Concept2 VP 5220 Manual

Concept2 VP 5220 Manual

Floor vacuum cleaner
Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Výrobku
  • Návod K Obsluze
  • Použití Vysavače
  • VýMěna Filtrů
  • Čistění a Údržba
  • Řešení Potíží
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Návod Na Obsluhu
  • Použitie Vysávača
  • Riešenie Ťažkostí
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Montaż Odkurzacza
  • Opróżnianie Pojemnika Na Kurz
  • Wymiana Filtrów
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Ochrona Środowiska
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • A Készülék Leírása
  • Kezelési Utasítás
  • A PorszíVó Használata
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Ierīces Apraksts
  • Ekspluatācijas NorāDījumi
  • Putekļu SūCēja Lietošana
  • Tīrīšana un Apkope
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Wartung
  • Entleeren des Staubbehälters
  • Reinigung und Wartung
  • Problemlösungen
  • Description du Produit
  • Assemblage de L'aspirateur
  • Utilisation de L'aspirateur
  • Entretien
  • Nettoyage Et Entretien
  • Guide de Résolution des Problèmes
  • Service Autorisé
  • Protection de L'environnement
  • Descrizione del Prodotto
  • Assemblaggio Dell'aspirapolvere
  • Uso Dell'aspirapolvere
  • Manutenzione
  • Pulizia E Manutenzione
  • Soluzione Dei Problemi
  • Protezione Dell'ambiente
  • Advertencias Importantes de Seguridad
  • Descripción del Producto
  • Manual de Uso
  • Uso de la Aspiradora
  • Mantenimiento
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky
  • Garanciális Feltételek
  • Warranty Terms
  • Conditions de Garantie
  • Condizioni DI Garanzia
  • Condiciones de Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

Podlahový vysavač
Podlahový vysávač
Odkurzacz
Padlóporszívó
Grīdas putekļu sūcējs
CZ
SK
PL
Floor vacuum cleaner
Fußbodenstaubsauger
Aspirateur de sols
Aspirapolvere pavimento
Aspiradora de piso
VP 52 20
HU
LV
EN
DE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Concept2 VP 5220

  • Page 1 Podlahový vysavač Floor vacuum cleaner Podlahový vysávač Fußbodenstaubsauger Aspirateur de sols Odkurzacz Aspirapolvere pavimento Padlóporszívó Aspiradora de piso Grīdas putekļu sūcējs VP 52 20...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli spokojeni s naším výrobkem po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Page 4 • Při navíjení přívodního kabelu ho přidržujte, abyste zabránili jeho švihání okolo. • Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí. • Před použitím spotřebiče odviňte odpovídající délku přívodního kabelu. Žlutá značka na přívodním kabelu značí...
  • Page 5: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU Držadlo hadice Příslušenství Teleskopická trubka Štěrbinová hubice Podlahová hubice D louhá š těrbinová hubice Ohebná hadice Turbokartáč Tlačítko navíjení kabelu P arketová hubice Tlačítko vypínače Prachová nádoba s cyklónovou jednotkou Držadlo pro přenášení Filtr výstupu vzduchu VP 5 220...
  • Page 6: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE SESTAVOVÁNÍ VYSAVAČE UPOZORNĚNÍ Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí před sestavováním nebo odnímáním příslušenství! Připojení ohebné hadice k vysavači Vsuňte ohebnou hadici do otvoru sání vzduchu vysavače. Tlačte, dokud neuslyšíte cvaknutí - zapadnutí do správné polohy (Obr. 1). Při vyjmutí...
  • Page 7: Výměna Filtrů

    KONTROLA PLNOSTI PRACHOVÉ NÁDOBY Pokud se sníží sací výkon vysavače, i když je podlahová hubice zvednutá nad podlahou, ihned vyprázdněte prachovou nádobu. Upozornění: pokud je i po vyprázdnění prachové nádoby nízký sací výkon , může to mít několik příčin: - Některý z průchodů vzduchu (hadice, teleskopická trubka, sací otvor, podlahová hubice nebo jiný nástavec) je ucpaný.
  • Page 8: Čistění A Údržba

