Kernau KBR 17123.1 Instruction Booklet

Kernau KBR 17123.1 Instruction Booklet

Combi refrigerator fridge-freezer
Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Część 1. Zanim Użyjecie Swojej Chłodziarki

      • Ostrzeżenia Ogólne
      • Stare I Zepsute Chłodziarki
      • Ostrzeżenia
      • Montaż I Obsługa Chłodziarki
      • Przed Użyciem Waszej Lodówki
      • Wymiary
    • Część 2. Obsługa Chłodziarki

      • Panel Sterowania
      • Akcesoria
    • Część 3. Przechowywanie ŻywnośCI W Urządzeniu

    • Część 4. Czyszczenie I Konserwacja

      • Odszranianie
      • Wymiana Żarówki Świetlnej
    • Część 5. Transport I Zmiana Miejsca Instalacji

    • Część 6. Zanim Wezwiesz Serwis

      • Zalecenia
      • Oszczędzanie Energii
    • Część 7. CzęśCI I Przedziały Urządzenia

  • Čeština

    • Část 1. Před PoužitíM Spotřebiče

      • Všeobecná Upozornění
      • Vysloužilé a Nefunkční Chladničky
      • Varování
      • Instalace a Provoz Vaší Chladničky
      • Před PoužitíM Vaší Chladničky
      • Rozměry
    • Část 2. Jak Spotřebič Obsluhovat

      • Ovládací Panel
      • Příslušenství
    • Část 3. Skladování Potravin Ve SpotřebičI

    • Část 4. ČIštění a Údržba

      • Rozmrazování
      • VýMěna Led (Je-Li Led Použita Jako Osvětlení)
    • Část 5. Přeprava a Změna Místa Instalace

    • Část 6. Než Kontaktujete Zákaznický Servis

      • Důležité Poznámky
      • Úspora Energie
    • Část 7. Části a Součásti Zařízení

  • Українська

    • Частина 1. Перед Використанням

      • Загальні Попередження
      • Старі Та Несправні Холодильники
      • Попередження Щодо Техніки Безпеки
      • Встановлення Та Експлуатація Холодильника
      • Перед Використанням Холодильника
      • Розміри
    • Частина 2. Використання Пристрою

      • Панель Управління
      • Аксесуари
    • Частина 3. Розташування Продуктів У Пристрої

    • Частина 4. Чищення Та Обслуговування

      • Розморожування
      • Заміна Світлодіодного Світильника
    • Частина 5. Транспортування Та Зміна Місця

      • Розташування
    • Частина 6. Перед Зверненням До Центру

      • Післяпродажного Обслуговування
      • Важливі Зауваження
      • Поради Щодо Економії Енергії
    • Частина 7. Частини Та Відсіки Пристрою

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI
KBR 17123.1
www.kernau.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KBR 17123.1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kernau KBR 17123.1

  • Page 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI KBR 17123.1 www.kernau.com...
  • Page 3 SZANOWNY KLIENCIE Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą i gratulujemy wyboru. Naszym celem jest zaoferowanie Wam produktów o wysokiej jakości, które spełnią Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane w nowoczesnych zakładach i dokładnie przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wyprodukowano z wykorzystaniem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i maksymalną wydajność. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, ponieważ zawiera podstawowe informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, konserwacji i obsługi. W sprawie instalacji urządzenia należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego serwisu.
  • Page 4: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI CZĘŚĆ 1. ZANIM UŻYJECIE SWOJEJ CHŁODZIARKI ......5 OSTRZEŻENIA OGÓLNE ...................... 5 STARE I ZEPSUTE CHŁODZIARKI .................. 6 OSTRZEŻENIA .......................... 7 MONTAŻ I OBSŁUGA CHŁODZIARKI .................. 8 PRZED UŻYCIEM WASZEJ LODÓWKI .................. 9 WYMIARY........................... 9 CZĘŚĆ 2. OBSŁUGA CHŁODZIARKI ..............10 PANEL STEROWANIA ........................ 10 AKCESORIA ............................. 12 CZĘŚĆ...
  • Page 5: Część 1. Zanim Użyjecie Swojej Chłodziarki

    CZĘŚĆ 1. ZANIM UŻYJECIE SWOJEJ CHŁODZIARKI OSTRZEŻENIA OGÓLNE OSTRZEŻENIE: Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w zabudowie. OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować żadnych narzędzi mechanicznych ani środków w celu przyspieszenia procesu rozmrażania innych niż zalecane przez producenta. OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności poza zalecanymi przez producenta. OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić układu czynnika chłodniczego. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa powstałego na skutek niestabilności urządzenia, należy je naprawiać zgodnie z instrukcją. OSTRZEŻENIE: Ustawiając urządzenie, należy unikać uwięzienia lub uszkodzenia przewodu. OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać rozgałęziaczy ani przenośnych źródeł zasilania z tyłu urządzenia. Norma ISO 7010 W021 OSTRZEŻENIE: Łatwopalny / palny • Jeżeli w urządzeniu jest zastosowany środek R600a jako czynnik chłodniczy, na etykiecie urządzenia znajduje się odpowiednia informacja — należy zachować ostrożność podczas transportu i montażu, aby zapobiec zniszczeniu części układu chłodzącego. Środek R600a jest przyjaznym środowisku, naturalnym gazem, jednak jest on wybuchowy. W przypadku wycieku gazu spowodowanego uszkodzeniem elementów układu chłodzącego należy odsunąć chłodziarkę od źródeł ognia lub ciepła i przez kilka minut wywietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
  • Page 6: Stare I Zepsute Chłodziarki

    • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat wzwyż oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod nadzorem innych osób oraz po instruktażu dotyczącym bezpiecznego użytkowania, pod warunkiem, że rozumieją niebezpieczeństwa wynikające z nieprawidłowego użytkowania. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą ładować i rozładowywać urządzenia chłodnicze. Dzieci nie powinny czyścić urządzeń lub wykonywać konserwacji przewidzianej dla użytkownika, bardzo małe dzieci (poniżej 3. roku życia) w ogóle nie powinny korzystać z urządzeń, użytkowanie urządzeń przez małe dzieci (od 3 do 8 lat) jest bezpieczne tylko pod stałym nadzorem, starsze dzieci (w wieku od 8 do 14 lat) i osoby szczególnie wrażliwe mogą bezpiecznie korzystać z urządzeń pod właściwym nadzorem lub po tym, jak zostały zapoznane z instrukcją użytkowania urządzenia. Ludzie bardzo wrażliwi mogą...
  • Page 7: Ostrzeżenia

