Kernau KFRC 15153.1 NF W Instruction Booklet

Kernau KFRC 15153.1 NF W Instruction Booklet

Combi refrigerator fridge-freezer
Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Część 1. Przed Rozpoczęciem Użytkowania
    • Ostrzeżenia Ogólne
    • Zużyte I Niesprawne Lodówki
    • Ostrzeżenia
    • Instalacja I Użytkowanie Lodówki
    • Przed Użyciem Lodówki
    • Informacje O Technologii Frost Free
    • Ostrzeżenie Dla Nastawienia Temperatury
    • Ustawienie Termostatu
    • Nastawianie Termostatu Chłodziarko-Zamrażarki
    • Część 2. Różne Funkcje I MożliwośCI
    • Akcesoria
    • Część 3. Rozmieszczenie ŻywnośCI
    • Część 4. Czyszczenie I Konserwacja
    • Odszranianie
    • Wymiana Żarówki Świetlnej
    • Wymiana Oświetlenia Led
    • Część 5. Transport I Zmiana Miejsca Instalacji
    • Przestawienie Drzwiczek
    • Część 6. Zanim Wezwiesz Serwis
    • Zalecenia
    • Porady Dotyczące Oszczędzania Energii
    • Część 7. CzęśCI I Przedziały Urządzenia
  • Čeština

    • Všeobecná Upozornění
    • Část 1. Před PoužitíM Spotřebiče
    • Vysloužilé a Nefunkční Chladničky
    • Varování
    • Instalace a Provoz Vaší Chladničky
    • Před PoužitíM Vaší Chladničky
    • Informace O Technologii Frost Free
    • Nastavení Termostatu
    • Nastavení Termostatu Chladicího Amrazicího Prostoru
    • Varování Ohledně Nastavení Teploty
    • Část 2. PoužíVání Spotřebiče
    • Příslušenství
    • Část 3. Rozmístění Potravin Ve SpotřebičI
    • Rozmrazování
    • Část 4. ČIštění a Údržba
    • VýMěna Led Osvětlení
    • VýMěna Žárovky Osvětlení V ChladicíM Prostoru
    • Změna Otevírání DVířek
    • Část 5. Přeprava a Změna Místa Instalace
    • Důležité Poznámky
    • Část 6. Než Kontaktujete Zákaznický Servis
    • Tipy Pro Úsporu Energie
    • Část 7. Části a Součásti Zařízení
  • Українська

    • Загальні Попередження
    • Частина 1. Перед Використанням
    • Попередження Щодо Техніки Безпеки
    • Старі Та Несправні Холодильники
    • Встановлення Та Експлуатація Холодильника
    • Інформація Про Технологію Frost Free
    • Перед Використанням Холодильника
    • Дисплей І Панель Керування
    • Попередження Щодо Регулювання Температури
    • Регулювання Термостата Зхолодильником
    • Частина 2. Дисплей Та Панель Управління
    • Аксесуари
    • Частина 3. Розташування Продуктів У Пристрої
    • Заміна Лампочки Освітлення Холодильника
    • Розморожування
    • Частина 4. Чищення Та Обслуговування
    • Заміна Led-Освітлення
    • Переставлення Дверцят
    • Розташування
    • Транспортування Та Зміна Місця
    • Післяпродажного Обслуговування
    • Перед Зверненням До Центру
    • Рекомендації
    • Поради Щодо Економії Енергії
    • Частина 7. Частини Та Відсіки Пристрою

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI
KFRC 15153.1 NF W
www.kernau.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kernau KFRC 15153.1 NF W

  • Page 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI KFRC 15153.1 NF W www.kernau.com...
  • Page 3 SZANOWNY KLIENCIE Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą i gratulujemy wyboru. Naszym celem jest zaoferowanie Wam produktów o wysokiej jakości, które spełnią Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane w nowoczesnych zakładach i dokładnie przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wyprodukowano z wykorzystaniem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i maksymalną wydajność. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, ponieważ zawiera podstawowe informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, konserwacji i obsługi.
  • Page 4: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI CZĘŚĆ 1. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA ......5 OSTRZEŻENIA OGÓLNE ...................... 5 ZUŻYTE I NIESPRAWNE LODÓWKI .................... 6 OSTRZEŻENIA .......................... 7 INSTALACJA I UŻYTKOWANIE LODÓWKI .................. 8 PRZED UŻYCIEM LODÓWKI ...................... 8 INFORMACJE O TECHNOLOGII FROST FREE .............. 9 CZĘŚĆ 2. RÓŻNE FUNKCJE I MOŻLIWOŚCI ..........10 USTAWIENIE TERMOSTATU ...................... 10 NASTAWIANIE TERMOSTATU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI ........ 10 OSTRZEŻENIE DLA NASTAWIENIA TEMPERATURY ............ 10 AKCESORIA ............................. 11...
  • Page 5: Część 1. Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    CZĘŚĆ 1. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA OSTRZEŻENIA OGÓLNE OSTRZEŻENIE: Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w zabudowie. OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować żadnych narzędzi mechanicznych ani środków w celu przyspieszenia procesu rozmrażania innych niż zalecane przez producenta. OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności poza zalecanymi przez producenta. OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić układu czynnika chłodniczego. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa powstałego na skutek niestabilności urządzenia, należy je naprawiać zgodnie z instrukcją. OSTRZEŻENIE: Ustawiając urządzenie, należy unikać uwięzienia lub uszkodzenia przewodu. OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać rozgałęziaczy ani przenośnych źródeł zasilania z tyłu urządzenia. Norma ISO 7010 W021 OSTRZEŻENIE: Łatwopalny / palny • Jeżeli w urządzeniu jest zastosowany środek R600a jako czynnik chłodniczy, na etykiecie urządzenia znajduje się odpowiednia informacja — należy zachować ostrożność podczas transportu i montażu, aby zapobiec zniszczeniu części układu chłodzącego. Środek R600a jest przyjaznym środowisku, naturalnym gazem, jednak jest on wybuchowy. W przypadku wycieku gazu spowodowanego uszkodzeniem elementów układu chłodzącego należy odsunąć chłodziarkę od źródeł ognia lub ciepła i przez kilka minut wywietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
  • Page 6: Zużyte I Niesprawne Lodówki

    • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat wzwyż oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod nadzorem innych osób oraz po instruktażu dotyczącym bezpiecznego użytkowania, pod warunkiem, że rozumieją niebezpieczeństwa wynikające z nieprawidłowego użytkowania. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą ładować i rozładowywać urządzenia chłodnicze. Dzieci nie powinny czyścić urządzeń lub wykonywać konserwacji przewidzianej dla użytkownika, bardzo małe dzieci (poniżej 3. roku życia) w ogóle nie powinny korzystać z urządzeń, użytkowanie urządzeń przez małe dzieci (od 3 do 8 lat) jest bezpieczne tylko pod stałym nadzorem, starsze dzieci (w wieku od 8 do 14 lat) i osoby szczególnie wrażliwe mogą bezpiecznie korzystać z urządzeń pod właściwym nadzorem lub po tym, jak zostały zapoznane z instrukcją użytkowania urządzenia. Ludzie bardzo wrażliwi mogą...
  • Page 7: Ostrzeżenia