    Pozn.: Mokrým čištěním může dojít k většímu opotřebení filtrů a tím ke zkrácení jejich životnosti. Pokud i po omytí filtrů a jejich osušení nedosahuje vysavač původního sacího výkonu, je třeba vyměnit filtry za nové. KONTROLA A VÝMĚNA FILTRU VÝSTUPU VZDUCHU 1.
  • Page 9: Ochrana Životního Prostředí

    SERVIS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah o vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů. • Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu. • Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci. Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti Symbol na výrobku nebo jeho balení...
  • Page 11: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrob- kom po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Page 12 • Pri nasadzovaní príslušenstva, počas čistenia alebo v prípade poruchy spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia. • Pred použitím spotrebiča odviňte zodpovedajúcu dĺžku prívodného kábla. Žltá značka na prívodnom kábli označuje ideálnu dĺžku kábla. Neodvíjajte prívodný kábel za červenou značkou. •...
  • Page 13 POPIS VÝROBKU Držadlo hadice Príslušenstvo Teleskopická rúrka Štrbinová hubica Podlahová hubica Dlhá štrbinová hubica Hybná hadica Turbokefa Tlačidlo navíjania kábla Hubica na parkety Tlačidlo vypínača Prachová nádoba s cyklónovou jednotkou Držadlo na prenášanie Filter výstupu vzduchu VP 5 220...
  • Page 14: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU ZLOŽENIE VYSÁVAČA UPOZORNENIE Vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia pred zostavovaním alebo odnímaním príslušenstva! Pripojenie ohybnej hadice k vysávaču Vsuňte ohybnú hadicu do otvoru satia vzduchu vysávača. Tlačte, až kým nebudete počuť cvaknutie – zapadnutie do správnej polohy.
  • Page 15 KONTROLA PLNOSTI PRACHOVEJ NÁDOBY Pokiaľ sa zníži sací výkon vysávača, aj keď je podlahová hubica zdvihnutá nad podlahou, ihneď vyprázdnite prachovú nádobu. Upozornenie: pokiaľ je aj po vyprázdnení prachovej nádoby n ízky sací výkon , môže to mať niekoľko príčin: - niektorý...
  • Page 16: Riešenie Ťažkostí

    Pozn.: Mokrým čistením môže dôjsť k väčšiemu opotrebeniu filtrov a tým ku skráteniu ich životnosti. Pokiaľ aj po umytí filtrov a ich osušení nedosahuje vysávač pôvodný sací výkon, je potrebné vymeniť filtre za nové. ČISTENIE A VÝMENA FILTRA VÝSTUPU VZDUCHU 1.
  • Page 17 Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné zaniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné...
  • Page 19: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy upewnić się, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z ni- niejszą...
  • Page 20 • Przed odłączeniem urządzenia od zasilania, należy wyłączyć wyłącznik główny – dopiero wtedy można wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. • Odkurzając na schodach, należy zachować większą ostrożność. • W przypadku zatkania otworu zasysającego, należy wyłączyć odkurzacz i usunąć zanieczyszczenia, po czym można ponownie włączyć urządzenie. •...
  • Page 21: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU Uchwyt rury giętkiej Akcesoria Rura teleskopowa Dysza szczelinowa Końcówka podłogowa Długa dysza szczelinowa Rura giętka Szczotka Turbo Przycisk zwijania przewodu Dysza parkietowa Przycisk wyłącznika Pojemnik na kurz z jednostką cyklonową Uchwyt do przenoszenia Filtr wydmuchu powietrza VP 5 220...
  • Page 22: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MONTAŻ ODKURZACZA UWAGA Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu wyposażenia, należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka! Montaż rury giętkiej do odkurzacza Wsunąć końcówkę rury do otworu zasysającego odkurzacza. Naciskać, aż nastąpi kliknięcie i rura zatrzaśnie się we właściwej pozycji. Aby zdemontować...
  • Page 23: Opróżnianie Pojemnika Na Kurz

