Page 1
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI KFRC 13153.1 LF IX www.kernau.com...
Page 3
SZANOWNY KLIENCIE Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau. Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, oferowane sprzęty marki Kernau produkowane są w wyspecjalizowanych fabrykach z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz przetestowane pod względem jakości. A by wybrany przez Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia i konserwacji, które znajdziesz poniżej. W instrukcji chcemy Ci przedstawić wszystkie możliwości zakupionego produktu, a także przekazać kwestie związane z bezpieczeństwem, instalacją, optymalnymi ustawieniami i oszczędnym użytkowaniem. Znajdziesz tutaj cenne porady, jak najefektywniej korzystać z urządzenia zgodnie ze swoimi aktualnymi potrzebami.
SPIS TREŚCI CZĘŚĆ 1. INFORMACJE OGÓLNE I PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY ....................... 5 OSTRZEŻENIA OGÓLNE ...................... 5 OSTRZEŻENIA .......................... 7 INSTALACJA I UŻYTKOWANIE LODÓWKI ................ 8 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM LODÓWKI ................. 8 CZĘŚĆ 2. USTAWIENIA, FUNKCJE I AKCESORIA ........9 INFORMACJE O TECHNOLOGII LESS FROST .............. 9 USTAWIENIE TERMOSTATU .................... 9 NASTAWIANIE TERMOSTATU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI: ......... 9 AKCESORIA ............................10...
CZĘŚĆ 1. INFORMACJE OGÓLNE I PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY OSTRZEŻENIA OGÓLNE OSTRZEŻENIE: Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w zabudowie. OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować żadnych narzędzi mechanicznych ani środków w celu przyspieszenia procesu rozmrażania innych niż zalecane przez producenta. OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności poza zalecanymi przez producenta. OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić układu czynnika chłodniczego. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa powstałego na skutek niestabilności urządzenia, należy je naprawiać zgodnie z instrukcją. OSTRZEŻENIE: Ustawiając urządzenie, należy unikać zagięcia, przygniecenia lub uszkodzenia przewodu. OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać rozgałęziaczy ani przenośnych źródeł zasilania z tyłu urządzenia. Norma ISO 7010 W021 OSTRZEŻENIE: Materiał łatwopalny • Jeżeli w urządzeniu jest zastosowany środek R600a jako czynnik chłodniczy, na etykiecie urządzenia znajduje się odpowiednia informacja — należy zachować ostrożność podczas transportu i montażu, aby zapobiec zniszczeniu części układu chłodzącego. Środek R600a jest przyjaznym środowisku, naturalnym gazem, jednak jest on wybuchowy. W przypadku wycieku gazu spowodowanego uszkodzeniem elementów układu chłodzącego należy odsunąć chłodziarkę od źródeł ognia lub ciepła i przez kilka minut wywietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
Page 6
• Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat wzwyż oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod nadzorem innych osób oraz po instruktażu dotyczącym bezpiecznego użytkowania, pod warunkiem, że rozumieją niebezpieczeństwa wynikające z nieprawidłowego użytkowania. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. • Dzieci w wieku 3 - 8 lat mogą korzystać z urządzenia - napełniać je, opróżniać - wyłącznie pod stałym nadzorem osób dorosłych. Nie powinny jednak czyścić urządzenia ani przeprowadzać jego konserwacji. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez młodsze dzieci (do 3 roku życia). Dzieci w wieku szkolnym (8-14 lat) oraz osoby o obniżonych lub ograniczonych zdolnościach...
UWAGI: • Przed instalacją i użyciem urządzenia uważnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją. Nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem. • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domoweg o imoże być ono używane tylko w środowisku domowym oraz do określonych celów. Nie jest ono przystosowane do użytkowania komercyjnego lub dostępu publicznego. Takie użycie skutkuje utratą gwarancji na urządzenie.
INSTALACJA I UŻYTKOWANIE LODÓWKI Przed uruchomieniem lodówki należy zastosować się do poniższych punktów: • Napięcie powinno wynosić 220-240 V przy 50 Hz. • Nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe z braku uziemienia. • Lodówka nie powinna być ustawiona w miejscu narażonym na działanie promieni słonecznych. • Urządzenie należy ustawić w odległości co najmniej 50 cm od pieców, piecyków gazowych i nagrzewnic, oraz w odległości co najmniej 5 cm od piecyków elektrycznych. • Lodówka jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie należy jej narażać na działanie czynników zewnętrznych, w szczególności deszczu. • Gdy lodówka umieszczona jest w pobliżu zamrażarki, wówczas należy zostawić między nimi szczelinę o szerokości co najmniej 2 cm, dla uniknięcia skraplania wody na powierzchniach zewnętrznych.
CZĘŚĆ 2. USTAWIENIA, FUNKCJE I AKCESORIA INFORMACJE O TECHNOLOGII LESS FROST Technologia Less Frost wraz ze specjalną obudową parownika umożliwia bardziej wydajne chłodzenie. Jednocześnie zmniejsza potrzebę ręcznego rozmrażania i zapewnia większą elastyczność wykorzystywania wnętrza. USTAWIENIE TERMOSTATU Termostat lodówki automatycznie reguluje temperaturę wewnętrzną. Poprzez obrót pokrętła od położenia 1 do 5 można uzyskać niższe temperatury. Gdy oświetlenie i termostat są Gdy oświetlenie i termostat są umieszczone u góry umieszczone z boku Sterowanie termostatem (Termostat lodówki) WAŻNA UWAGA: Nie obracać pokrętła poza położenie 1, gdyż spowoduje to wyłączenie urządzenia. NASTAWIANIE TERMOSTATU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI: 1 –...
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE USTAWIEŃ TEMPERATURY • Nie zaleca się eksploatowania lodówki przy temperaturze otoczenia niższej niż 10ºC, ze względu na jej wydajność. • Nastawę termostatu należy dobierać z uwzględnieniem tego, jak często drzwiczki lodówki są otwierane i zamykane, ile żywności przechowuje się w niej oraz otoczenia, w którym jest użytkowana. • Do schłodzenia lodówka powinna pracować, po włączeniu zasilania, bez przerwy do 24 godzin, w zależności od temperatury otoczenia. W tym czasie należy unikać zbyt częstego otwierania drzwiczek i umieszczania w niej zbyt dużo żywności. • W przypadku przerwy w dostawie prądu, odłącz urządzenie od zasilania. Kiedy dostawa prądu zostanie przywrócona, odczekaj 5-10 minut i dopiero po tym czasie włącz urządzenie do sieci. Uchroni to elementy instalacji elektrycznej lodówki przed możliwym zniszczeniem.
Page 11
Uchwyt na butelki (w niektórych modelach) W celu zapobieżenia wyślizgnięciu się lub wypadnięciu butelki wykorzystaj półkę. Ogranicza ona także dźwięki, powstające przy otwieraniu i zamykaniu drzwiczek lodówki. Półka na drzwi z możliwością regulacji położenia (w niektórych modelach) Aż sześć dostępnych pozycji półki na drzwi umożliwia dostosowanie przestrzeni do przechowywania do Twoich potrzeb.
CZĘŚĆ 3. ROZMIESZCZENIE ŻYWNOŚCI Przedział lodówki • W celu zachowania właściwej wilgotności we wnętrzu, nigdy nie należy umieszczać w chłodziarce płynów w opakowaniach, których nie można szczelnie zamknąć. Szron powstały z wyparowanych płynów ma tendencję do zbierania się w najzimniejszej części parownika, co może spowodować konieczność częstszego rozmrażania chłodziarki. • Nigdy nie wolno umieszczać gorącej żywności w chłodziarce. Taka żywność powinna schłodzić się do temperatury pokojowej. Po schłodzeniu należy umieścić ją tak, aby nie stykała się z pozostałymi przechowywanymi w lodówce produktami w celu zapewnienia właściwej cyrkulacji powietrza. • Nie należy dopuścić do tego, by żywność lub opakowanie, w którym się znajduje dotykały tylnej ścianki urządzenia. Powoduje to osadzanie szronu na jej powierzchni, a to z kolei może doprowadzić...