    • Prosimy skonsultować się ze swoimi lokalnymi władzami samorządowymi, aby uzyskać informacje dotyczące usuwania odpadów elektrycznych (WEEE) dla celów ponownego użycia, recyklingu oraz odzysku. UWAGI: • Przed montażem i rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na urządzeniu i instrukcją obsługi, oraz przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc rozwiązać problemy, które mogą się pojawić w przyszłości. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i może być używane wyłącznie w domach oraz do określonych celów. Urządzenie nie jest przeznaczone do komercyjnego lub publicznego użytku. Takie zastosowanie urządzenia spowoduje unieważnienie gwarancji. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne straty.
  • Page 8: Montaż I Obsługa Chłodziarki

    • Nie wolno ponownie zamrażać uprzednio rozmrożonych towarów, po tym jak zmiękną. Może to być przyczyną zatruć pokarmowych. • Nie wolno pokrywać korpusu lub górnej powierzchni lodówki, serwetami itp. Może to niekorzystnie wpływać na pracę Waszej lodówki. • Należy zabezpieczyć akcesoria chłodziarki podczas transportu, aby zapobiec ich zniszczeniu. • Nie używać adaptera wtyczki. MONTAŻ I OBSŁUGA CHŁODZIARKI Przed uruchomieniem lodówki należy zwrócić uwagę na punkty poniżej: • Napięcie robocze chłodziarki wynosi 220–240 V (50 Hz). • Wtyczka musi być dostępna po zamontowaniu urządzenia. • Przy pierwszym podłączeniu urządzenia może pojawić się nieprzyjemny zapach. Zniknie on po rozpoczęciu chłodzenia przez urządzenie.
  • Page 9: Przed Użyciem Waszej Lodówki

    • Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki należy przetrzeć wszystkie części z tyłu urządzenia ciepłą wodą z dodatkiem łyżeczki sody oczyszczonej, a następnie przepłukać czystą wodą i wytrzeć do sucha. Po wyczyszczeniu należy umieścić wszystkie części w urządzeniu. PRZED UŻYCIEM WASZEJ LODÓWKI • Gdy lodówka jest używana po raz pierwszy lub po transportowaniu, należy zostawić ją na okres 3 godzin w położeniu stojącym i dopiero wtedy podłączyć ją do zasilania, aby zapewnić skuteczna pracę. W przeciwnym przypadku można spowodować uszkodzenie sprężarki. • Gdy lodówka jest uruchomiona po raz pierwszy, w jej wnętrzu można wyczuć zapach który ulotni się, w miarę jak lodówka będzie się schładzać.
  • Page 10: Część 2. Obsługa Chłodziarki

    CZĘŚĆ 2. OBSŁUGA CHŁODZIARKI USTAWIENIE TERMOSTATU Termostat automatycznie reguluje temperaturę wewnątrz komór chłodziarki i zamrażarki. Żeby zmienić ustawienie temperatury, należy ustawić pokrętło w położeniu od 1 do 5 (5 oznacza ustawienie najchłodniejsze). Nastawa temperatury w komorze chłodzenia i zamrażania: 1 - 2: W celu krótkotrwałego przechowywania żywności w zamrażarce i lodówce można ustawić...
  • Page 11: Akcesoria

    • Opisywana chłodziarka przeznaczona jest do pracy w przedziałach temperatur otoczenia określonych w standardach, zgodnie z kategorią klimatu podaną na tabliczce informacyjnej. Nie jest zalecana eksploatacja chłodziarki w środowisku, w którym przedziały temperatury otoczenia nie są określone w terminach wydajności chłodzenia. •...
  • Page 12: Część 3. Przechowywanie Żywności W Urządzeniu

    CZĘŚĆ 3. PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W URZĄDZENIU Komora chłodziarki • Żeby zmniejszyć tworzenie się szronu, należy zawsze w komorze chłodziarki umieszczać płyny w szczelnie zamkniętych pojemnikach. • Należy ochłodzić gorące i ciepłe potrawy przed umieszczeniem w lodówce. W ten sposób można zmniejszyć...
  • Page 13 Komora zamrażarki • Korzystanie z zamrażarki polega na przechowywaniu głęboko zamrożonej lub zamrożonej żywności przez długi czas oraz robieniu kostek lodu. • Aby zamrozić świeżą żywność, upewnij się, że maksymalnie duża powierzchnia zamrażanych produktów styka się z powierzchnią chłodzącą. • Nie umieszczaj świeżej żywności tuż...
  • Page 14 CZAS MAKSYMALNY CZAS CZAS ROZMRAZANIA ROZMRAZANIA PRZECHOWYWANIA W TEM POKOJOWEJ W PIEKARNIKU (MIESIACE) (GODZINY) (MINUTY) Chleb 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Ciastka 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Ciasta 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Placki 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Ciasto filo 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C) CZAS MAKS.
  • Page 15 CZAS MAKS. CZAS ROZMRAŻANIA WARZYWA I PRZYGOTOWANIE W TEMP. PRZECH. OWOCE POKOJOWEJ (MIESIACE) (GODZINY) Fasolka szparagowa Umyj i potnij na małe można używać w 10 - 13 postaci zamrożonej kawałki, ugotuj w wodzie i fasola można używać w Groch Wyłuskaj umyj, i ugotuj w wodzie postaci zamrożonej Kapusta 6 - 8 Oczyść i ugotuj w wodzie Marchewka Oczyść, pokrój w plastry i ugotuj w można używać w postaci zamrożonej wodzie Odetnij łodygę, przekrój na pół,...
  • Page 16 WARUNKI MAKSYMALNY CZAS PRZYGOTOWANIE PRZECHOWYWANIA PRZECHOWYWANIA (MIESIACE) białko jaja 30 g odpowiada jednemu żółtku 10 - 12 dobrze roztrzepane, dodać roztrzepane 50 g odpowiada jednemu żółtku szczyptę soli lub cukru, aby jajko zapobiec ścięciu żółtko jajka 2 g odpowiada jednemu żółtku 8 - 10...
  • Page 17: Część 4. Czyszczenie I Konserwacja