    KONTROLKA NAPEŁNIENIA POJEMNIKA NA KURZ Jeżeli moc ssania ulegnie zmniejszeniu, iż końcówka podłogowa jest podniesiona nad podłogą, należy natychmiast opróżnić pojemnik na kurz. UWAGA: jeżeli po opróżnieniu pojemnika na kurz jest niska moc ssania , może wynikać to z kilku przyczyn: - któryś...
  • Page 24: Czyszczenie I Konserwacja

    bez środków czyszczących. Ważne jest, aby odczekać aż mokre części całkowicie wyschną. Do suszenia nie należy używać suszarki do włosów. Odkurzanie przy zamontowanych wilgotnych filtrach spowodowałoby ich uszkodzenie! 4. Wyczyszczone lub nowe części należy skompletować i zamocować na właściwym miejscu, wykonując podane czynności w odwrotnej kolejności. Uwaga: Czyszczenie na mokro może spowodować...
  • Page 25: Ochrona Środowiska

    Problém Przyczyna Rozwiązanie Pełny lub zatkany pojemnik na Opróżnij i wyczyść pojemnik na kurz. kurz. Zmniejszenie mocy Filtry są zatkane. Wyczyść lub wymień filtr. ssania odkurzacza. Zatkana końcówka, rury lub rura Sprawdź i udrożnij kanały zasysania giętka. i wydmuchu powietrza. Niewielkie zagrzanie się...
  • Page 27: Fontos Biztonsági Előírások

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja! A készülék első használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást! Műszaki paraméterek Feszültség...
  • Page 28 • A hálózati vezeték feltekerésekor fogja meg a csatlakozódugót! Ezzel megakadályozhatja annak ide-oda csapkodását. • A tartozékok csatlakoztatása során, illetve a készülék tisztítása vagy meghibásodása esetén a készüléket kapcsolja ki, majd a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból! • A porszívó bekapcsolása előtt húzzon ki annyi hálózati vezetéket, hogy kényelmesen elérjen minden helyet a takarítás folyamán! A hálózati vezeték optimális hosszúságát a sárga jel mutatja.
  • Page 29: A Készülék Leírása

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Gégecső markolat Tartozékok Teleszkópos toldócső Résszívófej Padlószívó fej Hosszú résszívófej Hajlékony gégecső urbókefe Kábelbehúzó gomb Parkettatisztító fej Kapcsológomb a teljesítmény szabályzóval A porzsák telítettségjelzője Fogantyú Kimeneti szűrő VP 5 220...
  • Page 30: Kezelési Utasítás

    KEZELÉSI UTASÍTÁS A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA FIGYELMEZTETÉS: A készülék összeállítása, ill. a tartozékok cseréje előtt a hálózati csatlakozódu- gót mindig húzza ki a hálózati aljzatból! A hajlékony gégecső csatlakoztatása a porszívóhoz: Dugja a hajlékony gégecső csatlakozó csonkját a porszívó szívónyílásá- ba! Nyomja be egészen, amíg kattanást nem hall – a csatlakozó csonk rögzítődik! A hajlékony gégecső...
  • Page 31: Tisztítás És Karbantartás