    UWAGI: • Prosimy dokładnie przeczytać instrukcję przed instalacją i użyciem Waszego urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym użyciem. • Należy przestrzegać wszystkich instrukcji zamieszczonych na urządzeniu i w instrukcji jego obsługi, oraz przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu, by można było sięgnąć do niej w razie potrzeby w przyszłości. • Urządzenie wyprodukowano do użycia w domu i może być ono używane tylko w środowisku domowym oraz do określonych celów. Nie jest ono przystosowane do użycia komercyjnego lub powszechnego użycia. Takie użycie skutkuje utratą gwarancji na urządzenie iproducent nie odpowiada za powstałe w wyniku tego straty.
  • Page 8: Instalacja I Użytkowanie Lodówki

    INSTALACJA I UŻYTKOWANIE LODÓWKI Przed uruchomieniem lodówki należy zwrócić uwagę na punkty poniżej: • Napięcie pracy dla lodówki wynosi 220-240 V przy 50Hz. • Nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe z braku uziemienia. • Lodówkę należy umieścić w miejscu nie wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Urządzenie należy ustawić w odległości co najmniej 50 cm od pieców, piecyków gazowych i nagrzewnic, oraz w odległości co najmniej 5 cm od piecyków elektrycznych. • Lodówki nie wolno używać na zewnątrz ani zostawiać jej na deszczu. • Gdy lodówka umieszczona jest w pobliżu zamrażarki, to pomiędzy nimi należy zostawić szczelinę o szerokości co najmniej 2 cm, dla uniknięcia skraplania wody na powierzchniach zewnętrznych. •...
  • Page 9: Informacje O Technologii Frost Free

    INFORMACJE O TECHNOLOGII FROST FREE Chłodziarki z technologią Frost Free charakteryzują się odmiennym systemem sterowania w stosunku do chłodziarek z chłodzeniem statycznym. W zwykłych (statycznych) chłodziarkach wilgoć przedostająca się do wnętrza przez otwarte drzwiczki oraz zawarta w artykułach spożywczych powoduje oszranianie komory zamrażarki. Aby usunąć szron i lód z komory zamrażalnika, konieczne jest okresowe wyłączenie chłodziarki, przeniesienie zamrożonej żywności do innego chłodzonego pojemnika, a następnie usunięcie lodu nagromadzonego w komorze zamrażalnika.
  • Page 10: Część 2. Różne Funkcje I Możliwości

    CZĘŚĆ 2. RÓŻNE FUNKCJE I MOŻLIWOŚCI USTAWIENIE TERMOSTATU Termostat lodówki automatycznie reguluje temperaturę wewnętrzną. Poprzez obrót pokrętła od położenia 1 do 5 można uzyskać niższe temperatury. WAŻNA UWAGA: Nie obracać pokrętła poza położenie 1, gdyż spowoduje to wyłączenie urządzenia. NASTAWIANIE TERMOSTATU CHŁODZIARKO- ZAMRAŻARKI: 1 – 2 : Dla krótkoterminowego przechowywania żywności w komorze Sterowanie Termostatu zamrażarki, można ustawić pokrętło pomiędzy położeniem...
  • Page 11: Akcesoria

    AKCESORIA Tacka na lód • Napełnić tackę na lód wodą i umieścić w zamrażalniku. • Po całkowitym zamrożeniu wody można obrócić tackę, jak pokazano poniżej, by uzyskać kostki lodu. Uchwyt na butelki (Tylko niektóre modele) W celu zapobieżenia wyślizgnięciu się lub wypadnięciu butelki można wykorzystać uchwyt na butelki. Zapobiega on także powstawaniu hałasu przy otwieraniu i zamykaniu drzwiczek lodówki. Półka na drzwi z możliwością regulacji położenia (Tylko niektóre modele) Aż sześć dostępnych pozycji półki na drzwi umożliwia dostosowanie przestrzeni do przechowywania do potrzeb.
  • Page 12: Część 3. Rozmieszczenie Żywności

    CZĘŚĆ 3. ROZMIESZCZENIE ŻYWNOŚCI Przedział lodówki • Dla zachowania właściwej wilgotności we wnętrzu, nigdy nie należy umieszczać w chłodziarce płynów w opakowaniach, których nie można szczelnie zamknąć. Szron powstały z wyparowanych płynów ma tendencję do zbierania się w najzimniejszej części parownika i trzeba będzie częściej rozmrażać chłodziarkę.
  • Page 13 Przedział zamrażarki • Przeznaczeniem zamrażarki jest przechowywanie głęboko zamrożonej lub zamrożonej żywności przez długi czas oraz produkcja kostek lodu. • Nie należy wkładać świeżej i ciepłej żywności na półkach drzwiczek zamrażarki w celu ich zamrożenia. Używać tylko dla przechowywania zamrożonej już żywności. •...
  • Page 14 MAKSYMALNY CZAS MIESO I RYBY PRZYGOTOWANIE PRZECHOWYWANIA (MIESIACE) Steak Zawiniety w folię 6 - 8 Jagnięcina Zawiniety w folię 6 - 8 Pieczeń z cieleciny Zawiniety w folię 6 - 8 Kości cielece W małych częsciach 6 - 8 Kosci jagnięce W małych czesciach 4 - 8 W paczkach bez uzywania Mieso mielone 1 - 3 przypraw Podroby (kawałki) W kawałkach 1 - 3 Powinno byc zapakowane Kiełbasa bolońska/salami — pomimo tego iż ma swoją osłonkę...
  • Page 15 MAKSYMALNY CZAS WARZYWA I PRZYGOTOWANIE PRZECHOWYWANIA OWOCE (MIESIACE) Marchewka Oczyść, pokrój w plastry i ugotuj w wodzie Odetnij łodygę, przekrój na poł, usuń rdzeń, Papryka 8 - 10 ugotuj w wodzie Szpinak Umyj i ugotuj w wodzie 6 - 9 Odetnij liscie, potnij głowke w czesci, Kalafior i pozostaw w wodzie z mala iloscia soku 10 - 12 z cytryny na kilka chwil Bakłażan Potnij na 2 cm kawałki po umyciu 10 - 12 Kukurydza Oczyść i zapakuj z łodyga, lub obraną Jabłko i gruszka Obierz i pokrój 8 - 10 Brzoskwinia i morela Przetnij na poł, wyjmij pestkę 4 - 6 Truskawki i jagody Umyj i wyłuskaj 8 - 12 Ugotowane owoce...
  • Page 16: Część 4. Czyszczenie I Konserwacja

    CZĘŚĆ 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć lodówkę od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka. Nie wolno czyścić lodówki poprzez wlewanie do niej wody. Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne urządzenia można przetrzeć miękką szmatką lub gąbką, przy użyciu ciepłej wody z mydłem. Części należy wyjmować pojedynczo i myć wodą z mydłem. Nie wolno myć ich w zmywarce. Do czyszczenia nigdy nie wolno używać palnych, wybuchowych i korozyjnych materiałów, takich jak rozpuszczalniki, gazy i kwasy. Skraplacz (z tyłu lodówki, z czarnymi skrzydełkami) należy czyścić przy użyciu odkurzacza lub suchego pędzla co najmniej raz w roku. Pozwoli to na bardziej wydajną pracę lodówki, przy mniejszym zużyciu energii. ZASILANIE MUSI BYĆ ZAWSZE ODŁĄCZONE. ODSZRANIANIE •...
  • Page 17: Wymiana Żarówki Świetlnej