    CZĘŚĆ 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć lodówkę od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka. Nie wolno czyścić lodówki poprzez wlewanie do niej wody. Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne urządzenia można przetrzeć miękką szmatką lub gąbką, przy użyciu ciepłej wody z mydłem. Części należy wyjmować pojedynczo i myć wodą z mydłem. Nie wolno myć ich w zmywarce. Do czyszczenia nigdy nie wolno używać palnych, wybuchowych i korozyjnych materiałów, takich jak rozpuszczalniki, gazy i kwasy. Skraplacz należy czyścić szczotką lub miotłą przynajmniej dwa razy w roku, aby zapewnić oszczędność energii oraz wysoką sprawność chłodzenia. ZASILANIE MUSI BYĆ ZAWSZE ODŁĄCZONE PODCZAS CZYSZCEZNIA. ODSZRANIANIE • Chłodziarka odszrania się w pełni automatycznie. Woda powstała podczas odszraniania przepływa przez wylot zbierający wodę, wpływa do zbiornika odparowywania poniżej skraplacza i stamtąd paruje. • Taca parownika i otwór spustowy do odprowadzania wody pochodzącej z rozmrażania powinny być regularnie czyszczone przepychaczem otworu spustowego, aby zapobiec zbieraniu się...
  • Page 18: Wymiana Żarówki Świetlnej

    • Szron, który pokrywa półki zamrażarki musi być usuwany regularnie. • Nie należy używać ostrych, metalowych przedmiotów do czyszczenia zamrażarki. Takie przedmioty mogą spowodować szkody, których nie da się naprawić. • Proces odmrażania musi zostać przeprowadzony, gdy szron pokrywający powierzchnie zamrażarki ma 5mm grubości.
  • Page 19: Część 5. Transport I Zmiana Miejsca Instalacji

    CZĘŚĆ 5. TRANSPORT I ZMIANA MIEJSCA INSTALACJI • Oryginalne opakowanie i styropian transportowy można zachować na potrzeby późniejszego transportu (opcjonalnie). • Chłodziarkę należy opakować grubą warstwą materiału transportowego i zabezpieczyć taśmą lub sznurkiem oraz postępować zgodnie z instrukcjami transportu umieszczonymi na opakowaniu. • Zdjąć ruchome części (półki, akcesoria, pojemniki na warzywa itp.) lub przymocować je taśmą do chłodziarki w celu zabezpieczenia przed uderzeniami podczas transportu lub zmiany miejsca montażu. Chłodziarkę przenosić w pozycji pionowej.
  • Page 20: Część 6. Zanim Wezwiesz Serwis

    CZĘŚĆ 6. ZANIM WEZWIESZ SERWIS Jeśli chłodziarka nie działa prawidłowo, może to być wina drobnej usterki, dlatego należy sprawdzić następujące elementy przed zadzwonieniem do elektryka, aby oszczędzić czas i pieniądze. Co robić, gdy Wasze urządzenie nie pracuje. Należy sprawdzić czy: • Nie ma przerwy w zasilaniu. • Wyłącznik główny w domu/mieszkaniu nie jest rozłączony • Gniazdo jest sprawne. W tym celu należy podłączyć do tego gniazda inne urządzenie, o którym wiemy że jest sprawne. Co zrobić, gdy Wasze urządzenie nie pracuje dobrze. Należy sprawdzić czy: •...
  • Page 21: Oszczędzanie Energii

    • Oryginalne części zamienne do poszczególnych funkcji zgodne z wymogami ekoprojektu można uzyskać w dziale serwisu klienta przez okres co najmniej 10 lat od daty wprowadzenia urządzenia na rynek Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Serwis klienta PL: +48 22 243 70 00 Pn 7:00 - 17:00 Wt-Pt 9:00 - 17:00 kontakt@kernau.com...
  • Page 22: Część 7. Części I Przedziały Urządzenia