    A PORTARTÁLY TELÍTETTSÉGÉNEK ELLENŐRZÉSE Ha a szívási teljesítmény csökken, ürítse ki a portartályt! Figyelmeztetés: Amennyiben alacsony szívóteljesítménye, annak több oka is lehet: - a levegőszívó rendszer valamelyik eleme (teleszkópos szívócső, gégecső, szívónyílás, kefe vagy a szívó- fej) eltömődött, - a motorfilter szennyezett, - a kimeneti szűrő...
  • Page 32 A nedves szűrők a szárítás hatására tönkremennek! 4. A megtisztított vagy új alkatrészeket fordított sorrendben rakja össze és rögzítse eredeti helyükre . Megj.: A nedves tisztítás jobban koptatja a szűrőket, és ezzel csökkenti élettartamukat. Ha a porszívó szívóteljesítménye a szűrő elmosása és megszárítása után sem éri el a korábbit, ki kell cserélni a szűrőket újakra.
  • Page 33 SZERVIZ A jelentősebb karbantartásokat vagy javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – kizárólag szakszerviz végezheti! KÖRNYEZETVÉDELEM • A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó gyűjtőhelyeken! • A készülék kartondobozát a papírhulladék-gyűjtő konténerbe dobja ki! •...
  • Page 35: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PALDIES Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Page 36 • Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes vai jebkāda bojājuma gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no elektrotīkla. • Pirms putekļu sūcēja izmantošanas attiniet elektrības vadu nepieciešamajā garumā. Piemērotākais elek- trības vada garums uz vada ir norādīts ar dzeltenu punktu. Neattiniet elektrības vadu tālāk par sarkano atzīmi.
  • Page 37: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS Caurules turētājs Piederumi Teleskopiskā caurule Rievotā sprausla Grīdas tīrīšanas uzgalis Garā rievotā sprausla Lokanā caurule Turbobirste Elektrības vada tīšanas slēdzis Parketa uzgalis Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Putekļu tvertne ar izņemamo ciklonu Pārvietošanas rokturis Gaisa izplūdes filtrs VP 5 220...
  • Page 38: Ekspluatācijas Norādījumi

    EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI PUTEKĻU SŪCĒJA MONTĀŽA BRĪDINĀ JUMS! Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr atvienojiet spraudkontaktu no kontaktligzdas. Lokanās caurules pievienošana putekļu sūcējam Ievietojiet lokano cauruli putekļu sūcēja gaisa iesūkšanas atverē. Turpiniet spiest, līdz izdzirdat klikšķi, kas norāda, ka ir iestatīta pareizā pozīcija.
  • Page 39 PUTEKĻU TVERTNES SATURA LĪMEŅA PĀRBAUDE Ja samazinās putekļu sūcēja sūkšanas jauda, nekavējoties iztukšojiet putekļu tvertni, pat ja grīdas caurule ir pacelta virs grīdas. Brīdinājums: ja arī pēc iztukšošanas putekļu tvertnes satura sūkšanas jauda ir zems, iemesli var būt šādi: - kāda no gaisa ejām nav aizsprostota (caurules, teleskopiskā caurule, sūkšanas atvere vai citi uzgaļi) ; - motora filtrs nav aizsērējis;...
  • Page 40: Tīrīšana Un Apkope

    Piezīme: slapja tīrīšana var izraisīt lielāku nolietojumu un saplēst filtru un attiecīgi arī būt par iemeslu īsākam darbmūžam. Gadījumā, ja pēc filtru tīrīšanas un žāvēšanas putekļu sūcēja sūkšanas jauda vairs nav pietiekami liela, filtri ir jānomaina. IZPLŪDES GAISA FILTRA TĪRĪŠANA UN MAIŅA 1.
  • Page 41: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    APKALPE Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes servisā. APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA • Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei. • Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos. • Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei. Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām: Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai mājsaimniecības atkritumos.
  • Page 43: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGEMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure that any persons handling the vacuum cleaner are also familiar with this Operating Manual.
  • Page 44 • Unwind the necessary length of power supply cord before using the appliance. The ideal length of the power supply cord is marked by a yellow dot on the cord. Do not unwind the power supply cord past the red mark. •...
  • Page 45: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Hose holder ACCESSORIES Telescopic tube Slotted nozzle Floor attachment Long slotted nozzle Flexible hose Turbo brush Power cord winding button Parquet nozzle ON/OFF button Container with cyclone unit Carrying handle Air discharge filter VP 5 220...
  • Page 46 OPERATING MANUAL ASSEMBLY OF THE VACUUM CLEANER NOTE Before fixing or removing accessories, always pull the plug out of the electrical socket! Connecting the flexible hose to the appliance Insert the flexible hose into the appliance‘s air suction inlet. Continue pushing until you hear a clicking sound, which indicates that the correct position has been reached.
  • Page 47: Maintenance