    WYMIANA ŻARÓWKI ŚWIETLNEJ Wymieniając oświetlenie w komorze chłodziarki: Odłączyć jednostkę od gniazda zasilania. Zdemontować pokrywę oświetlenia wnętrza lodówki, naciskając zaczepy po obu tronach pokrywy. Wymienić żarówką na nową (nie silniejsza niż 15 W). Zamontować pokrywę na swoje miejsce i włączyć jednostkę. Odczekaj 5 minut przed ponowny podłączeniem lodówki do prądu, oraz nastaw termostat w oryginalnej pozycji. WYMIANA OŚWIETLENIA LED Jeżeli chłodziarka wyposażona jest w oświetlenie LED, należy skontaktować się z działem pomocy serwisowej, gdyż taka wymiana powinna być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Page 18: Część 5. Transport I Zmiana Miejsca Instalacji

    CZĘŚĆ 5. TRANSPORT I ZMIANA MIEJSCA INSTALACJI • Oryginalne opakowanie i piankę można przechować dla celów transportu w przyszłości (opcjonalnie). • W przypadku ponownego transportu należy zastosować grube opakowanie, taśmy lub mocne sznury i postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi transportu, umieszczonymi na oryginalnym opakowaniu transportowym. • Wyjąć wszystkie ruchome akcesoria (półki,szuflady na warzywa itp) lub umocować je wewnątrzlodówki tak, aby uniemożliwić ich przemieszczania w czasie przestawiania i transportu. Lodówkę należy przenosić w położeniu pionowym. PRZESTAWIENIE DRZWICZEK •...
  • Page 19: Część 6. Zanim Wezwiesz Serwis

    CZĘŚĆ 6. ZANIM WEZWIESZ SERWIS Zanim wezwie się serwis, proszę sprawdzić poniższe punkty, oszczędzając czas i pieniądze. Co robić, gdy Wasze urządzenie nie pracuje. Należy sprawdzić czy: • Nie ma przerwy w zasilaniu. • Wyłącznik główny w domu/mieszkaniu nie jest rozłączony • Gniazdo jest sprawne. W tym celu należy podłączyć do tego gniazda inne urządzenie, o którym wiemy że jest sprawne. Co zrobić, gdy Wasze urządzenie nie pracuje dobrze. Należy sprawdzić czy: • Urządzenie nie jest nadmiernie obciążone. • Termostat jest ustawiony w położeniu “1” (jeżeli tak, należy nastawić pokrętłem odpowiednią wartość). • Drzwiczki są dokładnie zamknięte. • Na skraplaczu nie ma osadu kurzu. • Zostawiono dostatecznie dużo miejsca na cyrkulację powietrza między ścinami bocznymi, skraplaczem a ścianami.
  • Page 20: Porady Dotyczące Oszczędzania Energii

    • Oryginalne części zamienne do poszczególnych funkcji zgodne z wymogami ekoprojektu można uzyskać w dziale serwisu klienta przez okres co najmniej 10 lat od daty wprowadzenia urządzenia na rynek Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Serwis klienta PL: +48 22 243 70 00 Pn 7:00 - 17:00 Wt-Pt 9:00 - 17:00 kontakt@kernau.com...
  • Page 21: Część 7. Części I Przedziały Urządzenia