    CZĘŚĆ 7. CZĘŚCI I PRZEDZIAŁY URZĄDZENIA Wiszący pojemnik na jajka Tacka do lodu Plastikowa łopatka Zamieszczony w celach informacyjnych rysunek przedstawia różne części i elementy wyposażenia. Części mogą różnić się w zależności od modelu urządzenia. Przedział chłodziarki Dolna szuflada komory zamrażalnika Przedział zamrażarki Półka na butelki Skrzynka termostatu Regulowana półka na drzwiach chłodziarki*/ Półka na drzwiach Oświetlenie chłodziarki i osłona chłodziarki Półki chłodziarki Górna półka na drzwiach chłodziarki Pokrywa komory Komora świeżej żywności Osłona komory zamrażalnika...
  • Page 23 INSTRUCTION BOOKLET COMBI REFRIGERATOR FRIDGE-FREEZER KBR 17123.1 www.kernau.com...
  • Page 24 INDEX PART 1. BEFORE USING THE APPLIANCE ..........25 GENERAL WARNINGS ........................ 25 OLD AND OUT-OF-ORDER FRIDGES ................... 26 SAFETY WARNINGS ........................ 27 INSTALLING AND OPERATING YOUR FRIDGE .............. 28 BEFORE USING YOUR FRIDGE FREEZER ................ 28 DIMENSIONS........................ 29 PART 2. HOW TO OPERATE THE APPLIANCE .......... 30 CONTROL PANEL ......................... 30 ACCESSORIES .......................... 32 PART 3.
  • Page 25 PART 1. BEFORE USING THE APPLIANCE GENERAL WARNINGS WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
  • Page 26 • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children are not expected to perform cleaning or user maintenance of the appliance, very young children (0-3 years old) are not expected to use appliances, young children (3-8 years old) are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given, older children (8-14 years old) and vulnerable people can use appliances safely after they have been given appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance. Very vulnerable...
  • Page 27 • Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future. • This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for losses incurred. • This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing food. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for losses to be incurred in the contrary case. SAFETY WARNINGS • Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using an extension lead. • Do not plug in damaged, torn or old plugs. • Do not pull, bend or damage the cord. • This appliance is designed for use by adults, do not allow children to play with the appliance or let them hang off the door. • Never touch the power cord/plug with wet hands as this could cause a short circuit or electric shock.
  • Page 28 INSTALLING AND OPERATING YOUR FRIDGE Before starting to use your fridge freezer, you should pay attention to the following points: • The operating voltage for your fridge freezer is 220-240 V at 50Hz. • The plug must be accessible after installation. • Your fridge may have a smell when it is operated for the first time. This is normal and the smell will fade away when your fridge freezer starts to cool. • Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified electrician. • Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no ground contact or the plug does not match, we recommend that you consult a qualified electrician for assistance. • The appliance must be connected with a properly installed fused socket. Power supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name plate of the appliance (name plate is located on the inside left of the appliance). • We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage. • Place your fridge freezer where it will not be exposed to direct sunlight. •...
  • Page 29 DIMENSIONS * 1770 - 1778 for metal top cover...
  • Page 30 PART 2. HOW TO OPERATE THE APPLIANCE CONTROL PANEL Thermostat setting The freezer thermostat automatically regulates the inside temperature of the compartments. By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be obtained. Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance. Freezer &...
  • Page 31 CLIMATE CLASS AND MEANING T (tropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C. ST (subtropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C.
  • Page 32 PART 3. FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE Refrigerator compartment • To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store liquids in sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporating liquid and, in time, your appliance will require more frequent defrosting.
  • Page 33 MAXIMUM STORING WHERE TO PLACE IN THE FOOD TIME FRIDGE DEPARTMENT Vegetables and fruits 1 week Vegetable bin Wrapped in plastic foil or bags or in a Meat and fish 2 - 3 Days meat container (on the glass shelf) Fresh cheese 3 - 4 Days In special door shelf Butter and margarine 1 week In special door shelf Bottled products milk Until the expiry date In special door shelf and yoghurt recommended by the producer Eggs 1 month In the egg shelf Cooked food...
  • Page 34 MAXIMUM STORING MEAT AND FISH PREPARATION TIME (MONTH) Steak Wrapping in a foil 6 - 8 Lamb meat Wrapping in a foil 6 - 8 Veal roast Wrapping in a foil 6 - 8 Veal cubes In small pieces 6 - 8 Lamb cubes In pieces 4 - 8 In packages without using Minced meat 1 - 3 spices Giblets (pieces) In pieces 1 - 3 Should be packaged even if it Bologna sausage/salami — has membrane Chicken and turkey Wrapping in a foil...
  • Page 35 MAXIMUM VEGETABLES AND PREPARATION STORING TIME FRUITS (MONTH) Carrot Clean and cut to slices and boil in water Cut the stem, cut into two pieces and remove Pepper 8 - 10 the core and boil in water Spinach Washed and boil in water 6 - 9 Take the leaves apart, cut the heart into pieces, Cauliflower and leave it in water with a little lemon juice 10 - 12 for a while Eggplant Cut to pieces of 2 cm after washing 10 - 12 Corn Clean and pack with its stem or as sweet corn Apple and pear Peel and slice 8 - 10 Apricot and Peach Cut into two pieces and remove the stone 4 - 6 Strawberry and Wash and hull 8 - 12 Blackberry Cooked fruits...
  • Page 36 PART 4. CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the unit from the power supply before cleaning. Do not clean the appliance by pouring water. Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components. The refrigerator should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water. Clean the accessories separately with soap and water Do not clean them in the dishwasher. Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plugto the mains supply with dry hands. Clean the condenser with a broom at least twice a year. This will help you to save on energy costs and increase productivity. THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED. DEFROSTING THE REFRIGERATOR COMPARTMENT • Defrosting occurs automatically in refrigerator compartment during operation; the defrost water is collected by the evaporating tray and evaporates automatically.
  • Page 37 DEFROSTING THE FREEZER COMPARTMENT • The frost, which covers the shelves of the freezer compartment, should be removed periodically. • Do not use sharp metal objects for this operation. They could puncture the refrigerator circuit and cause irreparable damage to the unit. Use the plastic scraper provided. •...
  • Page 38 PART 5. TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION • The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optionally). • You should fasten your fridge with thick packaging, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the package for re-transportation. • Remove movable parts (shelves, accessories, vegetable bins etc.) or fix them into the fridge against shocks using bands during re-positioning and transportation. Carry your fridge in the upright position.
  • Page 39 PART 6. BEFORE CALLING FOR AFTER SALES SERVICE If your refrigerator is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the following. The appliance does not operate. Check if • There is no power. • The general switch in your home is disconnected. • The socket is not faulty. To check this, plug the appliance in to another socket which you know is working. What to do if your appliance performs poorly. Check that: •...
  • Page 40 Customer Service for a period of at least 10 years from the date on which your appliance was placed on the market within the European Economic Area. Customer service PL: +48 22 243 70 00 Mon 7:00 - 17:00 Tue-Fri 9:00 - 17:00 kontakt@kernau.com...
  • Page 41 PART 7. PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS Egg holder Ice tray Plastic ice balde* This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. Fridge compartment 6) Freezer room cover Freezer compartment 7) Freezer comp. drawers Thermostat knob 8) Bottle shelf Refrigerator lamp & cover 9) Door shelf Refrigerator shelves 10) Adjustable door shelf * / Door shelf Crisper cover...
  • Page 42 NVOD K OBSLUZE LEDNIČKA - MRAZNIČKA KBR 17123.1 www.kernau.com...
  • Page 43 OBSAH ČÁST 1. PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE ............44 VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ .................... 44 VYSLOUŽILÉ A NEFUNKČNÍ CHLADNIČKY ............. 45 VAROVÁNÍ ........................... 46 INSTALACE A PROVOZ VAŠÍ CHLADNIČKY ............ 47 PŘED POUŽITÍM VAŠÍ CHLADNIČKY ................. 48 ROZMĚRY ............................ČÁST 2. JAK SPOTŘEBIČ OBSLUHOVAT ............49 OVLÁDACÍ PANEL ........................ 49 PŘÍSLUŠENSTVÍ ......................... 50 ČÁST 3.
  • Page 44: Část 1. Před Použitím Spotřebiče