Page 13
Przedział zamrażarki • Zamrażarka służy do przechowywania żywności: mrożonej, głęboko mrożonej, do zamrażania świeżej żywności, przygotowywania kostek lodu. • Aby zamrozić świeżą żywność, zapakuj i zabezpiecz ją odpowiednio, tak aby nic nie wyciekało i by opakowanie jak najszczelniej przylegało do żywności, ograniczając dostęp tlenu do minimum. Najlepiej sprawdzą się specjalne woreczki do mrożenia, folia aluminiowa, plastikowe woreczki czy plastikowe pojemniki. • Aby zapewnić maksymalną wydajność zamrażania, w komorze lodówki ustaw termostat w pozycji 4-5 i utrzymuj to ustawienie na 24 godziny przed włożeniem produktów, które chcesz zamrozić. • Po umieszczeniu w zamrażalniku świeżych artykułów spożywczych zaleca się ustawienie termostatu na poziomie 4-5 i utrzymywanie ustawienia przez 24 godziny, co zazwyczaj jest wystarczające. W razie konieczności po upływie 24 godzin można zmienić to ustawienie.
Page 14
MAKSYMALNY CZAS MIĘSO I RYBY PRZYGOTOWANIE PRZECHOWYWANIA (MIESIĄCE) Stek Owiń w folię 6 - 8 Jagnięcina Owiń w folię 6 - 8 Pieczeń z cieleciny Owiń w folię 6 - 8 Kawałki cielęciny Przygotuj niewielkie porcje 6 - 8 Kawałki jagnięciny Przygotuj niewielkie porcje 4 - 8 Umieść w opakowaniu, nie Mięso mielone 1 - 3 dodawaj przypraw Podroby (kawałki) Podziel na małe porcje 1 - 3 Zapakuj w folię lub woreczek, Kiełbasa bolońska/salami — nawet jeśli posiada osłonkę.
Page 15
MAKSYMALNY CZAS WARZYWA I PRZYGOTOWANIE PRZECHOWYWANIA OWOCE (MIESIACE) Marchewka Oczyść, pokrój w plastry i ugotuj w wodzie Odkrój pozostały fragment łodyżki, przekrój na Papryka 8 - 10 pół, usuń gniazdo nasienne i ugotuj w wodzie Szpinak Umyj i ugotuj w wodzie 6 - 9 Odetnij liście, podziel na różyczki, pozostaw na Kalafior kilka chwil w wodzie z dodatkiem niewielkiej 10 - 12 ilości soku z cytryny Bakłażan Umyty pokrój na 2-centymetrowe kawałki 10 - 12 Kukurydza Oczyść i zapakuj w całości lub wyłuskane ziarna Jabłko i gruszka Obierz i pokrój 8 - 10 Brzoskwinia i morela Przetnij na pół, wyjmij pestkę 4 - 6 Truskawki i jagody Dodaj 10% cukru do pojemnika 8 - 12 Ugotowane owoce...
CZĘŚĆ 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć lodówkę od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka. Nie wolno czyścić lodówki poprzez wlewanie do niej wody. Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne urządzenia można przetrzeć miękką szmatką lub gąbką, przy użyciu ciepłej wody z mydłem. Części należy wyjmować pojedynczo i myć wodą z mydłem. Nie wolno myć ich w zmywarce. Do czyszczenia nigdy nie wolno używać palnych, wybuchowych i korozyjnych materiałów, takich jak rozpuszczalniki, gazy i kwasy. Skraplacz (z tyłu lodówki, z czarnymi skrzydełkami) należy czyścić przy użyciu odkurzacza lub szczotki co najmniej dwa razy w roku. Pozwoli to na bardziej wydajną pracę lodówki przy mniejszym zużyciu energii. PODCZAS CZYSZCZENIA I KONSERWACJI LODÓWKA MUSI BYĆ...
ROZMRAŻANIE-PRZEDZIAŁ ZAMRAŻARKI • Szron pokrywający półki w przedziale zamrażarki należy co jakiś czas usuwać. • Nie wolno do tego celu używać ostrych metalowych przedmiotów. Mogą one przedziurawić obwód chłodniczy i spowodować niemożliwe do naprawienia uszkodzenie urządzenia. Do oczyszczenia z zamrażarki z resztek lodu i szronu należy używać plastikowego skrobaka, jeśli jest dołączony do urządzenia. • Gdy warstwa szronu na półkach przekracza 5 mm, należy przeprowadzić rozmrażanie. • Przed wykonaniem operacji rozmrażania należy umieścić zamrożoną żywność w chłodnym miejscu, zabezpieczając ją przed wzrostem temperatury i rozmrożeniem. Możesz do tego celu użyć toreb termicznych lub zapakować w grubą warstwę papieru.Dla przyspieszenia procesu rozmrażania należy umieścić jedno lub więcej naczyń z ciepła wodą w przedziale zamrażarki.
CZĘŚĆ 5. TRANSPORT I ZMIANA MIEJSCA INSTALACJI • Oryginalne opakowanie i piankę można przechować dla celów transportu w przyszłości (opcjonalnie). • Na czas każdego transportu należy dobrze zabezpieczyć sprzęt, aby jak najbardziej ograniczyć drgania i zastosować mocne taśmy lub linki. Dokładniejsze instrukcje dotyczące bezpiecznego transportu znajdują się na oryginalnym opakowaniu. • Wyjąć wszystkie ruchome akcesoria (półki, szuflady na warzywa itd.) lub umocować je wewnątrz lodówki tak, aby uniemożliwić ich przemieszczanie się w czasie przestawiania i transportu. Lodówkę należy przenosić w położeniu pionowym. PRZESTAWIENIE DRZWICZEK •...
Zostawiono dostatecznie dużo miejsca na cyrkulację powietrza między ścinami bocznymi, skraplaczem a ścianami. Urządzenie pracuje głośno/wydaje nietypowe dźwięki: Normalnymi odgłosami są dźwięki sprężarki. Może ona pracować nieco głośniej tuż po włączeniu. Odgłosy bulgotania i chlapania: • Odgłos ten powodowany jest poprzez przepływ cieczy chłodniczej w przewodach układu. • Jeżeli dźwięk ten jest inny, należy sprawdzić, czy: - Urządzenie jest dobrze wypoziomowane. - Nic nie dotyka do tylnej ścianki. - Nie drgają przedmioty umieszczone na urządzeniu. W dolnej części chłodziarki zbiera się woda. Należy sprawdzić, czy: • Otwór drenażowy na wodę z rozmrażania nie jest zatkany (użyj korka drenażowego do oczyszczenia otworu). ZALECENIA: • Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas (np.wyjazd wakacyjny) należy odłaczyćje od zasilania, oczyścić zgodnie z zaleceniami i pozostawić drzwiczki otwarte dla uniknięcia pojawienia się pleśni i przykrych zapachów. • W celu całkowitego wyłączenia urządzenia nalezy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego (np. na czas czyszczenia). • usuń to wypunktowanie i poniżej umieść jako osobną informację: • Jeżeli powyższe wskazówki nie pomogły, sprawdź porady na naszej stronie internetowej www.kernau. com/support, lub skontakutj się bezpośrednio z serwisem.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez techników. W razie potrzeby wymiany podzespołu należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. • Nieprawidłowo wykonane naprawy lub stosowanie nieoryginalnych części zamiennych może spowodować uszkodzenia sprzętu, a także narazić użytkownika na duże ryzyko. • Dane kontaktowe do serwisu znajdują się na końcu dokumentu. • Oryginalne części zamienne do poszczególnych funkcji zgodne z wymogami ekoprojektu można uzyskać w dziale serwisu przez okres co najmniej 10 lat od daty wprowadzenia urządzenia na rynek Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Serwis PL: +48 22 243 70 00 Pn 8:00 - 17:00 Wt-Pt 8:00 - 16:00 serwis@kernau.com www.kernau.com/support...