    CZĘŚĆ 7. CZĘŚCI I PRZEDZIAŁY URZĄDZENIA To urządzenie nie jest przeznaczone do zabudowy. Pokrętło termostatu Oświetlenie chłodziarki Rysunek ten jest tylko informacyjny, dla części i akcesoriów urządzenia. Rzeczywisty wygląd może się różnić w zależności od modelu. Przedział chłodziarki Szklane półki w zamrażalniku * Przedział zamrażarki Półka na butelki Półki chłodziarki Półka na drzwi z możliwością regulacji położenia * Półka na warzywa Półki w drzwiczkach Szuflada na warzywa Pojemnik na jajka * Dotyczy niektórych modeli. Górna szuflada zamrażarki Tacka do lodu Szuflada zamrażarki Komora świeżej żywności (chłodziarka): Najbardziej efektywne wykorzystanie energii jest zapewnione w konfiguracji z szufladami w dolnej części urządzenia oraz równo rozłożonymi półkami.
  • Page 22 INSTRUCTION BOOKLET COMBI REFRIGERATOR FRIDGE-FREEZER KFRC 15153.1 NF W www.kernau.com...
  • Page 23 INDEX PART 1. BEFORE USING THE APPLIANCE ..........24 GENERAL WARNINGS ...................... 24 OLD AND OUT-OF-ORDER FRIDGES ................ 25 SAFETY WARNINGS ......................... 26 INSTALLING AND OPERATING YOUR FRIDGE ............ 27 BEFORE USING YOUR FRIDGE FREEZER .............. 27 INFORMATION ON THE FROST FREE TECHNOLOGY .......... 28 PART 2.
  • Page 24 PART 1. BEFORE USING THE APPLIANCE GENERAL WARNINGS WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
  • Page 25 • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children are not expected to perform cleaning or user maintenance of the appliance, very young children (0-3 years old) are not expected to use appliances, young children (3-8 years old) are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given, older children (8-14 years old) and vulnerable people can use appliances safely after they have been given appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance. Very vulnerable...
  • Page 26 • This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for losses incurred. • This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing food. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for losses to be incurred in the contrary case. SAFETY WARNINGS • Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using an extension lead. • Do not plug in damaged, torn or old plugs. • Do not pull, bend or damage the cord. • This appliance is designed for use by adults, do not allow children to play with the appliance or let them hang off the door. • Never touch the power cord/plug with wet hands as this could cause a short circuit or electric shock. • Do not place glass bottles or beverage cans in the ice-making compartment as they can burst as the contents freeze.
  • Page 27 INSTALLING AND OPERATING YOUR FRIDGE Before starting to use your fridge freezer, you should pay attention to the following points: • The operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz. • The plug must be accessible after installation. • Your fridge freezer may have a smell when it is operated for the first time. This is normal and the smell will fade away when your fridge freezer starts to cool. • Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified electrician. • Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no ground contact or the plug does not match, we recommend that you consult a qualified electrician for assistance. • The appliance must be connected with a properly installed fused socket. Power supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name plate of the appliance (name plate is located on the inside left of the appliance).
  • Page 28 INFORMATION ON THE FROST FREE TECHNOLOGY The Frost Free refrigerators have a different operating system to static refrigerators. In normal (static) fridges, the humidity entering the fridge due to opening the door, and the humidity inherent in the food, causes frost build-up in the freezer compartment. To defrost the frost and ice in the freezer compartment, you are required to periodically switch off the fridge, place the frozen food in a separate cooled container, then remove the ice gathered in the freezer compartment.
  • Page 29 PART 2. HOW TO OPERATE THE APPLIANCE THERMOSTAT SETTING The fridge freezer thermostat automatically regulates the inside temperature of the compartments. By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be obtained. IMPORTANT NOTE: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance. SETTING THE THERMOSTAT OF THE REFRIGERATOR Thermostat control 1 – 2 : For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob between the minimum and medium position. 3 – 4 : For long-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob to the medium position. For freezing fresh food. The appliance will work for longer. So, after the desired condition is reached, return the knob to the previous setting.
  • Page 30 ACCESSORIES Ice tray • Fill the ice tray with water and place in freezer compartment. • After the water completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to get the ice cube. Bottle holder (Only some models) In order to prevent bottles from slipping or falling over, you can use the bottle holder. This will also help to prevent the noise made by bottles when opening or closing the door. Adjustable Door Shelf (Only some models) Six different height adjustments can be made to provide storage areas that you need by adjustable door shelf. To change the position of adjustable door shelf Hold the bottom of the shelf and pull the buttons on the side of the door shelf direction of arrow.(Fig.1) Position door shelf the height you need by moving up and down. After you get the position that you want the door shelf, release the buttons on the side of the door shelf (Fig.2) Before releasing the door shelf,...
  • Page 31 PART 3. FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE Refrigerator compartment The refrigerator compartment is used for storing fresh food for a few days. • Do not place food in direct contact with the rear wall of the refrigerator compartment. Leave some space around food to allow circulation of air. • Do not place hot food or evaporating liquid in the refrigerator. •...
  • Page 32 NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator. Freezer compartment • When freezing fresh food, wrap and seal the food properly; the packaging should be air tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil (heavy grade, if in doubt double wrap), polythene bags and plastic containers are ideal. •...
  • Page 33 MAXIMUM STORING MEAT AND FISH PREPARATION TIME (MONTH) Steak Wrapping in a foil 6 - 8 Lamb meat Wrapping in a foil 6 - 8 Veal roast Wrapping in a foil 6 - 8 Veal cubes In small pieces 6 - 8 Lamb cubes In pieces 4 - 8 In packages without using Minced meat 1 - 3 spices Giblets (pieces) In pieces 1 - 3 Should be packaged even if it Bologna sausage/salami — has membrane Chicken and turkey Wrapping in a foil...
  • Page 34 MAXIMUM VEGETABLES AND PREPARATION STORING TIME FRUITS (MONTH) Carrot Clean and cut to slices and boil in water Cut the stem, cut into two pieces and remove Pepper 8 - 10 the core and boil in water Spinach Washed and boil in water 6 - 9 Take the leaves apart, cut the heart into pieces, Cauliflower and leave it in water with a little lemon juice 10 - 12 for a while Eggplant Cut to pieces of 2 cm after washing 10 - 12 Corn Clean and pack with its stem or as sweet corn Apple and pear Peel and slice 8 - 10 Apricot and Peach Cut into two pieces and remove the stone 4 - 6 Strawberry and Wash and hull 8 - 12 Blackberry Cooked fruits...
  • Page 35 PART 4. CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the unit from the power supply before cleaning. Do not clean the appliance by pouring water. Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components. The refrigerator should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water. Clean the accessories separately with soap and water Do not clean them in the dishwasher. Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plugto the mains supply with dry hands. Clean the condenser with a broom at least twice a year. This will help you to save on energy costs and increase productivity. THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED. DEFROSTING • Your refrigerator has fully automatic defrosting. The water formed as a result of defrosting passes through the water collection spout, flows into the vaporisation container below the condenser and evaporates there. • Before conducting cleaning the water evaporation tank make sure that the plug is disconnected. Evaporating tray •...
  • Page 36 REPLACING THE LIGHT BULB When replacing the bulb of the refrigerator compartment: Unplug your fridge freezer. Using a screwdriver, carefully remove the light cover from the top panel. (a) Replace with a 15 watt bulb. (b) Reinstall the light cover. (c) Wait for 5 minutes before re-plugging the fridge in and restore the thermostat to its original position. REPLACING LED LIGHTING If your refrigerator has LED lighting contact the help desk as this should be changed by authorized personnel only.
  • Page 37 PART 5. TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION • The original packages and foamed polystyrene (PS) can be retained if required. • During transportation, the appliance should be secured with a wide string or a strong rope. The instructions written on the corrugated box must be followed while transporting. • Before transporting or changing the installation position, all the moving objects (ie,shelves,crisper…) should be taken out or fixed with bands in order to prevent them from getting damaged. Carry your fridge in the upright position. REPOSITIONING THE DOOR •...
  • Page 38 PART 6. BEFORE CALLING FOR AFTER SALES SERVICE IMPORTANT NOTES: If your refrigerator is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the following. The appliance does not operate. Check if • There is no power. • The general switch in your home is disconnected. • The socket is not faulty. To check this, plug the appliance in to another socket which you know is working.
  • Page 39 Customer Service for a period of at least 10 years from the date on which your appliance was placed on the market within the European Economic Area. Customer service PL: +48 22 243 70 00 Mon 7:00 - 17:00 Tue-Fri 9:00 - 17:00 kontakt@kernau.com...
  • Page 40 PART 7. PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS This appliance is not intended for build-in. Thermostat Lamp cover This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. Fridge compartment Freezer glass shelves * Freezer compartment Bottle shelf Fridge compartment shelves Adjustable door shelf * / Door shelf Crisper cover Door shelf Crisper Egg holder Freezer upper flap Ice box tray Freezer drawers * In some models Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy consumption.
  • Page 41 NÁVOD K OBSLUZE LEDNIČKA - MRAZNIČKA KFRC 15153.1 NF W www.kernau.com...
  • Page 42 OBSAH ČÁST 1. PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE ..........43 VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ .................... 43 VYSLOUŽILÉ A NEFUNKČNÍ CHLADNIČKY ............ 44 VAROVÁNÍ ........................... 45 INSTALACE A PROVOZ VAŠÍ CHLADNIČKY ............ 46 PŘED POUŽITÍM VAŠÍ CHLADNIČKY ................. 46 INFORMACE O TECHNOLOGII FROST FREE ............ 47 ČÁST 2.
  • Page 43: Část 1. Před Použitím Spotřebiče

    ČÁST 1. PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ: Neblokujte ventilační otvory spotřebiče ani nábytku, ve kterém je spotřebič případně umístěn. UPOZORNĚNÍ: Pro urychlení rozmrazení nepoužívejte mechanická zařízení ani jiné prostředky, které nebyly doporučeny výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Uvnitř spotřebiče nepoužívejte žádné elektrospotřebiče, které nebyly doporučeny výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, abyste nepoškodili. UPOZORNĚNÍ: Z bezpečnostních důvodů musí být spotřebič nainstalován podle pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že během instalace spotřebiče nedošlo k přiskřípnutí nebo poškození napájecího kabelu. UPOZORNĚNÍ: V blízkosti zadní části spotřebiče se nesmí nacházet vícenásobné zásuvky ani přenosné napájecí zdroje.
  • Page 44: Vysloužilé A Nefunkční Chladničky

    • Napájecí kabel Vaší chladničky byl vybaven speciálně uzemněnou zástrčkou. Tato zástrčka by měla být používána spolu se speciálně uzemněnou 16ampérovou zásuvkou. Pokud se takováto zásuvka ve Vašem domě nenachází, nechte si ji prosím nainstalovat kvalifikovanou osobou. • Tento spotřebič mohou používat dětistarší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze tehdy, pokud se nacházejí pod dohledem odpovědné osoby nebo pokud byly seznámeny s bezpečným a správným používáním spotřebiče a chápou případná rizika s tím spojená. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu bez dohledu odpovědné osoby. • Děti ve věku od 3 do 8 let smí nakládat a vykládat chladicí spotřebiče. Děti nemají provádět údržbu nebo čištění spotřebiče, velmi malé děti (0 – 3 let) nemají používat spotřebič, malé děti (3 – 8 let) nemají používat spotřebič, pokud jsou bez stálého dozoru, starší děti (8 – 14 let) a lidé s omezenými fyzickými nebo duševními schopnostmi mohou používat spotřebiče bezpečně, pokud jsou pod dozorem nebo byli o bezpečném použití spotřebiče náležitě instruováni. Lidé s velice omezenými schopnostmi nemají používat spotřebič, dokud nejsou pod stálým dozorem. •...
  • Page 45: Varování

    POZNÁMKY: • Před instalací a používáním Vašeho spotřebiče si důkladně přečtěte návod. Neneseme odpovědnost za poškození způsobená nesprávným používáním. • Dodržujte všechny pokyny uvedené na výrobním štítku spotřebiče a v návodu k obsluze. Uschovejte návod k obsluze na bezpečném místě pro případné použití v budoucnu. • Spotřebič je určen pouze k použití v domácnosti a lze ho využívat pouze v domácím prostředí a pro určité účely. Není určen ke komerčnímu nebo obecnému využití. Takové použití vede ke ztrátě záruky a naše firma neodpovídá za ztráty vzniklé v důsledku takového použití. • Spotřebič je určen pouze k použití v domácnosti a je vhodný pouze pro skladování/chlazení potravin. Není určen ke komerčnímu nebo obecnému využití a/nebo skladování jiných látek , než jsou potraviny. Naše firma nenese odpovědnost za ztráty vzniklé v důsledku použití spotřebiče v rozporu s pokyny uvedenými v tomto návodu k obsluze. VAROVÁNÍ • Je zakázáno používat rozdvojky nebo prodlužovací kabely. • Nezapojujte spotřebič do poškozených nebo starých zásuvek. • Netahejte za kabel, neohýbejte ho ani nepoškozujte. • Neopužívejte zásuvkové vícenásobné zásuvky. • Spotřebič byl navržen pro použití dospělými osobami. Nedovolte, aby si děti hrály se spotřebičem nebo se zavěšovaly na jeho dvířka. • Je zakázáno manipulovat se zástrčkou a zásuvkou mokrýma rukama - hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Je zakázáno vkládat do mrazicího prostoru skleněné láhve nebo plechovky s nápoji. Láhve nebo plechovky mohou explodovat. • V zájmu vlastní bezpečnosti nevkládejte do spotřebiče výbušné nebo hořlavé materiály. Nápoje s vyšším obsahem alkoholu musí být skladovány v chladicím prostoru v uzavřených láhvích ve vertikální poloze.
  • Page 46: Instalace A Provoz Vaší Chladničky

    INSTALACE A PROVOZ VAŠÍ CHLADNIČKY Než uvedete chladničku do provozu, věnujte pozornost následujícím bodům: • Pracovní napětí ledničky činí 220-240 V při 50 Hz. • Neneseme odpovědnost za poškození vzniklá v důsledku absence uzemnění. • Chladničku je třeba umístit v místě, které není vystaveno přímému působení slunečních paprsků. • Spotřebič je třeba umístit ve vzdálenosti minimálně 50 cm od kamen, plynových sporáků a topných těles a ve vzdálenosti minimálně 5 cm od elektrických sporáků. • Spotřebič nesmí být používán v exteriéru a nesmí být vystaven vlivům počasí. • Pokud je chladnička umístěna v blízkosti pultové nebo zásuvkové mrazničky, pak je třeba mezi nimi ponechat mezeru minimálně 2 cm, aby nedocházelo k tvorbě...
  • Page 47: Informace O Technologii Frost Free

    INFORMACE O TECHNOLOGII FROST FREE Beznámrazové chladničky Frost Free mají jiný provozní systém v porovnání se statickými chladničkami. V normálních (statických) chladničkách se objevuje vlhkost, která se do nich dostane otevíráním dveří a z vlhkosti v potravinách. Tato vlhkost způsobuje námrazu v mrazničce. Chcete-li odmrazit námrazu a led v mrazničce, musíte pravidelně vypínat chladničku, vkládat mražené potraviny do samostatného vychlazeného zásobníku a poté odstraňovat led nahromaděný v mrazničce.
  • Page 48: Část 2. Používání Spotřebiče

    ČÁST 2. POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE NASTAVENÍ TERMOSTATU Termostat spotřebiče automaticky reguluje vnitřní teplotu. Otáčením ovladače termostatu z polohy 1 na polohu 5 nastavíte nižší teplotu. DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Neotáčejte ovladač termostatu za polohu 1, protože to vede k vypnutí spotřebiče. NASTAVENÍ TERMOSTATU CHLADICÍHO A MRAZICÍHO PROSTORU: 1 – 2 : Pro krátkodobé skladování potravin v mrazicím prostoru lze Thermostat control nastavit ovladač termostatu mezi střední a minimální polohu. 3 – 4 : Pro dlouhodobé skladování potravin v mrazicím prostoru lze nastavit ovladač Thermostat control termostatu do střední polohy.
  • Page 49: Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Forma na led • Naplňte formu na led vodou a vložte do mrazicího prostoru. • Po úplném zmražení vody můžete formu otočit - viz níže - a vyklepnout ledové kostky. Stojan na láhve (pouze některé modely) Stojan na lahve zabraňuje vyklouznutí nebo vypadnutí lahví. Přechází také vzniku hluku při otevírání a zavírání dveří ledničky. Nastavitelná polička ve dvířkách (pouze některé modely) K vytvoření úložných ploch, které potřebujete, můžete použít nastavitelnou poličku ve dvířkách. Změna pozice nastavitelné poličky ve dvířkách: Přidržte tlačítko poličky a zatlačte na tlačítka po stranách poličky ve dveřích ve směru šipky. (Obr. 1) Poličku ve dvířkách umístěte do potřebné výšky posunutím nahoru nebo dolů. Po dosažení požadované...
  • Page 50: Část 3. Rozmístění Potravin Ve Spotřebiči