    ČÁST 1. PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ: Neblokujte ventilační otvory spotřebiče ani nábytku, ve kterém je spotřebič případně umístěn. UPOZORNĚNÍ: Pro urychlení rozmrazení nepoužívejte mechanická zařízení ani jiné prostředky, které nebyly doporučeny výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Uvnitř spotřebiče nepoužívejte žádné elektrospotřebiče, které nebyly doporučeny výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, abyste nepoškodili. UPOZORNĚNÍ: Z bezpečnostních důvodů musí být spotřebič nainstalován podle pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že během instalace spotřebiče nedošlo k přiskřípnutí nebo poškození napájecího kabelu. UPOZORNĚNÍ: V blízkosti zadní části spotřebiče se nesmí nacházet vícenásobné zásuvky ani přenosné napájecí zdroje.
  • Page 45: Vysloužilé A Nefunkční Chladničky

    • Napájecí kabel Vaší chladničky byl vybaven speciálně uzemněnou zástrčkou. Tato zástrčka by měla být používána spolu se speciálně uzemněnou 16ampérovou zásuvkou. Pokud se takováto zásuvka ve Vašem domě nenachází, nechte si ji prosím nainstalovat kvalifikovanou osobou. • Tento spotřebič mohou používat dětistarší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze tehdy, pokud se nacházejí pod dohledem odpovědné osoby nebo pokud byly seznámeny s bezpečným a správným používáním spotřebiče a chápou případná rizika s tím spojená. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu bez dohledu odpovědné osoby. • Děti ve věku od 3 do 8 let smí nakládat a vykládat chladicí spotřebiče. Děti nemají provádět údržbu nebo čištění spotřebiče, velmi malé děti (0 – 3 let) nemají používat spotřebič, malé děti (3 – 8 let) nemají používat spotřebič, pokud jsou bez stálého dozoru, starší děti (8 – 14 let) a lidé s omezenými fyzickými nebo duševními schopnostmi mohou používat spotřebiče bezpečně, pokud jsou pod dozorem nebo byli o bezpečném použití spotřebiče náležitě instruováni. Lidé s velice omezenými schopnostmi nemají používat spotřebič, dokud nejsou pod stálým dozorem. •...
  • Page 46: Varování

    • Informace týkající se likvidace elektrického a elektronického odpadu (WEEE), jeho recyklace a opětovného využití Vám podá místní správa. POZNÁMKY: • Před instalací a použitím vašeho spotřebiče si pečlivě přečtěte návod s pokyny. Nezod-povídáme za škody způsobené špatným použitím. • Řiďte se všemi pokyny na vašem spotřebiči a v návodu k použití a tento návod uchovej-te na bezpečném místě, abyste mohli vyřešit problémy, k nimž může dojít v budoucnosti. • Tento spotřebič je vyroben pro použití v domácnostech a lze ho použít pouze doma a pro specifikované účely. Nehodí se pro komerční nebo obecné použití. Takové použití způsobí, že záruka spotřebiče bude zrušena a naše společnost nebude zodpovídat za vzniklé ztráty. • Tento spotřebič je vyrobený k použití v domácnostech a musí být použit pouze pro chla-zení/skladování potravin. Není vhodný pro komerční nebo společné používání a/nebo pro skladování jiných látek než potravin. Naše společnost neodpovídá za ztráty k nimž dojde v opačném případě. VAROVÁNÍ • Je zakázáno používat rozdvojky nebo prodlužovací kabely. • Nezapojujte spotřebič do poškozených nebo starých zásuvek. • Netahejte za kabel, neohýbejte ho ani nepoškozujte. • Neopužívejte zásuvkové vícenásobné zásuvky. • Spotřebič byl navržen pro použití dospělými osobami. Nedovolte, aby si děti hrály se spotřebičem nebo se zavěšovaly na jeho dvířka. •...
  • Page 47: Instalace A Provoz Vaší Chladničky

    INSTALACE A PROVOZ VAŠÍ CHLADNIČKY Než uvedete chladničku do provozu, věnujte pozornost následujícím bodům: • Provozní napětí vaší chladničky je 220-240 V při 50Hz. • Zástrčka musí být po instalaci snadno dostupná. • Po prvním zapnutí spotřebiče se může objevit zápach. Zmizí, jakmile začne spotřebič chladit. • Než provedete připojení k napájení, zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku odpovídá napětí elektrického systému ve vaší domácnosti. • Zástrčku zapojte do zásuvky s účinným uzemněním. Není-li zásuvka uzemněna, nebo pokud se neshoduje, navrhujeme, abyste o pomoc požádali autorizovaného elektrikáře.
  • Page 48: Před Použitím Vaší Chladničky

    PŘED POUŽITÍM VAŠÍ CHLADNIČKY • Před prvním použitím nebo po přepravě nechte chladničku alespoň 3 hodiny ve svislé poloze a teprve poté ji připojte k elektrické síti. V opačném případě může dojít k poškození kondenzátoru. • Při prvním uvedení chladničky do provozu se může z vnitřního prostoru linout zápach. Tento zápach krátce po zapnutí chladničky zmizí. ROZMĚRY 1770 – 1778 pro kovový horní kryt...
  • Page 49: Část 2. Jak Spotřebič Obsluhovat

    ČÁST 2. JAK SPOTŘEBIČ OBSLUHOVAT OVLÁDACÍ PANEL Termostat mrazničky a chladničky automaticky reguluje vnitřní teplotu. Otáčením knoflíku z polohy 1 na 5 lze nastavit nižší teplotu. Nastavení termostatu mrazničky a chladničky 1 – 2 : Pro krátkodobé uchovávání potravin v mrazničce (knoflík na hodnotu minimální...
  • Page 50: Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Forma na led • Naplňte formu na led vodou a vložte do mrazicího prostoru. • Po úplném zmražení vody můžete formu otočit - viz níže - a vyklepnout ledové kostky. Stojan na láhve (pouze některé modely) Stojan na lahve zabraňuje vyklouznutí nebo vypadnutí lahví. Přechází také vzniku hluku při otevírání a zavírání dveří ledničky. Veškeré písemné a vizuální popisy příslušenství se mohou lišit podle modelu spotřebiče.
  • Page 51: Část 3. Skladování Potravin Ve Spotřebiči