CZĘŚĆ 7. ELEMENTY I PRZEDZIAŁY URZĄDZENIA (Gdy oświetlenie i termostat są umieszczone u góry) Pokrętło termostatu Oświetlenie chłodziarki Rysunek przedstawia widok poglądowy elementów i akcesoriów urządzenia. Rzeczywisty wygląd może się różnić w zależności od modelu. Przedział chłodziarki Szklane półki w zamrażalniku * Przedział zamrażarki Półka na butelki Pokrętło termostatu (gdy oświetlenie Półka na drzwi z możliwością regulacji położenia * i termostat są umieszczone z boku) Półki w drzwiczkach Półki chłodziarki 10) Pojemnik na jajka Półka na warzywa 11) Tacka do lodu Szuflada na warzywa 12) Skrobak plastikowy* Szuflada zamrażarki * Dotyczy niektórych modeli. Komora świeżej żywności (chłodziarka): Najbardziej efektywne wykorzystanie energii jest zapewnione w konfiguracji z szufladami w dolnej części urządzenia oraz równo rozłożonymi półkami. Rozmieszczenie pojemników na drzwiach nie wpływa na zużycie energii. Komora zamrażalnika (zamrażalnik): Najbardziej efektywne wykorzystanie energii jest zapewnione w konfiguracji z szufladami i pojemnikami znajdującymi w pozycji jak na rysunku.
CZĘŚĆ 8. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania. Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys. A.) oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE. Jeżeli na wyrobie umieszczony jest symbol przekreślonego kontenera na odpady (Rys. B) oznacza, że produkt zawiera baterie, które podlegają selektywnej zbiórce z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/66/WE. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny oraz baterie (jeżeli występują) po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzucone wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania zużytego sprzętu i baterii (jeżeli występują) prowadzącym punkty zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii (jeżeli występują). Prowadzący zbieranie takich odpadów, w tym zbierający zużyty sprzęt, prowadzący zakłady przetwarzania, dystrybutorzy (sklepy), prowadzący punkty selektywnego zbierania odpadów komunalnych (gminne jednostki) oraz inne jednostki określone ustawowo tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu oraz baterii (jeżeli występują) przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia i środowiska konsekwencji, wynikających z możliwości obecności w sprzęcie i bateriach składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu i baterii. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku,...
Page 24
INDEX PART 1. BEFORE USING THE APPLIANCE ..........24 GENERAL WARNINGS ...................... 24 SAFETY WARNINGS ........................ 26 INSTALLING AND OPERATING YOUR FRIDGE ............ 27 BEFORE USING YOUR FRIDGE FREEZER .............. 27 PART 2. HOW TO OPERATE THE APPLIANCE ........28 THERMOSTAT SETTING ...................... 28 SETTING THE THERMOSTAT OF THE REFRIGERATOR ........ 28 WARNINGS ABOUT TEMPERATURE ADJUSTMENTS .......... 28...
Page 25
PART 1. BEFORE USING THE APPLIANCE GENERAL WARNINGS WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
Page 26
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children are not expected to perform cleaning or user maintenance of the appliance, very young children (0-3 years old) are not expected to use appliances, young children (3-8 years old) are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given, older children (8-14 years old) and vulnerable people can use appliances safely after they have been given appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance. Very vulnerable...
Page 27
SAFETY WARNINGS • Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using an extension lead. • Do not plug in damaged, torn or old plugs. • Do not pull, bend or damage the cord. • This appliance is designed for use by adults, do not allow children to play with the appliance or let them hang off the door. • Never touch the power cord/plug with wet hands as this could cause a short circuit or electric shock. • Do not place glass bottles or beverage cans in the ice-making compartment as they can burst as the contents freeze. • Do not place explosive or flammable material in your fridge. Place drinks with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make sure that their tops are tightly closed. • When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may cause frost burns and/or cuts. • Do not touch frozen goods with wet hands! Do not eat ice-cream and ice cubes immediately after you have taken them out of the freezer department! •...
Page 28
• Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no ground contact or the plug does not match, we recommend that you consult a qualified electrician for assistance. • The appliance must be connected with a properly installed fused socket. Power supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name plate of the appliance (name plate is located on the inside left of the appliance). • We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage. • Place your fridge where it will not be exposed to direct sunlight. • Your fridge should never be used outdoors or exposed to rain. • Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater cores, and at least 5 cm away from electrical ovens. •...
Page 29
PART 2. HOW TO OPERATE THE APPLIANCE INFORMATION ON LESS FROST TECHNOLOGY Thanks to the wrap around evaporator, LessFrost technology offers more efficient cooling, less manual defrost requirement, and more flexible storage room. THERMOSTAT SETTING The fridge freezer thermostat automatically regulates the inside temperature of the compartments. By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be obtained. When lighting and thermostat are When lighting and thermostat are positioned on top positioned on side Thermostat control IMPORTANT NOTE: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance. SETTING THE THERMOSTAT OF THE REFRIGERATOR 1 – 2 : For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob between the minimum and medium position. 3 – 4 : For long-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob to the medium position.
Page 30
after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period. • A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge, when you take the plug out and then plug it in again to operate it or when an energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes. • Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the standards, according to the climate class stated in the information label. We do not recommend operating your fridge out Climate class Ambient temperature (°C) of stated temperatures value limits in terms of cooling effectiveness. T Between 16 and 43 °C This appliance is designed for use at an ST Between 16 and 38 °C ambient temperature within the 16°C - N Between 16 and 32 °C 38°C range. Climate class and meaning: T (tropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.
Page 31
Adjustable Door Shelf (Only some models) Six different height adjustments can be made to provide storage areas that you need by adjustable door shelf. To change the position of adjustable door shelf Hold the bottom of the shelf and pull the buttons on the side of the door shelf direction of arrow.(Fig.1) Position door shelf the height you need by moving up and down. After you get the position that you want the door shelf, release the buttons on the side of the door shelf (Fig.2) Before releasing the door shelf, Figure 1. move up down and make sure the door shelf is fixed. Figure 2. NOTE: Before moving door shelf is loaded, you must hold the shelf by supporting the bottom. Otherwise, door shelf could fall off the rails due to the weight. So damage may occur on the door shelf or rails.
Page 32
PART 3. FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE Refrigerator compartment The refrigerator compartment is used for storing fresh food for a few days. • Do not place food in direct contact with the rear wall of the refrigerator compartment. Leave some space around food to allow circulation of air. • Do not place hot food or evaporating liquid in the refrigerator. • Always store food in closed containers or wrapped. • To reduce humidity and avoid formation of frost, never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. • Meat of all types, wrapped in packages, is recommended to be placed on the glass shelf just above the vegetable bin, where the air is colder. • You can put fruit and vegetables into the crisper without packaging. • To avoid cold air escaping, try not to open the door too often, and not leave the door open for a long time. • For normal working conditions, it will be sufficient to adjust the temperature setting of your refrigerator to +4 °C. • The temperature of the fridge compartment should be in the range of 0-8 °C, fresh foods below 0 °C are iced and rotted, bacterial load increases above 8 °C, and spoils. • Do not put hot food in the refrigerator immediately, wait for the temperature to pass outside. Hot foods increase the degree of your refrigerator and cause food poisoning and unnecessary spoiling of the food.
Page 33
Freezer compartment • The freezer compartment is used for freezing fresh food and for storing frozen food for the period of time indicated on packaging, and for making ice cubes. • When freezing fresh food, wrap and seal the food properly; the packaging should be air tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil (heavy grade, if in doubt double wrap), polythene bags and plastic containers are ideal. • To get maximum capacity for freezer compartment, please just use glass shelves for upper and middle section. For bottom section, please use lower basket. • The maximum amount of fresh foods that can be loaded in the freezer within 24 hours is indicated on the name plate (see Freezing Capacity). • For optimum appliance performance to reach maximum freezing capacity, set the refrigerator thermostat at 4 - 5 for 24 hours before placing fresh food into the freezer.
