктів та овочів (без Овочі та фрукти 1 тиждень упаковки) У пластиковій упаковці, пакетах або в М’ясо та риба від 2 до 3 днів. вакуумній упаковці (на скляній полиці) Свіжий сир від 3 до 4 днів На спеціальній полиці на дверцятах Масло та маргарин 1 тиждень На спеціальній полиці на дверцятах Продукти в Згідно з терміном пляшках, молоко зберігання, зазначеним На спеціальній полиці на дверцятах та йогурт виробником Яйця 1 місяць...
ЧАСТИНА 4. ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед початком чищення обов’язково від’єднайте холодильник від електромережі. Не мийте холодильник проточною водою. Внутрішні та зовнішні поверхні приладу можна протерти м’якою тканиною або губкою, змоченою у теплій воді з милом. Вийміть складові частини холодильника та вимийте їх мильною водою. Не мийте їх у посудомийній машині. Не використовуйте для чищення легкозаймисті, вибухонебезпечні або їдкі речовини, такі як розчинники, бензин чи кислоти. Для збереження елеткроенергії та підвищення продуктивності випарювач слід чистити щіткою щонайменше один раз на рік. Перед чищенням переконайтеся, що холодильник від’єднаний від мережі. РОЗМОРОЖУВАННЯ • Видалення льоду з камери холодильника відбувається автоматично в процесі роботи; вода від розморожування збирається в лотку для випарювання та автоматично випарюється. •...
Видалення льоду з морозильної камери Періодично іній, який накопичується у морозильній камері, слід видаляти. • Використовуйте пластмасовий скребок; морозильне відділення потрібно чистити так само, як і холодильне відділення, і виконувати розморожування принаймні двічі на рік. • за день до розморожування встановіть термостат у положення «5» для повного заморожування...
ЧАСТИНА 5. ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗМІНА МІСЦЯ РОЗТАШУВАННЯ • За можливості не викидайте оригінальну упаковку і пінопласт — вони можуть знадобитися для перевезення у майбутньому. • При повторному транспортуванні слід закріпити холодильник за допомогою товстих прокладок, стрічок або міцних мотузок. Дотримуйтеся інструкцій щодо транспортування, наведених на упаковці. • Вийміть знімні частини (полиці, додаткове приладдя, контейнери для овочів тощо) або закріпіть їх у холодильнику стрічкою, щоб уникнути ударів під час транспортування та зміни місця розташування. Транспортуйте холодильник у вертикальному положенні.
ЧАСТИНА 6. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО ЦЕНТРУ ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо ваш холодильник працює неналежним чином, причиною цього може бути незначна несправність, тому для економії часу та збереження коштів перш, ніж викликати електрика, перевірте наступне. Що робити, якщо пристрій не працює. Перевірте такі причини: • Вимкнений загальний вимикач у будинку. • Ручка термостата знаходиться в положенні «•». • Розетка не працює. • Для перевірки увімкніть в цю розетку інший прилад, у належній роботі якого ви впевнені. Що робити, якщо пристрій працює неналежним чином. Перевірте такі причини: • ви перезавантажили прилад; • дверцята погано зачинені; •...
на серію Ecodesign, можна отримати в Службі обслуговування клієнтів протягом принаймні 10 років із дати, коли ваш прилад було запропоновано на ринку Європейського економічного простору. Служба обслуговування клієнтів PL: +48 22 243 70 00 Пн 7:00 - 17:00 Вт-Пт 9:00 - 17:00 kontakt@kernau.com...
ЧАСТИНА 7. ЧАСТИНИ ТА ВІДСІКИ ПРИСТРОЮ В цій презентації представлена інформація лише про компоненти пристрою. Компоненти можуть відрізнятися залежно від моделі. 7) Контейнер для фруктів та овочів. 1) Ніж для льоду. 8) Блок термостата. 2) Лоток для льоду. 9) Полиця для пляшок. 3) Дверцята морозильної камери. 10) Полиця для масла і сиру. 4) Індикатор відкритих/закритих дверцят 11) Лоток...
Need help?
Do you have a question about the KBR 08122.1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers