Page 1
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies STOLNÍ LED LAMPA LÁMPARA LED DE SOBREMESA Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad CANDEEIRO LED DE MESA Indicações de montagem, utilização e segurança IAN 284923...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise Anweisungen lesen! beachten! Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, Warnung! Stromschlaggefahr! in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Volt (Wechselspannung) So verhalten Sie sich richtig Diese Leuchte ist nicht geeignet für Hertz (Frequenz) Dimmer und elektronische Schalter.
Einleitung / Sicherheit Teilebeschreibung LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Reflektor EIN- / AUS-Schalter Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Standfuß Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge- Netzkabel fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter- Netzteil (14100602L) schätzen häufig die Gefahren. Gestänge (14100602L) Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren Unterlegscheibe (14100602L) und darüber sowie von Personen mit verringer-...
Sicherheit / Inbetriebnahme Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Schieben Sie das Gestänge durch den Netzteils bzw. Netzsteckers beim Anschluss Standfuß oder Trennen vom Netzstrom an! Setzen Sie die Unterlegscheibe , die Zahn- Die äußere flexible Leitung kann nicht ausge- scheibe und die Mutter auf das Gewinde...
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service anderen Seite fest, während Sie die Fixier- Das Produkt und die Verpackungsmateri- schraube nachziehen. alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. 14100602L: Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Drehen Sie den Reflektor in die gewünschte Richtung.
+49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 284923 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel-...
Page 11
Table of contents List of pictograms used ......................Page 12 Introduction ...........................Page 12 Intended use ............................Page 12 Scope of delivery ..........................Page 12 Parts description ..........................Page 12 Technical Data ............................Page 13 Safety ..............................Page 13 Safety notices ............................Page 13 Start-up .............................Page 14 Assembly..............................Page 14 Switching the light on / off ........................Page 14 Adjusting the reflector or spotlight .....................Page 14 Maintenance and Cleaning...
Introduction List of pictograms used Observe the warnings and safety Read the instructions! notices! This light is only suitable for indoor Warning! Danger of electric shock! use in dry and enclosed spaces. Volt (AC) For your safety This lamp is not suitable for dimmer or Hertz (frequency) electronic switches.
Introduction / Safety Washer (14100602L) or lacking experience and/or knowledge, when Nut (14100602L) supervised or instructed in the safe use of the Mains plug (14121402L) device and they understand the associated risks. Toothed washer (14100602L) Do not allow children to play with the device. Allen key (14121402L) Cleaning and user maintenance must not be Locating screw (14121402L)
Safety / Start-up / Maintenance and Cleaning 14121402L: Safe working Plug the mains plug into a properly installed socket. Position the lamp so it is protected from moisture Switch the lamp on or off using the ON / OFF and dirt. switch Always be attentive! Always pay attention to what you are doing and use common sense.
E-Mail: kundenservice@briloner.com are recyclable, dispose of it separately www.briloner.com for better waste treatment. The Triman IAN 284923 logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal author- Please have your receipt and the item number ity for more details of how to dispose of (e.g.
Page 17
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 18 Introduction ...........................Page 18 Utilisation conforme ..........................Page 18 Contenu de la livraison ........................Page 18 Descriptif des pièces ...........................Page 19 Caractéristiques techniques ........................Page 19 Sécurité .............................Page 19 Indications de sécurité ........................Page 19 Mise en marche ..........................Page 20 Montage ..............................Page 20 Allumer / éteindre la lampe ........................Page 20...
Introduction Légende des pictogrammes utilisés Respecter les avertissements et Lisez les instructions ! consignes de sécurité ! Cette lampe est exclusivement conçue Avertissement ! Risque de choc pour un usage intérieur, dans des électrique ! locaux secs et fermés. Volt (tension alternative) Conduite à...