Page 34
MAXIMUM STORING MEAT AND FISH PREPARATION TIME (MONTH) Steak Wrapping in a foil 6 - 8 Lamb meat Wrapping in a foil 6 - 8 Veal roast Wrapping in a foil 6 - 8 Veal cubes In small pieces 6 - 8 Lamb cubes In pieces 4 - 8 In packages without using Minced meat 1 - 3 spices Giblets (pieces) In pieces 1 - 3 Should be packaged even if it Bologna sausage/salami — has membrane Chicken and turkey Wrapping in a foil...
Page 35
MAXIMUM VEGETABLES AND PREPARATION STORING TIME FRUITS (MONTH) Carrot Clean and cut to slices and boil in water Cut the stem, cut into two pieces and remove Pepper 8 - 10 the core and boil in water Spinach Washed and boil in water 6 - 9 Take the leaves apart, cut the heart into pieces, Cauliflower and leave it in water with a little lemon juice 10 - 12 for a while Eggplant Cut to pieces of 2 cm after washing 10 - 12 Corn Clean and pack with its stem or as sweet corn Apple and pear Peel and slice 8 - 10 Apricot and Peach Cut into two pieces and remove the stone 4 - 6 Strawberry and Wash and hull 8 - 12 Blackberry Cooked fruits...
Page 36
PART 4. CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the unit from the power supply before cleaning. Do not clean the appliance by pouring water. Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components. The refrigerator should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water. Clean the accessories separately with soap and water Do not clean them in the dishwasher. Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plugto the mains supply with dry hands. Clean the condenser with a broom at least twice a year. This will help you to save on energy costs and increase productivity. THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED. DEFROSTING Defrosting occurs automatically in the refrigerator compartment during operation; the water is collected by the evaporation tray and evaporates automatically. • The evaporation tray and the water drain hole should be cleaned periodically with the defrost drain plug to prevent the water from collecting at the bottom of the refrigerator instead of flowing out. • You can also clean the drain hole by pouring ½ glass of water down it.
Page 37
DEFROSTING THE FREEZER COMPARTMENT • The frost, which covers the shelves of the freezer compartment, should be removed periodically. • Do not use sharp metal objects for this operation. They could puncture the refrigerant circuit and cause irreparable damage to the unit. Use the plastic scraper provided. • When there is more than 5 mm of frost on the shelves, defrosting must be carried out. • Before defrosting, place the frozen food in a cool place after wrapping it in sheets of newspaper (this will help the food to maintain it’s tempertaure for longer). • To accelerate the defrosting process, place one or more bowls of warm water in the freezer compartment. • Dry the inside of the compartment with a sponge or a clean cloth. • Once the unit has been defrosted, place the food into freezer and remember to consume it in a short period of time. REPLACING LED LIGHTING If your refrigerator has LED lighting contact the help desk as this should be changed by authorized personnel only.
Page 38
PART 5. TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION • The original packages and foamed polystyrene (PS) can be retained if required. • During transportation, the appliance should be secured with a wide string or a strong rope. The instructions written on the corrugated box must be followed while transporting. • Before transporting or changing the installation position, all the moving objects (ie,shelves,crisper…) should be taken out or fixed with bands in order to prevent them from getting damaged. Carry your fridge in the upright position. REPOSITIONING THE DOOR •...
Page 39
PART 6. BEFORE CALLING FOR AFTER SALES SERVICE If your refrigerator is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the following. The appliance does not operate. Check if • There is no power. • The general switch in your home is disconnected. • The socket is not faulty. To check this, plug the appliance in to another socket which you know is working. What to do if your appliance performs poorly. Check that: •...
Page 40
The manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised persons. • Repairs may be carried out by technicians only. • If a component has to be replaced, ensure that only original spare parts are used. • Improper repairs or use of non-original spare parts may cause considerable damage and put the user at considerable risk. • Contact information for your customer service can be found on the back of this document. • Function-relevant genuine spare parts according to the corresponding Ecodesign order can be obtained from Customer Service for a period of at least 10 years from the date on which your appliance was placed on the market within the European Economic Area. Customer service PL: +48 22 243 70 00 Mon 8:00 - 17:00 Tue-Fri 8:00 - 16:00 serwis@kernau.com www.kernau.com/support...
Page 41
PART 7. PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS (When the thermostat is positioned on top) Thermostat Lamp cover This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. Fridge compartment Freezer glass shelves * Freezer compartment Bottle shelf Thermostat box (When the thermostat Adjustable door shelf * is positioned on side) Door shelves Fridge compartment shelves 10) Egg holder Crisper cover 11) Ice box tray Crisper 12) Ice scraper* Freezer drawers * In some models Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy consumption.
Page 42
PART 8. DISPOSAL OF USED EQUIPMENT This device has been designed and manufactured of high-quality reusable materials and components. The symbol of the crossed waste container placed on the product (Fig. A) means that the product is subject to selective collection in accordance with the provisions of Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council. A crossed-out wheelie bin symbol (Fig. B) placed on the product means that the product contains batteries that are subject to separate collection in accordance with the provisions of Directive 2006/66/ EC of the European Parliament and of the Council. Such marking informs that electrical and electronic equipment and batteries (if any) must not be disposed of with other household waste after the period of use. The user is obliged to return waste equipment and batteries (if any) to collection points for waste electrical and electronic equipment and batteries (if any). Collectors of such waste, including waste equipment collectors, treatment plants, distributors (shops), municipal waste separate collection points (municipal units), and other entities specified by law form an appropriate system to return this kind of equipment. Correct disposal of waste equipment and batteries (if any) allows avoiding consequences that may be harmful to health and the environment, caused by the possible presence of hazardous components in the equipment and batteries, and inappropriate storage and processing of such equipment and batteries. Households play an important role in contributing to the reuse and recovery, including recycling, of waste equipment. At this stage, attitudes are formed, affecting the common good, which is a clean natural environment.
Page 43
NÁVOD K OBSLUZE LEDNIČKA - MRAZNIČKA KFRC 13153.1 LF IX www.kernau.com...
Page 44
OBSAH ČÁST 1. PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE ..........43 VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ .................... 43 VAROVÁNÍ ........................... 45 INSTALACE A PROVOZ VAŠÍ CHLADNIČKY ............ 46 PŘED POUŽITÍM VAŠÍ CHLADNIČKY ................ 46 ČÁST 2. POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE ............47 NASTAVENÍ TERMOSTATU .................... 47 NASTAVENÍ TERMOSTATU CHLADICÍHO A MRAZICÍHO PROSTORU .. 47 VAROVÁNÍ OHLEDNĚ NASTAVENÍ TEPLOTY ............ 47 PŘÍSLUŠENSTVÍ ......................... 48 ČÁST 3.
ČÁST 1. PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ: Neblokujte ventilační otvory spotřebiče ani nábytku, ve kterém je spotřebič případně umístěn. UPOZORNĚNÍ: Pro urychlení rozmrazení nepoužívejte mechanická zařízení ani jiné prostředky, které nebyly doporučeny výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Uvnitř spotřebiče nepoužívejte žádné elektrospotřebiče, které nebyly doporučeny výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, abyste nepoškodili. UPOZORNĚNÍ: Z bezpečnostních důvodů musí být spotřebič nainstalován podle pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že během instalace spotřebiče nedošlo k přiskřípnutí nebo poškození napájecího kabelu. UPOZORNĚNÍ: V blízkosti zadní části spotřebiče se nesmí nacházet vícenásobné zásuvky ani přenosné napájecí zdroje.
Page 46
• Napájecí kabel Vaší chladničky byl vybaven speciálně uzemněnou zástrčkou. Tato zástrčka by měla být používána spolu se speciálně uzemněnou 16ampérovou zásuvkou. Pokud se takováto zásuvka ve Vašem domě nenachází, nechte si ji prosím nainstalovat kvalifikovanou osobou. • Tento spotřebič mohou používat dětistarší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze tehdy, pokud se nacházejí pod dohledem odpovědné osoby nebo pokud byly seznámeny s bezpečným a správným používáním spotřebiče a chápou případná rizika s tím spojená. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu bez dohledu odpovědné osoby. • Děti ve věku od 3 do 8 let smí nakládat a vykládat chladicí spotřebiče. Děti nemají provádět údržbu nebo čištění spotřebiče, velmi malé děti (0 – 3 let) nemají používat spotřebič, malé děti (3 – 8 let) nemají používat spotřebič, pokud jsou bez stálého dozoru, starší děti (8 – 14 let) a lidé s omezenými fyzickými nebo duševními schopnostmi mohou používat spotřebiče bezpečně, pokud jsou pod dozorem nebo byli o bezpečném použití spotřebiče náležitě instruováni. Lidé s velice omezenými schopnostmi nemají používat spotřebič, dokud nejsou pod stálým dozorem. •...
POZNÁMKY: • Před instalací a používáním Vašeho spotřebiče si důkladně přečtěte návod. Neneseme odpovědnost za poškození způsobená nesprávným používáním. • Dodržujte všechny pokyny uvedené na výrobním štítku spotřebiče a v návodu k obsluze. Uschovejte návod k obsluze na bezpečném místě pro případné použití v budoucnu. • Spotřebič je určen pouze k použití v domácnosti a lze ho využívat pouze v domácím prostředí a pro určité účely. Není určen ke komerčnímu nebo obecnému využití. Takové použití vede ke ztrátě záruky a naše firma neodpovídá za ztráty vzniklé v důsledku takového použití. • Spotřebič je určen pouze k použití v domácnosti a je vhodný pouze pro skladování/chlazení potravin. Není určen ke komerčnímu nebo obecnému využití a/nebo skladování jiných látek , než jsou potraviny. Naše firma nenese odpovědnost za ztráty vzniklé v důsledku použití spotřebiče v rozporu s pokyny uvedenými v tomto návodu k obsluze. VAROVÁNÍ • Je zakázáno používat rozdvojky nebo prodlužovací kabely. • Nezapojujte spotřebič do poškozených nebo starých zásuvek. • Netahejte za kabel, neohýbejte ho ani nepoškozujte. • Neopužívejte zásuvkové vícenásobné zásuvky. • Spotřebič byl navržen pro použití dospělými osobami. Nedovolte, aby si děti hrály se spotřebičem nebo se zavěšovaly na jeho dvířka. • Je zakázáno manipulovat se zástrčkou a zásuvkou mokrýma rukama - hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Je zakázáno vkládat do mrazicího prostoru skleněné láhve nebo plechovky s nápoji. Láhve nebo plechovky mohou explodovat. • V zájmu vlastní bezpečnosti nevkládejte do spotřebiče výbušné nebo hořlavé materiály. Nápoje s vyšším obsahem alkoholu musí být skladovány v chladicím prostoru v uzavřených láhvích ve vertikální poloze.
INSTALACE A PROVOZ VAŠÍ CHLADNIČKY Než uvedete chladničku do provozu, věnujte pozornost následujícím bodům: • Pracovní napětí ledničky činí 220-240 V při 50 Hz. • Neneseme odpovědnost za poškození vzniklá v důsledku absence uzemnění. • Chladničku je třeba umístit v místě, které není vystaveno přímému působení slunečních paprsků. • Spotřebič je třeba umístit ve vzdálenosti minimálně 50 cm od kamen, plynových sporáků a topných těles a ve vzdálenosti minimálně 5 cm od elektrických sporáků. • Spotřebič nesmí být používán v exteriéru a nesmí být vystaven vlivům počasí. • Pokud je chladnička umístěna v blízkosti pultové nebo zásuvkové mrazničky, pak je třeba mezi nimi ponechat mezeru minimálně 2 cm, aby nedocházelo k tvorbě...
ČÁST 2. POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE INFORMACE O TECHNOLOGII LESS FROST Technologie Less Frost umožňuje spolu se speciálním pouzdrem výparníku efektivnější chlazení. Zároveň snižuje potřebu ručního odmrazování a nabízí větší flexibilitu skladova-cího prostoru. NASTAVENÍ TERMOSTATU Termostat spotřebiče automaticky reguluje vnitřní teplotu. Otáčením ovladače termostatu z polohy 1 na polohu 5 nastavíte nižší teplotu. Pokud se osvětlení spolu s termostatem Pokud se osvětlení spolu s termostatem nachází nahoře nachází na straně Termostat DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Neotáčejte ovladač termostatu za polohu 1, protože to vede k vypnutí spotřebiče. NASTAVENÍ TERMOSTATU CHLADICÍHO A MRAZICÍHO PROSTORU: 1 – 2 : Pro krátkodobé skladování potravin v mrazicím prostoru lze nastavit ovladač termostatu mezi střední a minimální polohu. 3 – 4 : Pro dlouhodobé skladování potravin v mrazicím prostoru lze nastavit ovladač Thermostat control termostatu do střední polohy.
VAROVÁNÍ OHLEDNĚ NASTAVENÍ TEPLOTY • Nedoporučujeme používat chladničku, pokud teplota okolí klesne pod 10°C, neboť její provoz by za takovýchto podmínek nebyl efektivní. • Při nastavování termostatu berte v potaz to, jak často budete otvírat dvířka spotřebiče, jaké množství potravin v něm chcete skladovat a v jakém prostředí spotřebič používáte. • Pro ochlazení by chladnička měla pracovat - po zapnutí napájení - bez přestávky po dobu alespoň 24 hodin v závislosti na teplotě okolí. Během této doby se vyhněte příliš častému otevírání dvířek a vkládání příliš velkého množství potravin. • Funkce pětiminutové prodlevy slouží k tomu, aby nedocházelo k poškození kompresoru během vytahování zástrčky ze zásuvky, zasouvání zástrčky do zásuvky nebo v případě poruchy napájení. Chladnička začne normálně pracovat po uplynutí 5 minut.
Page 51
Nastavitelná polička ve dvířkách (pouze některé modely) K vytvoření úložných ploch, které potřebujete, můžete použít nastavitelnou poličku ve dvířkách. Změna pozice nastavitelné poličky ve dvířkách: Přidržte tlačítko poličky a zatlačte na tlačítka po stranách poličky ve dveřích ve směru šipky. (Obr. 1) Poličku ve dvířkách umístěte do potřebné výšky posunutím nahoru nebo dolů. Po dosažení požadované pozice poličky uvolněte tlačítka po obou stranách (obr. 2). Poté se ujistěte, že je polička ve dvířkách Obr. 1 Obr. 2 dobře upevněná.
ČÁST 3. ROZMÍSTĚNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI Chladicí prostor • Do chladničky nikdy nevkládejte tekutiny v obalech, které nelze těsně uzavřít, neboť by došlo ke zvýšení vlhkosti uvnitř spotřebiče a zvýšení chladicího výkonu. Námraza má tendenci se hromadit v nejstudenější části výparníku, což má za následek nutnost častějšího odmrazování spotřebiče. • Nikdy nevkládejte do chladničky teplé potraviny. Teplé potraviny je třeba nechat vychladnout při pokojové teplotě a následně je uložit v chladničce tak, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu uvnitř spotřebiče.