    ČÁST 3. ROZMÍSTĚNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI Chladicí prostor • Do chladničky nikdy nevkládejte tekutiny v obalech, které nelze těsně uzavřít, neboť by došlo ke zvýšení vlhkosti uvnitř spotřebiče a zvýšení chladicího výkonu. Námraza má tendenci se hromadit v nejstudenější části výparníku, což má za následek nutnost častějšího odmrazování spotřebiče. •...
  • Page 51 Mrazicí prostor • Mrazicí prostor je určen pro k dlouhodobému skladování skladování hluboce zmrazených nebo zmrazených potravin a pro výrobu ledových kostek. • Nepokládejte čerstvé či nezmrazené potraviny na skleněné police mrazicího prostoru. Tyto potraviny je nutné nejprve zmrazit. Skleněné police používejte pouze pro skladování již zmrazených potravin. •...
  • Page 52 DÉLKA DÉLKA RYBY A RŮZNÉ DRUHY PŘÍPRAVA ROZMRAZOVÁNÍ SKLADOVÁNÍ MASA PŘI POKOJOVÉ (MĚSÍCE) TEPLOTĚ -HODINY- Zabalený k mražení v Hovězí steak 6 - 8 praktických porcích Zabalený k mražení v Jehněčí maso 6 - 8 praktických porcích Zabalený k mražení v Telecí pečeně 6 - 8 praktických porcích Telecí kostky Na malé kousky 6 - 8 Skopové kousky Na kousky 4 - 8 V praktických porcích, Mleté maso 1 - 3 balené bez kořenění...
  • Page 53 DÉLKA DÉLKA ROZMRAZOVÁNÍ ZELENINA A OVOCE PŘÍPRAVA SKLADOVÁNÍ PŘI POKOJOVÉ (MĚSÍCE) TEPLOTĚ -HODINY- Odstraňte listy, rozdělte Lze použít ve zmražené na části a vložte do formě nádoby s vodou a Květák 10 - 12 trochou citrónu Omyjte a nakrájejte na Lze použít ve zmražené Fazolky, zelené fazolky 10 - 13 malé kousky. formě Lze použít ve zmražené Hrášek Vyloupejte a opláchněte formě Omyjte a nakrájejte na Lze použít ve zmražené 6 - 9 Houby a chřest malé kousky. formě...
  • Page 54 MLÉČNÉ DÉLKA SKLADOVACÍ PŘÍPRAVA PRODUKTY A SKLADOVÁNÍ PODMÍNKY PEČIVO (MĚSÍCE) Balené Pouze homogenizované Ve vlastním obalu 2 - 3 (homogenizované) mléko mléko Při krátkodobém skladování lze ponechat v původním Sýr (s výjimkou balení. Při dlouhodobém Na plátky 6 - 8 tvarohu) skladování je třeba je zabalit do plastové fólie. Máslo, margarín Ve vlastním obalu — Bílek 10 - 12 30 gr se rovná žloutku Dobře promíchejte, přidejte špetku cukru Vaječná směs nebo soli, abyste 50 gr se rovná žloutku (bílek-žloutek) předešli nadměrnému...
  • Page 55: Část 4. Čištění A Údržba

    ČÁST 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před přistoupením k čištění nejprve odpojte chladničku od napájení vytažením zástrčky napájecího kabelu ze zásuvky. Je zakázáno čistit chladničku nalitím vody do vnitřního prostoru. Vnitřní a vnější povrch spotřebiče lze otřít měkkým hadříkem (nebo houbičkou) namočeným do teplé vody s trochou prostředku na mytí nádobí. Jednotlivé komponenty vyjímejte ze spotřebiče postupně a umyjte je ve vodě s trochou prostředku na mytí nádobí. Tyto komponenty nelze mýt v myčce nádobí. Nepoužívejte abrazivní prostředky, saponáty ani mýdla. Po umytí vše opláchněte čistou vodou a důkladně vysušte. Po ukončení čištění připojte spotřebič k napájení zasunutím zástrčky suchou rukou do zásuvky.
  • Page 56: Výměna Žárovky Osvětlení V Chladicím Prostoru

    VÝMĚNA ŽÁROVKY OSVĚTLENÍ V CHLADICÍM PROSTORU Při výměně žárovky v chladicím prostoru spotřebiče postupujte následovně: Odpojte spotřebič od elektrické sítě vytažením zástrčky napájecího kabelu ze zásuvky. Demontujte kryt osvětlení chladicího prostoru spotřebiče stisknutím západek na obou stranách krytu Vyměňte žárovku za novou (max. 15 W). Namontujte kryt zpět a zapněte spotřebič. VÝMĚNA LED OSVĚTLENÍ Pokud je chladnička vybavena LED osvětlením, kontaktuje zákaznický servis, neboť takovouto výměnu smí provádět pouze kvalifikovaný personál.
  • Page 57: Část 5. Přeprava A Změna Místa Instalace

    ČÁST 5. PŘEPRAVA A ZMĚNA MÍSTA INSTALACE • Originální obal a polystyrénovou pěnu si můžete uschovat pro případnou přepravu spotřebiče v budoucnu (volitelné). • V případě opětovné přepravy použijte silný obal, popruhy nebo silné provazy a postupujte v souladu s pokyny pro přepravu uvedenými na originálním přepravním obalu. • Vyjměte veškeré pohyblivé příslušenství (police, přihrádky na ovoce a zeleninu apod.) nebo upevněte uvnitř spotřebiče tak, aby se během přemísťování a přepravy nemohlo pohybovat. Chladničku vždy přepravujte ve svislé poloze. ZMĚNA OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK • Nelze změnit směr otevírání dvířek chladničky, pokud je madlo připevněno k čelní straně těchto dvířek. • Směr otevírání dvířek lze změnit u pouze u modelů, které nejsou vybaveny madly. •...
  • Page 58: Část 6. Než Kontaktujete Zákaznický Servis

    ČÁST 6. NEŽ KONTAKTUJETE ZÁKAZNICKÝ SERVIS Pokud Vaše chladnička nefunguje správně, může se jednat o drobný problém. před kontaktováním zákaznického servisu zkontrolujte následující body - ušetříte tak čas i peníze. Co dělat, když Váš spotřebič nepracuje: Zkontrolujte, zda: • Nedošlo k výpadku napájení. • Není vypnutý hlavní jistič v domě/bytě. • Zásuvka je funkční. Připojte k této zásuvce jiný spotřebič, o kterém spolehlivě víte, že funguje. Co dělat, když Váš spotřebič nepracuje správně. Zkontrolujte, zda: • Spotřebič není zbytečně zatěžován. • Termostat není nastaven do polohy “1” (pokud ano, pak ho nastavte otočným voličem do příslušné polohy). • Dvířka jsou důkladně zavřená. • Na kondenzátoru není usazený prach. • Byla ponechána dostatečná mezera mezi spotřebičem a stěnou. Pokud spotřebič...
  • Page 59: Tipy Pro Úsporu Energie

    TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE Spotřebič je nutno instalovat v chladné, dobře ventilované místnosti bez přístupu přímého slunečního záření a mimo dosah tepelných zdrojů (topná tělesa, sporáky atp.). V opačném případě musí být použity izolační desky. Teplé potraviny a nápoje je třeba nechat vychladnout mimo spotřebič. Pokud chcete rozmrazit zmrazené potraviny, umístěte je do chladicího prostoru spotřebiče. Nízká teplota zmrazených potravin snížit teplotu v chladicím prostoru spotřebiče a uspořit tak energii. rozmrazujete zmrazené potraviny mimo spotřebič, k úspoře energie nedojde. Nádoby s nápoji a jinými tekutinami, které chcete uskladnit v chladničce, musí být uzavřené víkem. V opačném případě stoupne vlhkost uvnitř spotřebiče, což povede k prodloužení jeho provozu. Kromě toho pomůže zakrytí nádoby s nápoji nebo jinými tekutinami uchovat jejich vůni a chuť. Při vkládání nápojů a potravin do spotřebiče omezte dobu, po kterou jsou dvířka otevřená, na minimum. Kryty jednotlivých sekcí spotřebiče, v nichž panují rozdílné teploty, musí být vždy těsně uzavřeny (přihrádka na zeleninu, mrazicí prostor apod.). Těsnění dvířek chladničky musí být čisté a pružné. Opotřebované těsnění musíte vyměnit za nové. Spotřeba energie Vašeho spotřebiče je uvedena bez přihrádek a s naplněným mrazicím prostorem. Pro úsporu energie nepoužívejte prostor mezi značkou mezního zatížení a dvířky. Hranice mezního zatížení je rovněž uvedena na energetickém štítku. Climate class and meaning: T (tropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.
  • Page 60: Část 7. Části A Součásti Zařízení