    CHECKING THE CONTAINER CONTENT LEVEL If the suction power is lower even though the nozzle is lifted above the floor, empty the container immediately. NOTE: If the s uction power remains l ow after replacing the container, check for the following: - some of the air passages (hoses, telescopic tube, suction inlet, brush adapter, or other adapters) are obstructed;...
  • Page 48: Cleaning And Maintenance

    Reduced suction power Clogged nozzle, tube, or Check and clear the air passage on the hose. suction and discharge sides. Slight heating of the vacuum cleaner is normal and cannot be considered Vacuum cleaner heats up a failure. VP 5220...
  • Page 49: Environmental Protection

    This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it. Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes. VP 5220...
  • Page 51: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Legen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen ein. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn irgendeine der Öffnungen verstopft ist. • Beim Trennen des Gerätes von der Steckdose schalten Sie den Hauptschalter aus, danach ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus. • Es ist erhöhte Vorsicht beim Saugen auf Treppenstufen geboten. VP 5220...
  • Page 52 Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten. Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben. Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. VP 5220...
  • Page 53 PRODUKT BE SCHREIB UNG Schlauchhalter ZUBEHÖR Teleskoprohr Fugendüse Saugdüse für Fußboden Lange Fugendüse Biegsamer Schlauch urbobürste Taste zum Kabelaufrollen Parkettdüse AUS Taste Staubbehälter mit Zykloneinheit Halter zum Tragen Filter des Luftausgangs VP 5220...
  • Page 54 Kabellänge. Ziehen Sie das Anschlusskabel nicht bis hinter die rote Markierung heraus! Stecker in die Steckdose stecken. Schalter zum Einschalten des Staubsaugers drücken. Nach Beenden des Saugens schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. VP 5220...
  • Page 55: Wartung

    • Vor einem Filterwechsel trennen Sie den Staubsauger von der Steckdose mit elektrischer Spannung. • Geeignete Filtertypen können Sie bei Ihrem Händler kaufen oder beim Hersteller bestellen. REINIGUNG DER EINGANGSFILTER A bb . 5 1. Nach dem Abtrennen des biegsamen Schlauches nehmen Sie den Staubbehälter heraus. VP 5220...
  • Page 56: Reinigung Und Wartung

    Gerät. Zuleitungskabel aus der Steckdose Schlechter oder ziehen. Luftdurchlass vom Einlass und Motor hat aufgehört zu unzureichender Luftstrom, Auslass, Reinheit der Filter prüfen und arbeiten. der Motorwärmeschutz hat freilegen bzw. Staubbeutel wechseln. reagiert. Staubsauger abkühlen lassen. VP 5220...
  • Page 57 Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten. Änderungen am Text, Design und technische Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern. VP 5220...
  • Page 59 • Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise secteur, éteignez l’interrupteur principal puis débranchez la fiche de la prise électrique. • Soyez très prudents lorsque vous nettoyez les escaliers. • Si les voies d’entrée sont bloquées, arrêter l’appareil et enlever tout obstacle avant le remettre en fonctionnement. VP 5220...
  • Page 60 Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie pour la réparation est annulée. VP 5220...
  • Page 61: Description Du Produit

    B Suceur p lat long 4 Tuyau flexible Turbo brosse 5 Bouton de rembobinage du cordon Suceur parquet 6 Bouton d’arrêt 7 Bac à poussière avec unité d’aspiration cyclonique 8 Poignée pour le transport 9 Filtre de sortie d’air VP 5220...
  • Page 62: Assemblage De L'aspirateur