Page 53
• Při nákupu mražených potravin se vždy ujistěte, že byly zmrazeny na správnou teplotu a nedošlo k porušení jejich obalu. • Mražené potraviny přepravujte ve vhodných nádobách, aby nedošlo k jejich rozmrazení a následnému znehodnocení během přepravy. Co nejrychleji je je vložte do mrazicího prostoru spotřebiče. • Pokud obal mražených potravin jeví známky navlhnutí nebo nenormálního nafouknutí, znamená to, že potraviny byly pravděpodobně skladovány při nevhodné teplotě a zkazily se. • Doba skladování mražených potravin závisí na teplotě v místnosti, nastavení termostatu, na frekvenci otevírání dvířek, druhu potravin a délce přepravy daného výrobku z prodejny do Vaší domácnosti. Vždy dodržujte pokyny uvedené na obalu a nikdy nepřekračujte maximální dobu skladování uvedenou na obalu. • Skleněné police slouží k rychlému zmrazení čerstvých potravin, neboť mrazicí prostor dosahuje většího výkonu mrazení. Tyto police se nacházejí nad a pod prostřední přihrádkou v mrazicím prostoru. DÉLKA DÉLKA RYBY A RŮZNÉ DRUHY ROZMRAZOVÁNÍ PŘÍPRAVA SKLADOVÁNÍ MASA PŘI POKOJOVÉ...
Page 54
DÉLKA DÉLKA RYBY A RŮZNÉ DRUHY ROZMRAZOVÁNÍ PŘÍPRAVA SKLADOVÁNÍ MASA PŘI POKOJOVÉ (MĚSÍCE) TEPLOTĚ -HODINY- Korýši Očištění a v sáčcích 4 - 6 Do úplného rozmrazení Ve vlastním obalu, Kaviár hliníkovém nebo 2 - 3 Do úplného rozmrazení plastovém Ve slané vodě, v Hlemýždi hliníkovém nebo Do úplného rozmrazení plastovém obalu DÉLKA DÉLKA ROZMRAZOVÁNÍ ZELENINA A OVOCE PŘÍPRAVA SKLADOVÁNÍ PŘI POKOJOVÉ (MĚSÍCE) TEPLOTĚ...
Page 55
DÉLKA DÉLKA ROZMRAZOVÁNÍ ZELENINA A OVOCE PŘÍPRAVA SKLADOVÁNÍ PŘI POKOJOVÉ (MĚSÍCE) TEPLOTĚ -HODINY- V nádobě s přidáním 10% Vařené ovoce cukru Omyjte je a vyjměte Švestky, třešně, višně 8 - 12 5 - 7 pecky. MLÉČNÉ DÉLKA SKLADOVACÍ PRODUKTY A PŘÍPRAVA SKLADOVÁNÍ PODMÍNKY PEČIVO (MĚSÍCE) Balené Pouze homogenizované (homogenizované) Ve vlastním obalu 2 - 3 mléko mléko Při krátkodobém skladování...
ČÁST 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před přistoupením k čištění nejprve odpojte chladničku od napájení vytažením zástrčky napájecího kabelu ze zásuvky. Je zakázáno čistit chladničku nalitím vody do vnitřního prostoru. Vnitřní a vnější povrch spotřebiče lze otřít měkkým hadříkem (nebo houbičkou) namočeným do teplé vody s trochou prostředku na mytí nádobí. Jednotlivé komponenty vyjímejte ze spotřebiče postupně a umyjte je ve vodě s trochou prostředku na mytí nádobí. Tyto komponenty nelze mýt v myčce nádobí. Nepoužívejte abrazivní prostředky, saponáty ani mýdla. Po umytí vše opláchněte čistou vodou a důkladně vysušte. Po ukončení čištění připojte spotřebič k napájení zasunutím zástrčky suchou rukou do zásuvky. Kondenzátor (černý prvek na zadní straně ledničky) je třeba čistit pomocí měkkého kartáče minimálně jednou ročně. Tímto způsobem umožníte chladničce pracovat efektivněji a s menší spotřebou energie.
ODMRAZOVÁNÍ MRAZICÍHO PROSTORU • Námrazu pokrývajícípolice v mrazicím prostoru je třeba pravidelně odstraňovat. • K tomuto účelu nepoužívejte ostré kovové předměty, neboť by mohlo dojít k propíchnutí chladicího okruhu a následnému neopravitelnému poškození spotřebiče. Používejte výhradně plastovou škrabku, která byla přiložena ke spotřebiči. • Pokud je vrstva námrazy silnější než 5 mm, je třeba odmrazit spotřebič. • Před přistoupením k odmrazování spotřebiče je nutné umístit zmražené potraviny na chladné místo. Zabalení potravin do novin pomůže déle udržet správnou teplotu. • Proces odmrazování urychlíte umístěním jedné nebo více nádob s teplou vodou do mrazicího prostoru. • Vysušte vnitřek mrazicího prostoru houbičkou nebo čistým hadříkem. • Po odmrazení spotřebiče umístěte potraviny zpět do mrazicího prostoru a nezapomeňte je co nejdříve zkonzumovat. VÝMĚNA LED OSVĚTLENÍ Pokud je chladnička vybavena LED osvětlením, kontaktuje zákaznický servis, neboť takovouto výměnu smí provádět pouze kvalifikovaný personál.
ČÁST 5. PŘEPRAVA A ZMĚNA MÍSTA INSTALACE • Originální obal a polystyrénovou pěnu si můžete uschovat pro případnou přepravu spotřebiče v budoucnu (volitelné). • V případě opětovné přepravy použijte silný obal, popruhy nebo silné provazy a postupujte v souladu s pokyny pro přepravu uvedenými na originálním přepravním obalu. • Vyjměte veškeré pohyblivé příslušenství (police, přihrádky na ovoce a zeleninu apod.) nebo upevněte uvnitř spotřebiče tak, aby se během přemísťování a přepravy nemohlo pohybovat. Chladničku vždy přepravujte ve svislé poloze. ZMĚNA OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK • Nelze změnit směr otevírání dvířek chladničky, pokud je madlo připevněno k čelní straně těchto dvířek. • Směr otevírání dvířek lze změnit u pouze u modelů, které nejsou vybaveny madly. •...
ČÁST 6. NEŽ KONTAKTUJETE ZÁKAZNICKÝ SERVIS Pokud Vaše chladnička nefunguje správně, může se jednat o drobný problém. před kontaktováním zákaznického servisu zkontrolujte následující body - ušetříte tak čas i peníze. Co dělat, když Váš spotřebič nepracuje: Zkontrolujte, zda: • Nedošlo k výpadku napájení. • Není vypnutý hlavní jistič v domě/bytě. • Zásuvka je funkční. Připojte k této zásuvce jiný spotřebič, o kterém spolehlivě víte, že funguje. Co dělat, když Váš spotřebič nepracuje správně. Zkontrolujte, zda: • Spotřebič není zbytečně zatěžován. • Termostat není nastaven do polohy “1” (pokud ano, pak ho nastavte otočným voličem do příslušné polohy). • Dvířka jsou důkladně zavřená. • Na kondenzátoru není usazený prach. • Byla ponechána dostatečná mezera mezi spotřebičem a stěnou. Pokud spotřebič...
Kontaktní informace zákaznického servisu najdete na zadní straně tohoto dokumentu. • Originální náhradní díly vztahující se k funkci podle příslušné objednávky ekodesignu lze získat od zákaznického servisu po dobu nejméně 10 let ode dne, kdy byl váš spotřebič uveden na trh v Evropském hospodářském prostoru. Služby zákazníkům PL: +48 22 243 70 00 Po 8:00 - 17:00 Út-Pá 8:00 - 16:00 seewis@kernau.com www.kernau.com/support...
ČÁST 7. ČÁSTI A SOUČÁSTI ZAŘÍZENÍ (Pokud je osvětlení spolu s termostatem umístěno nahoře) Pouzdro termostatu Kryt osvětlení chladicího prostoru Tento obrázek má pouze informativní charakter a slouží k vyobrazení různých částí spotřebiče a jeho příslušenství. Jednotlivé komponenty se mohou v závislosti na modelu spotřebiče lišit. Chladicí prostor Skleněné police mrazicího prostoru* Mrazicí prostor Přihrádka na lahve Pouzdro termostatu (pokud je osvětlení Nastavitelné přihrádky ve dvířkách spolu s termostatem umístěno na boční straně) Horní přihrádka ve dvířkách Police chladicího prostoru 10) Držák na vejce Kryt přihrádky na ovoce a zeleninu 11) Forma na led Přihrádka na ovoce a zeleninu 12) Plastová škrabka * Přihrádka mrazicího prostoru *U některých modelů Oddělení pro čerstvé potraviny (Chladnička): Nejefektivnější využití energie je zajištěno při umístění zásuvek ve spodní části chladničky a rovnoměrném umístění polic, zatímco pozice košíků na dvířkách chladničky spotřebu energie neovlivňuje. Oddělení pro zmrazené potraviny (Mraznička): Nejúčinnější využití energie je zajištěno v konfiguraci se zásuvkami a zásobníky ve skladové pozici.