    ČÁST 3. SKLADOVÁNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI Chladnička Prostor chladničky se používá ke skladování čerstvých potravin po dobu několika dnů. • Potraviny nevkládejte tak, aby byly v přímém kontaktu se zadní stěnou prostoru chladničky. Okolo potravin nechte určitý prostor, abyste tak umožnili cirkulaci vzduchu. •...
  • Page 52 • Skladování: Chcete-li použít maximální čistou kapacitu, můžete vyjmout zásuvky a skladovat potraviny přímo v jednotlivých prostorech. To vám umožní využití celého ob-jemu prostoru. DÉLKA V KTERÉ ČÁSTI CHLADNIČKY POTRAVINY SKLADOVÁNÍ SKLADOVAT Ovoce a zelenina 1 týden Do zásuvky crisper (bez obalu) Zakryté plastovou fólií nebo sáčky nebo Maso a ryby 2-3 dny v boxu na maso (na skleněné poličce) Čerstvý...
  • Page 53 DÉLKA DÉLKA RYBY A RŮZNÉ DRUHY ROZMRAZOVÁNÍ PŘÍPRAVA SKLADOVÁNÍ MASA PŘI POKOJOVÉ (MĚSÍCE) TEPLOTĚ -HODINY- Sladkovodní ryby (pstruh, kapr, štika, Do úplného rozmrazení Musí být omyté a candát) osušené, dobře vyčištěné, Mořské ryby (okoun, ocasní ploutev a hlava Do úplného rozmrazení platýs, kambala) musí být odříznuté. Tučné ryby (makrela, 2 - 4 Do úplného rozmrazení tuňák, sardinky) Korýši Očištění a v sáčcích 4 - 6 Do úplného rozmrazení...
  • Page 54 DÉLKA DÉLKA ROZMRAZOVÁNÍ ZELENINA A OVOCE PŘÍPRAVA SKLADOVÁNÍ PŘI POKOJOVÉ (MĚSÍCE) TEPLOTĚ -HODINY- Očistěte a nakrájejte na Lze použít ve zmražené Mrkev plátky formě Odstraňte stonek, rozdělte Lze použít ve zmražené Paprika na poloviny a odstraňte 8 - 10 formě semínka. Špenát Omytý 6 - 9 Jablko a hruška Nakrájené, oloupané 8 - 10 (V mrazničce) 5 Rozpulte a odstraňte Meruňka a broskev 4 - 6 (V mrazničce) 4 pecku Jahoda a malina Omyjte a očistěte...
  • Page 55 DÉLKA ROZMRAZOVÁNÍ DÉLKA DÉLKA SKLADOVÁNÍ PŘI POKOJOVÉ TEPLOTĚ ROZMRAZOVÁNÍ V (MĚSÍCE) (HODINY) TROUBĚ (MINUTY) Chléb 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Sušenky 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Koláč 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Dort 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Listové těsto 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
  • Page 56: Část 4. Čištění A Údržba

    ČÁST 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před přistoupením k čištění nejprve odpojte chladničku od napájení vytažením zástrčky napájecího kabelu ze zásuvky. Je zakázáno čistit chladničku nalitím vody do vnitřního prostoru. Vnitřní a vnější povrch spotřebiče lze otřít měkkým hadříkem (nebo houbičkou) namočeným do teplé vody s trochou prostředku na mytí nádobí. Jednotlivé komponenty vyjímejte ze spotřebiče postupně a umyjte je ve vodě s trochou prostředku na mytí nádobí. Tyto komponenty nelze mýt v myčce nádobí. Nepoužívejte abrazivní prostředky, saponáty ani mýdla. Po umytí vše opláchněte čistou vodou a důkladně vysušte. Po ukončení čištění připojte spotřebič k napájení zasunutím zástrčky suchou rukou do zásuvky.
  • Page 57: Výměna Led (Je-Li Led Použita Jako Osvětlení)

    • Chcete-li odmrazování urychlit, umístěte do prostoru mrazničky jednu či více nádob s vodou. Vnitřní část vysušte houbičkou nebo čistým hadříkem. • Jakmile bude potravina zmražená, vložte potraviny do mrazničky a nezapomeňte je brzy • spotřebovat. Výměna žárovky Výměna žárovky v chladničce a mrazničce; 1.
  • Page 58: Část 5. Přeprava A Změna Místa Instalace

    ČÁST 5. PŘEPRAVA A ZMĚNA MÍSTA INSTALACE • Pro přemístění je třeba uchovat původní balení a pěnu (volitelné). • Chladničku musíte upevnit v obalu, pomocí pásů nebo silných kabelů a postupovat dle pokynů pro přepravu, které jsou na obalu. • Vyjměte pohyblivé části (poličky, příslušenství, přihrádky na zeleninu, atd.) nebo je připevněte do chladničky pomocí pásů, aby během přemis- ťování a přepravy nedošlo k nárazům. Chladničku vždy přepravujte ve svislé poloze.
  • Page 59: Část 6. Než Kontaktujete Zákaznický Servis

    ČÁST 6. NEŽ KONTAKTUJETE ZÁKAZNICKÝ SERVIS Pokud Vaše chladnička nefunguje správně, může se jednat o drobný problém. před kontaktováním zákaznického servisu zkontrolujte následující body - ušetříte tak čas i peníze. Co dělat, když Váš spotřebič nepracuje: Zkontrolujte, zda: • Nedošlo k výpadku napájení, • Zástrčka je správně zapojená, zda nedošlo k jejímu uvolnění • Nastavení termostatu v poloze “ ”, • Zásuvka je vadná. To ověříte tak, že do stejné zásuvky zapojíte jiný spotřebič, o kterém víte, že funguje.
  • Page 60: Úspora Energie

    • Originální náhradní díly vztahující se k funkci podle příslušné objednávky ekodesignu lze získat od zákaznického servisu po dobu nejméně 10 let ode dne, kdy byl váš spotřebič uveden na trh v Evropském hospodářském prostoru. Služby zákazníkům PL: +48 22 243 70 00 Po 7:00 - 17:00 Út-Pá 9:00 - 17:00 kontakt@kernau.com...
  • Page 61: Část 7. Části A Součásti Zařízení

    ČÁST 7. ČÁSTI A SOUČÁSTI ZAŘÍZENÍ Držák na vejce Zásobník na led Plastový koš na led Tato prezentace je pouze informativní a týká se součástí spotřebiče. Části se mohou lišit v závislosti na modelu. Chladicí prostor Mrazicí prostor Termostat Mrazničky spodní zásuvka Kryt žárovky chladničky Polica na lahve Skleněné poličky v chladničce Nastavitelná police ve dveřích Kryt crisperu * /Horní...
  • Page 62 БРОШУРА ПО ВИКОРИСТАННЮ ХОЛОДИЛЬНИК БЕЗ РОЗМОРОЖУВАННЯ KBR 17123.1 www.kernau.com...
  • Page 63 ЗМIСТ ЧАСТИНА 1. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ............64 ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ .................... 64 СТАРІ ТА НЕСПРАВНІ ХОЛОДИЛЬНИКИ .............. 65 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ............ 66 ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ ХОЛОДИЛЬНИКА ........ 67 ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ХОЛОДИЛЬНИКА .............. 68 РОЗМІРИ ............................ 68 ЧАСТИНА 2. ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ ..........69 ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ .........................
  • Page 64: Частина 1. Перед Використанням

    ЧАСТИНА 1. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Слідкуйте за тим, щоб у вентиляційних отворах корпусу та внутрішній конструкції не було сторонніх предметів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не застосовуйте механічні пристрої та інші засоби для прискорення процесу розморожування окрім тих, які рекомендує виробник. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте електричні прилади у відсіках для зберігання харчових продуктів, окрім рекомендованих виробником пристрою.
  • Page 65: Старі Та Несправні Холодильники

    • Якщо у вашому будинку немає такої розетки, зверніться до уповноваженого електрика для встановлення такої. Цей прилад можуть використовувати діти старші 8 років та особи зі зниженими фізичними, сенсорними та ментальними можливостями або котрим бракує досвіду та знань, якщо їм забезпечено нагляд та інструкції щодо безпечного користування приладом і якщо вони розуміють можливу небезпеку. Діти не повинні бавитися з приладом.
  • Page 66: Попередження Щодо Техніки Безпеки

    • З усіх питань стосовно утилізації відпрацьованого електричного та електронного устаткування (Директива W EEE) в ч астині, щ о с тосується п овторного в икористання, п ереробки т а відновлення, звертайтесь до місцевих органів влади. ПРИМІТКИ: • Уважно прочитайте цей посібник перед встановленням та використанням приладу. Виробник не несе відповідальності за збитки, що сталися через неналежне використання приладу. • Дотримуйтеся всіх інструкцій, наведених на приладі та в посібнику, та зберігайте цей посібник в надійному місці, щоб мати змогу звернутися до нього в майбутньому для вирішення можливих проблем. • Цей прилад призначений для побутового використання. Він може використовуватися лише в домашньому господарстві та за своїм призначенням. Він не призначений для комерційного чи загального користування. Таке використання призведе до скасування гарантії на прилад, і...
  • Page 67: Встановлення Та Експлуатація Холодильника

    • Не накривайте корпус та верхню частину холодильника тканиною. Це впливає на ефективність роботи холодильника. • Під час транспортування зафіксуйте приладдя у холодильнику, щоб уникнути його пошкодження. ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ ХОЛОДИЛЬНИКА Перед використанням холодильника слід звернути увагу на викладену нижче інформацію. • Робоча напруга холодильника становить 220–240 В за частоти 50 Гц. • Після встановлення до вилки має залишитися вільний доступ. • При першому вмиканні пристрою може з’явитися запах. Він зникне, щойно холодильник почне охолоджуватися. • Перед під’єднанням пристрою до мережі живлення впевніться, що вказана на паспортній табличці напруга відповідає параметрам мережі живлення. • Перед тим, як вставити вилку в розетку, впевніться, що розетка має надійне заземлення. Якщо розетка не має контакту заземлення або вилка не відповідає розетці, ми рекомендуємо звернутися за допомогою до кваліфікованого електрика.
  • Page 68: Перед Використанням Холодильника

    ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ХОЛОДИЛЬНИКА • Перед першим вмиканням холодильника або після транспортування для забезпечення ефективної роботи лишіть холодильник у вертикальному положенні протягом 3 годин. Після цього його можна вмикати в розетку. Недотримання цієї вимоги може призвести до пошкодження компресора. • При першому увімкненні холодильника може з’явитися сторонній запах. Запах зникне, коли розпочнеться охолодження. РОЗМІРИ 1770 - 1778 для металевої верхньої панелі...
  • Page 69: Частина 2. Використання Пристрою

    ЧАСТИНА 2. ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ Комбіновані моделі з одним компресором Термостат морозильної та холодильної камер автоматично регулює температуру в цих відділеннях. Поворот ручки від «1» до «5» дозволяє зменшити температуру. У позиції “ ” термостат вимкнений, і охолодження не відбувається. Важлива...
  • Page 70: Аксесуари

    • Ваш холодильник призначений для функціонування при інтервалах температур навколишнього середовища, позначених в технічних умовах, відповідно до класу кліматичних умов. Ця інформація зазначена на інформаційній етикетці. Ми не рекомендуємо використовувати холодильник в температурному режимі, параметри якого виходять за рамки зазначених у технічних...
  • Page 71: Частина 3. Розташування Продуктів У Пристрої