    ČÁST 7. ČÁSTI A SOUČÁSTI ZAŘÍZENÍ Tento spotřebič není určen k zabudování. Thermostat Lamp cover Tento obrázek má pouze informativní charakter a slouží k vyobrazení různých částí spotřebiče a jeho příslušenství.Jednotlivé komponenty se mohou v závislosti na modelu spotřebiče lišit. Chladicí prostor Skleněné police mrazicího prostoru* Mrazicí prostor Přihrádka na lahve Police chladicího prostoru Nastavitelné přihrádky ve dvířkách Kryt přihrádky na ovoce a zeleninu Horní přihrádka ve dvířkách Přihrádka na ovoce a zeleninu Držák na vejce Mraznička horní klapka Forma na led *U některých modelů Přihrádka mrazicího prostoru Obecné poznámky Oddělení pro čerstvé potraviny (Chladnička): Nejefektivnější využití energie je zajištěno při umístění zásuvek ve spodní...
  • Page 61 БРОШУРА ПО ВИКОРИСТАННЮ ХОЛОДИЛЬНИК БЕЗ РОЗМОРОЖУВАННЯ KFRC 15153.1 NF W www.kernau.com...
  • Page 62 ЗМIСТ ЧАСТИНА 1. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ............63 ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ .................... 63 СТАРІ ТА НЕСПРАВНІ ХОЛОДИЛЬНИКИ .............. 65 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ............ 65 ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ ХОЛОДИЛЬНИКА ........ 66 ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ХОЛОДИЛЬНИКА .............. 67 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ТЕХНОЛОГІЮ FROST FREE ............ 67 ЧАСТИНА...
  • Page 63: Частина 1. Перед Використанням

    ЧАСТИНА 1. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Слідкуйте за тим, щоб у вентиляційних отворах корпусу та внутрішній конструкції не було сторонніх предметів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не застосовуйте механічні пристрої та інші засоби для прискорення процесу розморожування окрім тих, які рекомендує виробник. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте електричні прилади у відсіках для зберігання харчових продуктів, окрім рекомендованих виробником пристрою.
  • Page 64 • Слідкуйте за тим, щоб діти не гралися з приладом. До шнура живлення цього холодильника був приєднаний спеціальний штепсель із заземленням. Цей штепсель можна вмикати лише у заземлену розетку, обладнану плавким запобіжником щонайменше на 16 амперів. • Якщо у вашому будинку немає такої розетки, зверніться до уповноваженого електрика для встановлення такої. Цей прилад можуть використовувати діти старші 8 років та особи зі зниженими фізичними, сенсорними та ментальними можливостями або котрим бракує досвіду та знань, якщо їм забезпечено нагляд та інструкції щодо безпечного користування...
  • Page 65: Старі Та Несправні Холодильники

    СТАРІ ТА НЕСПРАВНІ ХОЛОДИЛЬНИКИ • Якщо у старому холодильнику є замок для блокування дверей, слід зняти або вивести з ладу замок перед викиданням холодильника, щоб уникнути нещасного випадку, в разі якщо дитина потрапить у пастку, замкнувши себе всередині приладу. • Старі холодильники містять ізоляційний матеріал та холодильний агент, до складу якого входить ХФВ. Тому, викидаючи старий холодильник, дбайте про те, щоб не зашкодити довкіллю. • З усіх питань стосовно утилізації відпрацьованого електричного та електронного устаткування (Директива W EEE) в ч астині, щ о с тосується п овторного в икористання, п ереробки т а відновлення, звертайтесь до місцевих органів влади.
  • Page 66: Встановлення Та Експлуатація Холодильника

    • З метою безпеки не зберігайте у холодильнику вибухонебезпечні або легкозаймисті речовини. Пляшки з високим вмістом алкоголю необхідно щільно закрити й розташувати в холодильній камері вертикально. • Коли дістаєте лід з морозильної камери, не торкайтеся до нього — лід може спричинити обмороження та/або порізи шкіри. • Не торкайтеся заморожених продуктів вологими руками! Не вживайте в їжу морозиво та кубики льоду, щойно вийняті з морозильної камери! • Розморожені продукти харчування не можна повторно заморожувати. Це може заподіяти шкоду здоров’ю, наприклад, спричинити харчове отруєння. • Не накривайте корпус та верхню частину холодильника тканиною. Це впливає на ефективність роботи холодильника. • Під час транспортування зафіксуйте приладдя у холодильнику, щоб уникнути його пошкодження. ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ ХОЛОДИЛЬНИКА Перед використанням холодильника слід звернути увагу на викладену нижче інформацію. • Робоча напруга холодильника становить 220–240 В за частоти 50 Гц.
  • Page 67: Перед Використанням Холодильника

    ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ХОЛОДИЛЬНИКА • Перед першим вмиканням холодильника або після транспортування для забезпечення ефективної роботи лишіть холодильник у вертикальному положенні протягом 3 годин. Після цього його можна вмикати в розетку. Недотримання цієї вимоги може призвести до пошкодження компресора. • При першому увімкненні холодильника може з’явитися сторонній запах. Запах зникне, коли розпочнеться охолодження. ІНФОРМАЦІЯ ПРО ТЕХНОЛОГІЮ FROST FREE Холодильники Frost Free мають іншу операційну систему, ніж статичні холодильники.
  • Page 68: Частина 2. Дисплей Та Панель Управління

    ЧАСТИНА 2. ДИСПЛЕЙ ТА ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ДИСПЛЕЙ І ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ Термостат морозильної камери автоматично регулює температуру всередині камери. Повертання ручки від «1» до «5» дозволяє зменшити температуру. Установка термостата в морозильній камері та холодильнику: ВАЖЛИВА ПРИМІТКА: Не повертайте ручку за положення „1” – це призведе до вимкнення пристрою. РЕГУЛЮВАННЯ ТЕРМОСТАТА З ХОЛОДИЛЬНИКОМ: TЕРМОСТАТИЧНЕ УПРАВЛІННЯ 1 – 2 : Для короткострокового зберігання продуктів в морозильній...
  • Page 69: Аксесуари

    АКСЕСУАРИ Лоток для льоду • Форму для льоду наповніть водою та помістіть в морозильне відділення. • Після повного перетворення води в лід ви можете зігнути форму, як показано нижче, щоб. Тримач пляшок (для деяких моделей) Щоб пляшки не зісковзували та не падали, використовується тримач для пляшок. Він також прибирає шум від пляшок при відкриванні та закриванні дверей. Регульована дверна полиця (у деяких моделях) Ви можете встановлювати полицю на шести різних рівнях висоти для більш зручного розміщення продуктів на регульованій дверній полиці. Зміна положення регульованої дверної полиці Підтримуйте нижню частину полиці та витягніть...
  • Page 70: Частина 3. Розташування Продуктів У Пристрої