ČÁST 8. LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno z vysoce jakostních materiálů a komponent, které jsou vhodné k opakovanému využití. Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na výrobku (obr. A) znamená, že výrobek musí být před odevzdáním do sběrny roztříděn v souladu s ustanoveními Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU. Pokud je na výrobku umístěn symbol přeškrtnuté popelnice (obr. B), znamená to, že výrobek obsahuje baterie, které musí být před odevzdáním do sběrny vyjmuty v souladu s ustanovením Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/66/ES. Taková značka informuje, že elektrická a elektronická zařízení i baterie (pokud jsou použity) nemohou být po použití zlikvidovány společně s jinými odpady pocházejícími z domácností.
Page 63
БРОШУРА ПО ВИКОРИСТАННЮ ХОЛОДИЛЬНИК БЕЗ РОЗМОРОЖУВАННЯ KFRC 13153.1 LF IX www.kernau.com...
Page 64
ЗМIСТ ЧАСТИНА 1. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ..........61 ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ .................... 61 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ............ 63 ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ ХОЛОДИЛЬНИКА ........ 64 ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ХОЛОДИЛЬНИКА .............. 64 ЧАСТИНА 2. ДИСПЛЕЙ ТА ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ......65 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ТЕХНОЛОГІЮ LESS FROST ............ 65 ДИСПЛЕЙ І ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ ................ 65 РЕГУЛЮВАННЯ ТЕРМОСТАТА З ХОЛОДИЛЬНИКОМ: .......... 65 АКСЕСУАРИ .......................... 66...
ЧАСТИНА 1. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Слідкуйте за тим, щоб у вентиляційних отворах корпусу та внутрішній конструкції не було сторонніх предметів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не застосовуйте механічні пристрої та інші засоби для прискорення процесу розморожування окрім тих, які рекомендує виробник. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте електричні прилади у відсіках для зберігання харчових продуктів, окрім рекомендованих виробником пристрою.
Page 66
• Слідкуйте за тим, щоб діти не гралися з приладом. До шнура живлення цього холодильника був приєднаний спеціальний штепсель із заземленням. Цей штепсель можна вмикати лише у заземлену розетку, обладнану плавким запобіжником щонайменше на 16 амперів. • Якщо у вашому будинку немає такої розетки, зверніться до уповноваженого електрика для встановлення такої. Цей прилад можуть використовувати діти старші 8 років та особи зі зниженими фізичними, сенсорними та ментальними можливостями або котрим бракує досвіду та знань, якщо їм забезпечено нагляд та інструкції щодо безпечного користування...
ПРИМІТКИ: • Уважно прочитайте цей посібник перед встановленням та використанням приладу. Виробник не несе відповідальності за збитки, що сталися через неналежне використання приладу. • Дотримуйтеся всіх інструкцій, наведених на приладі та в посібнику, та зберігайте цей посібник в надійному місці, щоб мати змогу звернутися до нього в майбутньому для вирішення можливих проблем. • Цей прилад призначений для побутового використання. Він може використовуватися лише в домашньому господарстві та за своїм призначенням. Він не призначений для комерційного чи загального користування. Таке використання призведе до скасування гарантії на прилад, і компанія-виробник не нестиме відповідальності за можливі збитки. • Цей прилад призначений для побутового використання і придатний лише для охолодження та зберігання продуктів харчування. Він не призначений для комерційного чи загального...
ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ ХОЛОДИЛЬНИКА Перед використанням холодильника слід звернути увагу на викладену нижче інформацію. • Робоча напруга холодильника становить 220–240 В за частоти 50 Гц. • Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що сталися внаслідок використання приладу без належного заземлення. • Холодильник слід ставити в місці, де на нього не потраплятимуть прямі сонячні промені. • Прилад має бути розташований на відстані щонайменше 50 см від кухонних плит, газових печей та радіаторів опалення та щонайменше 5 см від електричних плит. • Прилад не можна використовувати поза приміщенням та залишати під дощем. • Якщо холодильник розташовано поряд з морозильним апаратом глибокого заморожування, між ними має бути відстань не менше 2 см, щоб запобігти конденсації на зовнішній поверхні.
ЧАСТИНА 2. ДИСПЛЕЙ ТА ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ІНФОРМАЦІЯ ПРО ТЕХНОЛОГІЮ LESS FROST Технологія Less Frost разом із спеціальним корпусом випарника забезпечують більш ефективне охолодження. У той же час це зменшує необхідність ручного розморожування та забезпечує більшу гнучкість місця для зберігання. ДИСПЛЕЙ І ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ Термостат морозильної камери автоматично регулює температуру всередині камери. Повертання ручки від «1» до «5» дозволяє зменшити температуру. Установка термостата в морозильній камері та холодильнику: Коли освітлення та термостат Коли освітлення та термостат розташовані зверху розташовані збоку ТЕРМОСТАТИЧНЕ УПРАВЛІННЯ ВАЖЛИВА ПРИМІТКА: Не повертайте ручку за положення „1” – це призведе до вимкнення пристрою. РЕГУЛЮВАННЯ ТЕРМОСТАТА З ХОЛОДИЛЬНИКОМ: 1 – 2 : Для короткострокового зберігання продуктів в морозильній камері встановіть ручку між мінімальною та середньою позиціями. 3 – 4 : Для довгострокового зберігання продуктів в морозильній камері встановіть ручку у середню...
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ • Не рекомендовано використовувати холодильник за температури навколишнього середовища нижче 10 °C із точки зору його ефективності. • Регулювання температури слід робити з урахуванням частоти відкривання дверей та кількості продуктів у холодильнику. • Для досягнення повного охолодження холодильник після вмикання має безперервно працювати до 24 годин за температури навколишнього середовища. У цей період не слід часто відкривати двері холодильника та класти в нього забагато продуктів. • Щоб запобігти пошкожденню компресора, у холодильнику передбачено функцію 5 — хвилинної затримки, коли його вимикають з розетки і знову вмикають, або у разі збою електроживлення. Нормальна робота холодильника розпочнеться за 5 хвилин. • Холодильник призначений для роботи при температурах навколишнього середовища, вказаних у стандартах, відповідно до кліматичного класу, вказаного на інформаційній етикетці. Не рекомендується використовувати холодильник при температурах, які виходять за межі вказаних діапазонів, оскільки це впливає на ефективність охолодження. • Це обладнання призначене для використання при температурі навколишнього середовища у межах 10 - 43 °C.
Page 71
Тримач пляшок (для деяких моделей) Щоб пляшки не зісковзували та не падали, використовується тримач для пляшок. Він також прибирає шум від пляшок при відкриванні та закриванні дверей. Регульована дверна полиця (у деяких моделях) Ви можете встановлювати полицю на шести різних рівнях висоти для більш зручного розміщення продуктів на регульованій дверній полиці. Зміна положення регульованої дверної полиці Підтримуйте нижню частину полиці та витягніть кнопки з боків полиці у вказаному стрілкою напрямку. (рис. 1) Відрегулюйте висоту полиці...
ЧАСТИНА 3. РОЗТАШУВАННЯ ПРОДУКТІВ У ПРИСТРОЇ Холодильна камера • У нормальних умовах експлуатації в холодильній камері достатньо встановити температуру 4°C. • Щоб зменшити вологість і пов’язане з нею утворення інею, ні в якому разі не ставте в холодильник рідини у незакритих місткостях. Іній швидше осідає в найхолодніших частинах випарника, і з часом холодильник доведеться частіше розморожувати. • Ні в якому разі не слід класти в холодильну камеру теплі продукти. Теплі продукти слід охолодити при кімнатній температурі. Продукти в холодильній камері слід розміщувати таким...