    ЧАСТИНА 3. РОЗТАШУВАННЯ ПРОДУКТІВ У ПРИСТРОЇ Камера холодильника Холодильна камера використовується для зберігання свіжих продуктів протягом кількох днів. • Не допускайте безпосереднього контакту продуктів із задньою стінкою холодильної камери. Залишайте трохи місця навколо продуктів для циркуляції повітря. • Не ставте в холодильник гарячу їжу та рідини, що випаровуються. •...
  • Page 72 • У разі збою живлення або поломки морозильна камера буде підтримувати достатньо низьку для зберігання продуктів температуру. Тим не менш, не відкривайте дверцята морозильної камери, щоб уповільнити зростання температури в ній. • Максимальна кількість свіжих продуктів, яку можна заморозити протягом 24 годин, вказана на...
  • Page 73 МАКСИМАЛЬНИЙ М’ЯСО ТА РИБА ПІДГОТОВКА ТЕРМІН ЗБЕРІГАННЯ (МІСЯЦІ) Біфштекс Загорнути у плівку 6 - 8 Баранина Загорнути у плівку 6 - 8 Телятина для смаження Загорнути у плівку 6 - 8 Нарізана кубиками Нарізати невеликими шматками 6 - 8 телятина Нарізана кубиками Нарізати шматками 4 - 8 баранина Упакувати без використання М’ясний фарш 1 - 3 прянощів Субпродукти (шматки) Нарізати шматками 1 - 3 Упакувати, навіть за наявності Копчена ковбаса/салямі —...
  • Page 74 МАКСИМАЛЬНИЙ ОВОЧІ ТА ПІДГОТОВКА ТЕРМІН ЗБЕРІГАННЯ ФРУКТИ (МІСЯЦІ) Стручкова квасоля і Вимити, порізати на малі шматки та 10 - 13 боби прокип’ятити Квасоля і боби Почистити, вимити та прокип’ятити Капуста Помити та прокип’ятити 6 - 8 Почистити, порізати скибочками та Морква прокип’ятити Видалити стебло, розрізати навпіл, Перець 8 - 10 видалити серцевину ті прокип’ятити Шпинат Помити та прокип’ятити 6 - 9 Зняти листя, розрізати голівку на частини і Цвітна капуста покласти на деякий час у воду з додаванням 10 - 12 лимонного соку Баклажани Помити і нарізати на шматки розміром 2 см 10 - 12 Почистити й упакувати роазом з качаном...
  • Page 75 ЧАС МАКСИМАЛЬНИЙ ЧАС РОЗМОРОЖУВАННЯ ТЕРМІН РОЗМОРОЖУВАННЯ ЗА КІМНАТНОЇ ЗБЕРІГАННЯ У ДУХОВІЙ ШАФІ ТЕМПЕРАТУРИ (МІСЯЦІ) (ХВИЛИНИ) (ГОДИНИ) Хліб 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Печиво 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Кондитерські 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) вироби Пиріг 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Листкове 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) тісто Піца 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
  • Page 76: Частина 4. Чищення Та Обслуговування

    ЧАСТИНА 4. ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед початком чищення обов’язково від’єднайте холодильник від електромережі. Не мийте холодильник проточною водою. Внутрішні та зовнішні поверхні приладу можна протерти м’якою тканиною або губкою, змоченою у теплій воді з милом. Вийміть складові частини холодильника та вимийте їх мильною водою. Не мийте їх у посудомийній машині. Не використовуйте для чищення легкозаймисті, вибухонебезпечні або їдкі речовини, такі як розчинники, бензин чи кислоти. Для збереження елеткроенергії та підвищення продуктивності випарювач слід чистити щіткою щонайменше один раз на рік. Перед чищенням переконайтеся, що холодильник від’єднаний від мережі. РОЗМОРОЖУВАННЯ • Видалення льоду з камери холодильника відбувається автоматично в процесі роботи; вода від розморожування збирається в лотку для випарювання та автоматично випарюється. •...
  • Page 77: Заміна Світлодіодного Світильника

    Видалення льоду з морозильної камери • Льод, що намерзає на полицях морозильної камери, слід періодично прибирати. • Не використовуйте для цього гострі металеві предмети. Вони можуть проколоти охолоджувальний контур і привести до невиправного пошкодження пристрою. Використовуйте прикладений пластиковий шкребок. • Коли на полицях намерзає більше 5 мм льоду, слід провести процедуру розморожування. •...
  • Page 78: Частина 5. Транспортування Та Зміна Місця

    ЧАСТИНА 5. ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗМІНА МІСЦЯ РОЗТАШУВАННЯ • За можливості не викидайте оригінальну упаковку і пінопласт — вони можуть знадобитися для перевезення у майбутньому. • При повторному транспортуванні слід закріпити холодильник за допомогою товстих прокладок, стрічок або міцних мотузок. Дотримуйтеся інструкцій щодо транспортування, наведених на упаковці. • Вийміть знімні частини (полиці, додаткове приладдя, контейнери для овочів тощо) або закріпіть їх у холодильнику стрічкою, щоб уникнути ударів під час транспортування та зміни місця розташування. Транспортуйте холодильник у вертикальному положенні.
  • Page 79: Частина 6. Перед Зверненням До Центру

    ЧАСТИНА 6. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО ЦЕНТРУ ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо ваш холодильник працює неналежним чином, причиною цього може бути незначна несправність, тому для економії часу та збереження коштів перш, ніж викликати електрика, перевірте наступне. Що робити, якщо пристрій не працює. Перевірте такі причини: • Вимкнений загальний вимикач у будинку. • Ручка термостата знаходиться в положенні «•». • Розетка не працює. • Для перевірки увімкніть в цю розетку інший прилад, у належній роботі якого ви впевнені. Що робити, якщо пристрій працює неналежним чином. Перевірте такі причини: • пристрій не перевантажений; • дверцята закриті щільно; •...
  • Page 80: Поради Щодо Економії Енергії

    на серію Ecodesign, можна отримати в Службі обслуговування клієнтів протягом принаймні 10 років із дати, коли ваш прилад було запропоновано на ринку Європейського економічного простору. Служба обслуговування клієнтів PL: +48 22 243 70 00 Пн 7:00 - 17:00 Вт-Пт 9:00 - 17:00 kontakt@kernau.com...
  • Page 81: Частина 7. Частини Та Відсіки Пристрою

    ЧАСТИНА 7. ЧАСТИНИ ТА ВІДСІКИ ПРИСТРОЮ В цій презентації представлена інформація лише про компоненти пристрою. Компоненти можуть відрізнятися залежно від моделі. Холодильна камера 6) Шухляда морозильної камери Морозильна камера 7) Нижня шухляда морозильної камери 8) Полиця для пляшок 1) термостат 9) Верхня полиця на дверцятах 2) Лампа та кришка лампи в холодильнику 10) Форма для яєць 3) Полиця...
  • Page 82 www.kernau.com...

This manual is also suitable for:

Kbr 17132

Table of Contents