    ЧАСТИНА 3. РОЗТАШУВАННЯ ПРОДУКТІВ У ПРИСТРОЇ Холодильна камера • У нормальних умовах експлуатації в холодильній камері достатньо встановити температуру 4°C. • Щоб зменшити вологість і пов'язане з нею утворення інею, ні в якому разі не ставте в холодильник рідини у незакритих місткостях. Іній швидше осідає в найхолодніших частинах випарника, і...
  • Page 71 Морозильна камера • Відсік глибокого заморожування призначений для тривалого зберігання заморожених продуктів і виготовлення льоду. • Щоб забезпечити максимальну місткість морозильної камери, у верхньому та середньому відділах морозильної камери слід встановлювати скляні полиці. У нижньому відділі слід встановити нижній кошик. • Не кладіть продукти, які збираєтесь заморожувати, поруч із замороженими раніше продуктами. • Для оптимальної ефективності роботи приладу з метою досягнення максимального рівня потужності із заморожування за допомогою регулятора холодильника встановіть значення «4- 5» за 24 години до розміщення свіжих продуктів у морозильній камері. • Після розміщення свіжих продуктів у морозильній камері за допомогою регулятора встановіть значення «4-5» та зачекайте 24 години. Через 24 години, у разі необхідності, можна встановити нижче положення регулятора. • Продукти, які потрібно заморозити (м’ясо, фарш, рибу тощо) слід укладати, розділивши на порції, які можна спожити за один раз. • Не заморожуйте повторно розморожені продукти. Вони можуть спричинити небезпечне для здоров’я харчове отруєння. • Не кладіть у відсік глибокого заморожування гарячі страви, перш ніж вони не охолонуть. Це може спричинити гниття продуктів, заморожених у відсіку глибокого замороження раніше.
  • Page 72 МАКСИМАЛЬНИЙ М’ЯСО ТА РИБА ПІДГОТОВКА ТЕРМІН ЗБЕРІГАННЯ (МІСЯЦІ) Біфштекс Загорнути у плівку 6 - 8 Баранина Загорнути у плівку 6 - 8 Телятина для смаження Загорнути у плівку 6 - 8 Нарізана кубиками Нарізати невеликими шматками 6 - 8 телятина Нарізана кубиками Нарізати шматками 4 - 8 баранина Упакувати без використання М’ясний фарш 1 - 3 прянощів Субпродукти (шматки) Нарізати шматками 1 - 3 Упакувати, навіть за наявності Копчена ковбаса/салямі —...
  • Page 73 МАКСИМАЛЬНИЙ ОВОЧІ ТА ПІДГОТОВКА ТЕРМІН ЗБЕРІГАННЯ ФРУКТИ (МІСЯЦІ) Стручкова квасоля і Вимити, порізати на малі шматки та 10 - 13 боби прокип’ятити Квасоля і боби Почистити, вимити та прокип’ятити Капуста Помити та прокип’ятити 6 - 8 Почистити, порізати скибочками та Морква прокип’ятити Видалити стебло, розрізати навпіл, Перець 8 - 10 видалити серцевину ті прокип’ятити Шпинат Помити та прокип’ятити 6 - 9 Зняти листя, розрізати голівку на частини і Цвітна капуста покласти на деякий час у воду з додаванням 10 - 12 лимонного соку Баклажани Помити і нарізати на шматки розміром 2 см 10 - 12 Почистити й упакувати роазом з качаном...
  • Page 74 ЧАС МАКСИМАЛЬНИЙ ЧАС РОЗМОРОЖУВАННЯ ТЕРМІН РОЗМОРОЖУВАННЯ ЗА КІМНАТНОЇ ЗБЕРІГАННЯ У ДУХОВІЙ ШАФІ ТЕМПЕРАТУРИ (МІСЯЦІ) (ХВИЛИНИ) (ГОДИНИ) Хліб 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Печиво 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Кондитерські 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) вироби Пиріг 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Листкове 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) тісто Піца 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
  • Page 75: Частина 4. Чищення Та Обслуговування

    ЧАСТИНА 4. ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед початком чищення обов’язково від’єднайте холодильник від електромережі. Не мийте холодильник проточною водою. Внутрішні та зовнішні поверхні приладу можна протерти м’якою тканиною або губкою, змоченою у теплій воді з милом. Вийміть складові частини холодильника та вимийте їх мильною водою. Не мийте їх у посудомийній машині. Не використовуйте для чищення легкозаймисті, вибухонебезпечні або їдкі речовини, такі як розчинники, бензин чи кислоти. Для збереження елеткроенергії та підвищення продуктивності випарювач слід чистити щіткою щонайменше один раз на рік. Перед чищенням переконайтеся, що холодильник від’єднаний від мережі. РОЗМОРОЖУВАННЯ Цей холодильник виконує розморожування повністю автоматично. Вода, що утворюється в результаті розморожування, проходить через носик для...
  • Page 76: Заміна Led-Освітлення

    ЗАМІНА LED-ОСВІТЛЕННЯ Якщо холодильник оснащено LED-освітленням, зверніться до служби підтримки, оскільки така заміна може проводитися лише авторизованими робітниками.
  • Page 77: Розташування

    ЧАСТИНА 5. ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗМІНА МІСЦЯ РОЗТАШУВАННЯ • За можливості не викидайте оригінальну упаковку і пінопласт — вони можуть знадобитися для перевезення у майбутньому. • При повторному транспортуванні слід закріпити холодильник за допомогою товстих прокладок, стрічок або міцних мотузок. Дотримуйтеся інструкцій щодо транспортування, наведених на упаковці. • Вийміть знімні частини (полиці, додаткове приладдя, контейнери для овочів тощо) або закріпіть їх у холодильнику стрічкою, щоб уникнути ударів під час транспортування та зміни місця розташування. Транспортуйте холодильник у вертикальному положенні. ПЕРЕСТАВЛЕННЯ...
  • Page 78: Післяпродажного Обслуговування

    ЧАСТИНА 6. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО ЦЕНТРУ ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо ваш холодильник працює неналежним чином, причиною цього може бути незначна несправність, тому для економії часу та збереження коштів перш, ніж викликати електрика, перевірте наступне. Що робити, якщо пристрій не працює. Перевірте такі причини: • Вимкнений загальний вимикач у будинку. • Ручка термостата знаходиться в положенні «•». • Розетка не працює. • Для перевірки увімкніть в цю розетку інший прилад, у належній роботі якого ви впевнені. Що робити, якщо пристрій працює неналежним чином. Перевірте такі причини: • Пристрій перевантажений • Ручка термостата знаходиться в положенні «1» (в цьому разі встановіть ручку термостата у належну позицію).
  • Page 79: Поради Щодо Економії Енергії

    серію Ecodesign, можна отримати в Службі обслуговування клієнтів протягом принаймні 10 років із дати, коли ваш прилад було запропоновано на ринку Європейського економічного простору. Служба обслуговування клієнтів PL: +48 22 243 70 00 Пн 7:00 - 17:00 Вт-Пт 9:00 - 17:00 kontakt@kernau.com...
  • Page 80: Частина 7. Частини Та Відсіки Пристрою

    ЧАСТИНА 7. ЧАСТИНИ ТА ВІДСІКИ ПРИСТРОЮ Цей прилад не призначений для вбудовування. Полиці холодильника Лампа та кришка лампи в холодильнику В цій презентації представлена інформація лише про компоненти пристрою. Компоненти можуть відрізнятися залежно від моделі. Холодильна камера Контейнер для овочів Верхній кошик морозильної камери Морозильна камера Середній кошик морозильної камери Винна шафа * Нижній кошик морозильної камери Внутрішній дисплей та панель керування Вирівнювальні...
  • Page 81 www.kernau.com...

This manual is also suitable for:

Kfrc 15152 ix

Table of Contents