Page 73
• Щоб забезпечити максимальну місткість морозильної камери, у верхньому та середньому відділах морозильної камери слід встановлювати скляні полиці. У нижньому відділі слід встановити нижній кошик. • Не кладіть продукти, які збираєтесь заморожувати, поруч із замороженими раніше продуктами. • Для оптимальної ефективності роботи приладу з метою досягнення максимального рівня потужності із заморожування за допомогою регулятора холодильника встановіть значення «4- 5» за 24 години до розміщення свіжих продуктів у морозильній камері.
Page 74
МАКСИМАЛЬНИЙ М’ЯСО ТА РИБА ПІДГОТОВКА ТЕРМІН ЗБЕРІГАННЯ (МІСЯЦІ) Біфштекс Загорнути у плівку 6 - 8 Баранина Загорнути у плівку 6 - 8 Телятина для смаження Загорнути у плівку 6 - 8 Нарізана кубиками Нарізати невеликими шматками 6 - 8 телятина Нарізана кубиками Нарізати шматками 4 - 8 баранина Упакувати без використання М’ясний фарш 1 - 3 прянощів Субпродукти (шматки) Нарізати шматками 1 - 3 Упакувати, навіть за наявності Копчена ковбаса/салямі —...
Page 75
МАКСИМАЛЬНИЙ ОВОЧІ ТА ПІДГОТОВКА ТЕРМІН ЗБЕРІГАННЯ ФРУКТИ (МІСЯЦІ) Стручкова квасоля і Вимити, порізати на малі шматки та 10 - 13 боби прокип’ятити Квасоля і боби Почистити, вимити та прокип’ятити Капуста Помити та прокип’ятити 6 - 8 Почистити, порізати скибочками та Морква прокип’ятити Видалити стебло, розрізати навпіл, Перець 8 - 10 видалити серцевину ті прокип’ятити Шпинат Помити та прокип’ятити 6 - 9 Зняти листя, розрізати голівку на частини і Цвітна капуста покласти на деякий час у воду з додаванням 10 - 12 лимонного соку Баклажани Помити і нарізати на шматки розміром 2 см 10 - 12 Почистити й упакувати роазом з качаном...
Page 76
ЧАС МАКСИМАЛЬНИЙ ЧАС РОЗМОРОЖУВАННЯ ТЕРМІН РОЗМОРОЖУВАННЯ ЗА КІМНАТНОЇ ЗБЕРІГАННЯ У ДУХОВІЙ ШАФІ ТЕМПЕРАТУРИ (МІСЯЦІ) (ХВИЛИНИ) (ГОДИНИ) Хліб 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Печиво 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Кондитерські 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) вироби Пиріг 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Листкове 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) тісто Піца 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
ЧАСТИНА 4. ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед початком чищення обов’язково від’єднайте холодильник від електромережі. Не мийте холодильник проточною водою. Внутрішні та зовнішні поверхні приладу можна протерти м’якою тканиною або губкою, змоченою у теплій воді з милом. Вийміть складові частини холодильника та вимийте їх мильною водою. Не мийте їх у посудомийній машині. Не використовуйте для чищення легкозаймисті, вибухонебезпечні або їдкі речовини, такі як розчинники, бензин чи кислоти. Для збереження елеткроенергії та підвищення продуктивності випарювач слід чистити щіткою щонайменше один раз на рік. Перед чищенням переконайтеся, що холодильник від’єднаний від мережі. ВИДАЛЕННЯ ЛЬОДУ З ХОЛОДИЛЬНОЇ КАМЕРИ •...
ВИДАЛЕННЯ ЛЬОДУ З МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ • Льод, що намерзає на полицях морозильної камери, слід періодично прибирати. • Не в икористовуйте д ля ц ього г острі м еталеві п редмети. В они м ожуть п роколоти о холоджувальний контур і привести до невиправного пошкодження пристрою. Використовуйте прикладений пластиковий шкребок. • Коли на полицях намерзає більше 5 мм льоду, слід провести процедуру розморожування.
ЧАСТИНА 5. ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗМІНА МІСЦЯ РОЗТАШУВАННЯ • За можливості не викидайте оригінальну упаковку і пінопласт — вони можуть знадобитися для перевезення у майбутньому. • При повторному транспортуванні слід закріпити холодильник за допомогою товстих прокладок, стрічок або міцних мотузок. Дотримуйтеся інструкцій щодо транспортування, наведених на упаковці. • Вийміть знімні частини (полиці, додаткове приладдя, контейнери для овочів тощо) або закріпіть їх у холодильнику стрічкою, щоб уникнути ударів під час транспортування та зміни місця розташування. Транспортуйте холодильник у вертикальному положенні. ПЕРЕСТАВЛЕННЯ...
ЧАСТИНА 6. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО ЦЕНТРУ ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо ваш холодильник працює неналежним чином, причиною цього може бути незначна несправність, тому для економії часу та збереження коштів перш, ніж викликати електрика, перевірте наступне. Що робити, якщо пристрій не працює. Перевірте такі причини: • Вимкнений загальний вимикач у будинку. • Ручка термостата знаходиться в положенні «•». • Розетка не працює. • Для перевірки увімкніть в цю розетку інший прилад, у належній роботі якого ви впевнені. Що робити, якщо пристрій працює неналежним чином. Перевірте такі причини: • Пристрій перевантажений • Ручка термостата знаходиться в положенні «1» (в цьому разі встановіть ручку термостата у належну позицію).
Неналежне виконання ремонту або використання неоригінальних запасних частин може спричинити суттєве пошкодження приладу й піддає користувача значному ризику. • Контактну інформацію служби обслуговування клієнтів наведено на зворотній обкладинці цього документа. • Оригінальні запчастини, які забезпечують потрібні функції згідно з відповідним замовленням на серію Ecodesign, можна отримати в Службі обслуговування клієнтів протягом принаймні 10 років із дати, коли ваш прилад було запропоновано на ринку Європейського економічного простору. Служба обслуговування клієнтів PL: +48 22 243 70 00 Пн 8:00 - 17:00 Вт-Пт 8:00 - 16:00 serwis@kernau.com www.kernau.com/support...
ЧАСТИНА 7. ЧАСТИНИ ТА ВІДСІКИ ПРИСТРОЮ Коли освітлення та термостат розташовані зверху Полиці холодильника Лампа та кришка лампи в холодильнику В цій презентації представлена інформація лише про компоненти пристрою. Компоненти можуть відрізнятися залежно від моделі. Холодильна камера Скляні полиці морозильної камери * Морозильна камера Полиця для пляшок Внутрішній дисплей та панель Регульована полиця на дверцятах* / керування (Коли освітлення та Верхня полиця на дверцятах термостат розташовані збоку Верхня полиця на дверцятах Полиці холодильника 10) Форма для яєць Кришка контейнера для овочів 11) Лоток для льоду Контейнер для овочів 12) Безпечний платмасовий скребок кошик морозильної камери * У деяких моделях...
ЧАСТИНА 8. УТИЛІЗАЦІЯ ВИКОРИСТАНИХ ПРИСТРОЇВ Цей пристрій розроблено та виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можуть бути повторно використані. Символ перекресленого контейнера для відходів, розміщений на пристрої (Мал. А) означає, що продукт підлягає сортуванню відповідно до положень Директиви Європейського Парламенту та Ради 2012/19/ЄС. Якщо на пристрої розміщено символ перекресленого контейнера для відходів (Мал. B) - це означає, що продукт містить акумулятор, який підлягає сортуванню сміття, відповідно...
Need help?
Do you have a question about the KFRC 13153.1 LF IX and is the answer not in the manual?
Questions and answers