Introduction / Sécurité Descriptif des pièces tériels ou corporels causés par une manipulation incorrecte ou par le non-respect des consignes de Réflecteur sécurité ! Interrupteur MARCHE/ARRÊT DAN- Pied GER DE MORT ET RISQUE Câble d‘alimentation Alimentation électrique (14100602L) D‘ACCIDENT POUR LES EN- Tige (14100602L) FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Rondelle (14100602L)
Sécurité / Mise en marche Mise en marche N‘ouvrez jamais les composants électriques (p. ex. interrupteur, douille etc.) et n‘insérez au- Montage cun objet dans ceux-ci. De telles interventions impliquent un danger de mort par électrocution. 14100602L : Ne touchez que la partie isolée de l‘alimenta- tion ou de la prise lorsque vous branchez ou Tirez avec précaution sur le câble au trav-...
… / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente Au moyen de la deuxième clé Allen , tenir Le produit et les matériaux d’emballage la vis de fixation par l‘autre côté, tandis sont recyclables, mettez-les au rebut sé- que vous resserrez la vis de fixation parément pour un meilleur traitement des déchets.
Fax : +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail : kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 284923 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (par ex. IAN 12345) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Déclaration de conformité...
Page 23
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 24 Inleiding ............................Pagina 24 Correct gebruik ..........................Pagina 24 Omvang van de levering ........................ Pagina 24 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 24 Technische gegevens ........................Pagina 25 Veiligheid ............................ Pagina 25 Veiligheidsinstructies ........................
Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Waarschuwingen en veiligheidsin- Instructies lezen! structies in acht nemen! Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor Waarschuwing! Kans op een gebruik binnenshuis, in droge en elektrische schok! afgesloten ruimtes. Volt (wisselspanning) Zo handelt u correct Deze lamp is niet geschikt voor Hertz (frequentie) dimmers en elektronische schakelaars.
Inleiding / Veiligheid Moer (14100602L) Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook Stekker (14121402L) personen met verminderde fysieke, sensorische Tandveerring (14100602L) of mentale vaardigheden of een gebrek aan Binnenzeskantsleutel (14121402L) ervaring en kennis worden gebruikt, als zij on- Fixeerschroef (14121402L) der toezicht staan of geïnstrueerd werden met Schroef (14121402L) betrekking tot het veilige gebruik van het appa-...
Veiligheid / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging 14121402L: bedrijfsspanning van de lamp overeenkomt (zie ‚Technische gegevens‘). Plaats de stang op de voet en schroef Trek voor de montage, demontage, reiniging deze met behulp van de meegeleverde schroe- of, als u de lamp gedurende een langere tijd van onder vast.
E-mail: kundenservice@briloner.com Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. www.briloner.com IAN 284923 Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het overheid.
Garantie en service Conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan de eisen van de van toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant. Fabrikant Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 DE-59929 Brilon DUITSLAND 28 NL/BE...
Page 29
Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 30 Úvod ..............................Strana 30 Používání v souladu s určením ......................Strana 30 Obsah dodávky ..........................Strana 30 Popis dílů ............................Strana 30 Technická data ..........................Strana 31 Bezpečnost ..........................Strana 31 Bezpečnostní pokyny ........................Strana 31 Uvedení...
Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Dbejte na výstrahy a řiďte se Přečtěte si pokyny! bezpečnostními pokyny! Toto svítidlo je určené výhradně pro Výstraha! Nebezpečí zásahu elek- provoz v interiérech, v suchých a trickým proudem! uzavřených místnostech. Volt (střídavé napětí) Tak postupujete správně Tato světlo není vhodná na tlumení a Hertz (kmitočet) elektronické...
Úvod / Bezpečnost Matka (14100602L) dohledem nebo byly poučeny o bezpečném Síťová zástrčka (14121402L) používání přístroje a chápou nebezpečí, která Ozubená podložka (14100602L) z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s pří- Imbusový klíč (14121402L) strojem neměly hrát. Děti nesmějí bez dohledu Upevňovací...
Bezpečnost / Uvedení do provozu / Údržba a čištění 14121402L: Tak postupujete správně Zastrčte síťovou zástrčku do předpisově instalované zásuvky. Umisťujte lampu tak, aby byla chráněná před Světlo můžete zapnout nebo vypnout vypína- vlhkostí a znečištěním. čem Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co děláte, a postupujte vždy s rozumem.