    Pour allumer l’aspirateur, appuyer sur le bouton d’arrêt. Après avoir terminé, éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur. Pour enrouler le cordon d’alimentation, appuyer sur le bouton de rembobinage du cordon. À l’aide de l’autre main, maintenir le cordon pour contrôler son mouvement. VP 5220...
  • Page 63: Entretien

    Ne pas utiliser le sèche-cheveux pour sécher l’aspirateur! Les filtres humides pourraient se détériorer pendant l’utilisati on ! 4. En procédant inversement, compléter et remettre les pièces neuves ou nettoyées à leur emplacement. VP 5220...
  • Page 64: Nettoyage Et Entretien

    Il est normal que l’aspirateur devienne chaud au toucher lorsqu’il est mis en service, il ne s’agit pas d’une anomalie. SERVICE AUTORISÉ Les opérations de maintenance d´étendue plus importante ou de réparation nécessitant une intervention dans les éléments de l´appareil ne peuvent être effectuées que par le centre d´assistance autorisé. VP 5220...
  • Page 65: Protection De L'environnement

    Le produit satisfait aux exigences élémentaires CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d´effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informations au préalable . VP 5220...
  • Page 67 • Spegnare l’apparecchio prima di staccarlo dalla rete. • Prestare maggiore attenzione all’uso dell’aspirapolvere sulle scale. • Se si ottura il collettore di aspirazione dell’aspirapolvere, spegnere l’apparecchio ed eliminare tutta la sporcizia. Solo dopo riaccendere l’apparecchio. VP 5220...
  • Page 68 I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato. L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia. VP 5220...
  • Page 69: Descrizione Del Prodotto

    B Bocchetta lunga a fessura 4 Tubo flessibile C Turbospazzola 5 Pulsante di avvolgimento cavo D Bocchetta da parquet 6 Pulsante dell’interruttore 7 Contenitore raccogli polvere con filtro a ciclone 8 Impugnatura per lo spostamento dell’apparecchio 9 Filtro all’uscita dell’aria VP 5220...
  • Page 70: Assemblaggio Dell'aspirapolvere

    Non svolgere il cavo di alimentazione oltre il segno rosso! Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente. Premere il pulsante di avvio dell’aspirapolvere. Finito lavoro spegnere l’aspirapolvere e staccarlo dalla rete. Per avvolgere il cavo di alimentazione premere il pulsante di avvolgimento cavo. VP 5220...
  • Page 71: Manutenzione

    Se il filtro risulta molto sporco, dopo che vengono eliminate le particelle della polvere il filtro può essere lavato e pulito con una spazzola morbida nell’acqua tiepida pulita e priva di detergenti. VP 5220...
  • Page 72: Pulizia E Manutenzione

    Filtri sono otturati. Pulire o sostituire i filtri. La bocchetta, i tubi otturati. Controllare e liberare il passaggio aria sull’aspirazione e sull’uscita aria. Il riscaldamento dell’aspirapolvere durante l’uso è un fenomeno normale, non L’aspirapolvere si riscalda. si tratta del difetto. VP 5220...
  • Page 73: Protezione Dell'ambiente

    è stato acquisito. Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti previsti dalle normative UE. Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici. VP 5220...
  • Page 75: Advertencias Importantes De Seguridad

    • Antes de desenchufar el aparato, apague el interruptor principal. • Tenga especial cuidado al aspirar en escaleras. • Si se obstruyese el orificio de succión, apague el aparato y retire la obstrucción antes de volverlo a usar. VP 5220...
  • Page 76 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del aparato y su cable. Los niños no deben jugar con el aparato. En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía. VP 5220...
  • Page 77: Descripción Del Producto

    3 Boquilla para pisos Boquilla larga para ranuras 4 Manguera flexible 5 Botón para enrollar el cable Cepillo turbo 6 Interruptor Boquilla para parquet 7 Colector de polvo con unidad ciclónica 8 Asa de transporte 9 Filtro de salida de aire VP 5220...
  • Page 78: Manual De Uso

    2. Presione el interruptor para encender la aspiradora. 3. Al terminar de aspirar, apague el aparato y desenchúfelo. 4. Para enrollar el cable, presione el botón para enrollar el cable. Con la otra mano, sostenga el cable para evitar movimientos incontrolados. VP 5220...
  • Page 79: Mantenimiento

    Es importante dejar que las partes mojadas se sequen bien. ¡No emplee un secador de pelo! ¡Un filtro mojado afectaría la succión! 4. Coloque la pieza nueva o limpia y sujétela siguiendo el procedimiento opuesto. VP 5220...
  • Page 80: Limpieza Y Mantenimiento

    La aspiradora normalmente se calienta al funcionar, no se trata de un defecto. calienta SERVICIO El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional. VP 5220...
  • Page 81 El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas . VP 5220...
  • Page 83 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen...
  • Page 84: Záruční Podmínky

    • uplyne životnost některých součástí výrobku, jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. např. akumulátorů, žárovek atd. z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). VP 5220...
  • Page 85 30 dnů ode email: servis@my-concept.cz dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo www: www.my-concept.com Podrobnosti o produktu Model: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce: VP 5220...
  • Page 86: Záručné Podmienky

    • uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku napr. akumulátorov, žiaroviek atď. alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spot- rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy). VP 5220...
  • Page 87 Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebi- teľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom. Podrobnosti o produktu Model: Výrobné číslo: Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca: VP 5220...
  • Page 88 • wygasa żywotność niektórych części produktu, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy. takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon- sument ma prawo do wymiany produktu lub jego VP 5220...
  • Page 89 Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z kon- tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 sumentem ustalą dłuższy okres czasu. email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl Dane produktu Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: VP 5220...
  • Page 90: Garanciális Feltételek

    Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szer- hatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit. ződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a ter- A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, mékkel leszállított dokumentumokat is. hogy a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos VP 5220...
  • Page 91 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +42046547140 0 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com VP 5220...
  • Page 92 Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību VP 5220...
  • Page 93 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 40 0 , fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com Izstrādājuma raksturojums: Modelis: Izstrādājuma numurs: Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs: VP 5220...
  • Page 94: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, have the defect removed free of charge. e.g. for accumulators, bulbs, etc. VP 5220...
  • Page 95 This term does not include areasonable period of time, depending on the type of product concerned, Product data Model: Production number: Date of purchase: Seal and signature of vendor: VP 5220...
  • Page 96 Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht verursacht durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das oder Wasserablagerungen andere Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Ablagerungen, • Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw. VP 5220...
  • Page 97 Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, ist verpflichtet die Reklamation innerhalb von email: servis@my-concept.cz 30 Tegen www: www.my-concept.com VP 5220...
  • Page 98: Conditions De Garantie

    ´est pas • certains éléments du produit sont à la fin de vie, exemple: accumulateurs, ampoules etc. VP 5220...
  • Page 99 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com VP 5220...
  • Page 100: Condizioni Di Garanzia

    è praticabile, etc. per esempio per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal contratto). 1 00 VP 5220...
  • Page 101 30 giorni dal giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni Dettagli sul prodotto: Modello: Numero di matricola: Data di vendita: Timbro e firma del produttore: 1 01 VP 5220...
  • Page 102: Condiciones De Garantía

    • haber concluido la vida útil de alguno de los componentes del producto (acumuladores, Si se tratase de un defecto no corregible, o si el bombillas, etc.) consumidor tuviese derecho al reemplazo del 1 02 VP 5220...
  • Page 103 Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía. : La reclamaciones por da 1 03 VP 5220...
  • Page 105 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Page 106 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail 465 471 40 0 CONCEPT Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel 037/7413098 D-J SERVIS Šebastovska 17...
  • Page 108 Jindřich Valenta – Concept Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 4 71 400 , Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp.

Table of Contents