+49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail: kundenservice@briloner.com Výrobek a obalové materiály jsou recy- www.briloner.com klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro IAN 284923 lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok O možnostech likvidace vysloužilých a číslo výrobku (např.
Page 35
Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 36 Introducción ..........................Página 36 Uso adecuado ..........................Página 36 Contenido de entrega ........................Página 36 Descripción de las piezas ......................Página 36 Datos técnicos ..........................Página 37 Seguridad ........................... Página 37 Indicaciones de seguridad ......................Página 37 Puesta en funcionamiento ....................
Introducción Leyenda de pictogramas utilizados ¡Tenga en cuenta las advertencias e ¡Leer las instrucciones! indicaciones de seguridad! Esta lámpara solo es apta para el ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga uso en interiores, en espacios secos y eléctrica! cerrados. Voltio (corriente alterna) Cómo proceder de forma segura Esta lámpara no está...
Introducción / Seguridad Varillaje (14100602L) niños con el material de embalaje sin vigilancia. Arandela (14100602L) Existe peligro de asfixia con el material de em- Tuerca (14100602L) balaje. Los niños no suelen ser conscientes del Enchufe (14121402L) peligro. Arandela dentada (14100602L) Este producto puede ser utilizado por niños Llave de hexágono interior (14121402L) mayores de 8 años, así...
Seguridad / Puesta en funcionamiento El cable flexible exterior no se puede sustituir. Empuje el varillaje a través del pie de Si el cable está dañado, se debe desechar la apoyo lámpara. Coloque la arandela , la arandela dentada Asegúrese antes de la puesta en funcionamiento y la tuerca en la rosca y atorníllelo con de que la corriente nominal disponible coincida...
… / Mantenimiento y … / Desecho del producto / Garantía y servicio técnico 14100602L: Para obtener información sobre las posi- Gire el reflector en la dirección deseada. bilidades de desecho del producto al final Coloque el reflector en el ángulo deseado. de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Garantía y servicio técnico IAN 284923 Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej. IAN 12345) como justificante de compra. Declaración de conformidad Este producto cumple las exigencias de las directivas vigentes europeas y nacionales. Se ha compro- bado la conformidad.
Page 41
Índice Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 42 Introdução ..........................Página 42 Utilização adequada ........................Página 42 Material fornecido .......................... Página 42 Descrição das peças ........................Página 42 Dados técnicos ..........................Página 43 Segurança ........................... Página 43 Indicações de segurança ....................... Página 43 Colocação em funcionamento ...................
Introdução Legenda dos pictogramas utilizados Considerar as indicações de aviso e Ler as instruções! de segurança! Este candeeiro destina-se exclusiva- mente à utilização no interior e em Perigo de choque elétrico! espaços secos e fechados. Volt (tensão alternada) Procedimento correto Este candeeiro não é...
Introdução / Segurança Tirantes (14100602L) Este aparelho pode ser utilizado por crianças Arruela plana (14100602L) a partir dos 8 anos, assim como por pessoas Porca (14100602L) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais Ficha de rede (14121402L) reduzidas ou deficiências na experiência e co- Disco com dentes (14100602L) nhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em Chave Allen (14121402L)
Segurança / Colocação em funcionamento Retire sempre a fonte de alimentação e ficha Insira o reflector nos tirantes da tomada antes da montagem, desmontagem, Gire o reflector para a posição desejada. limpeza ou caso não use o candeeiro por um 14121402L: certo tempo.
O logo- Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 tipo Triman somente vale para a França. e-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com As possibilidades de reciclagem dos ar- IAN 284923 tigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
Garantia e assistência Para qualquer questão, guarde o talão de compra e o número de artigo (por ex.º IAN 12345) como comprovativo da mesma. Declaração de conformidade Este produto cumpre os requisitos das diretivas em vigor a nível europeu e nacional). A conformidade foi comprovada.
Page 49
DE-59929 Brilon GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 02 / 2017 Ident.-No.: 14100602L / 14121402L022017-8 IAN 284923...