Page 1
002958 HÖRSELKÅPOR HØRSELVERN Bruksanvisning i original Bruksanvisning Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan (Oversettelse av original bruksanvisning) användning! Spara den för framtida behov. Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. NAUSZNIKI OCHRONNE EARMUFFS Instrukcja obsługi Operating instructions (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Page 2
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer www.jula.se Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår erviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor www.jula.no Jula Poland Sp.
Page 4
hörselkåporna används. SÄKERHETSANVISNINGAR • Hörselkåporna skall justeras in enligt instruktionerna, • Dessa hörselskydd är av medelstor typ och passar de så att den passar användarens huvud. flesta användare. Tänka på att alltid använda en passande storlek som sitter bekvämt och stadigt och •...
Page 5
• Utsätt inte produkten för temperaturer över +50˚C och • Se till att produkten sitter korrekt och används under -20˚C. kontinuerligt. • Använd och underhåll hörselkåporna enligt • Se till att barn vistas kortast möjliga tid i bullrig tillverkarens anvisningar. miljö.
Produkten har typgodkänts av det ackrediterade Godkänd enligt gällande direktiv/förordning. testinstitutet :Satra Technology Europe Ltd,Bracetown Business Park, Clonee, Dublin 15, Dublin, Ireland.NB:2777 EU försäkran om överensstämmelse (DOC) hittar du på FÖRORDNING OCH STANDARDER produktens webbsida, www.jula.se • (EU) 2016/425 – Förordning för personlig skyddsutrustning (PPE).
Page 7
BESKRIVNING DÄMPNINGSVÄRDEN Hörselkåpan är tillverkad av material som inte Frekvens (Hz) 1000 2000 4000 8000 orsakar hudirritation eller allergisk reaktion Uppmätt 13,2 14,7 22,1 30,7 35,8 41,9 41,0 eller har annan negativ inverkan på hälsa och medeldämpning (dB) säkerhet. Standardavvikelse (dB) Antaget skyddsvärde 10,4...
Page 8
Kontrollera att kåpornas tätningsringar sitta stadigt HANDHAVANDE mot huvudet och runt öronen. Se till att inget hår ligger under tätningsringarna. Ta av örhängen som gör att tätningsringarna inte BILD 1 sluter tätt. OBS! Placera bygeln över hjässan och passa in kåporna Minimera ljudläckage genom att dra undan allt hår passa in dem så...
Page 9
lösningsmedel. FÖRVARING • Låt stoppningen torka före användning. När hörselskydden inte används bör de förvaras i en VIKTIGT! ren och torr plastpåse. Förvara inte hörselskyddet i Produkten kan påverkas negativt av vissa kemikalier. temperaturer som överstiger +55°C eller understiger -20°C. Mer information kan fås från tillverkaren.
Page 10
• Hørselvernet skal justeres i henhold til anvisningene, SIKKERHETSANVISNINGER slik at det passer til brukerens hode. • Dette hørselvern er av mellomstor type og passer til de • Øreklokkenes og tetningsringenes funksjon kan fleste brukere. Bruk alltid en passende størrelse som forringes med tiden.
Page 11
• Bruk og vedlikehold hørselvernet i henhold til • Barn bør ikke utsettes for støy over lengre produsentens anvisninger. perioder. ADVARSEL! • Overdrevet bruk kan ha negative virkninger på grunn av trykket på hodet. Det anbefales å ikke • Hvis anvisningene ikke blir fulgt, vil beskyttelsen bruke hørselvernet i mer enn 90 minutter uten som hørselvernet gir, bli betydelig redusert.
Produktet er typegodkjent av det godkjente Godkjent i henhold til gjeldende direktiv/ kontrollorganet: Satra Technology Europe Ltd,Bracetown forskrift. Business Park, Clonee, Dublin 15, Dublin, Ireland.NB:2777 EU-samsvarserklæring (DOC) finner du på produktets FORSKRIFTER OG STANDARDER nettside, www.jula.no • (EU) 2016/425 – Forskrifter for personlig Dempingsverdi SNR 26 dB beskyttelsesutstyr (PPE).
Page 13
DEMPINGSVERDIER BESKRIVELSE Hørselvernet er laget av materialer som Frekvens (Hz) 1000 2000 4000 8000 ikke forårsaker hudirritasjon eller allergiske Målt gjennomsnittlig reaksjoner, eller har andre negative innvirkninger 13,2 14,7 22,1 30,7 35,8 41,9 41,0 demping (dB) på helse og sikkerhet. Standardavvik (dB) Antatt 10,4...
Page 14
5. Kontroller at øreklokkenes tetningsringer sitter godt BRUK mot hodet og rundt ørene. 1. Pass på at det ikke ligger noe hår under tetningsringene. Ta av deg evt. ørepynt som gjør at tetningsringene ikke BILDE 1 sitter tett. MERK! 2. Plasser bøylen over hodet og juster øreklokkenes Minimer lydlekkasje ved å...
Page 15
rengjøringsmiddel. Bruk aldri alkohol eller løsemidler. OPPBEVARING • La polstringen tørke før bruk. Når hørselvernet ikke er i bruk, bør det oppbevares i VIKTIG! en ren og tørr plastpose. Ikke oppbevar hørselvernet i temperaturer over +55 °C eller under -20 °C. Visse kjemikalier kan ha negativ innvirkning på produktet.
pogorszeniu podczas używania nauszników ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ochronnych. • Te nauszniki są w rozmiarze średnim, który pasuje • Nauszniki należy wyregulować zgodnie z instrukcją, większości użytkowników. Pamiętaj, aby zawsze tak aby przylegały do głowy użytkownika. stosować nauszniki w odpowiednim rozmiarze, które wygodnie i stabilnie przylegają do uszu oraz je ściśle •...
Page 17
ryzyka deformacji. taka potrzeba. • Nauszniki są odpowiednie wyłącznie dla dzieci, • Nie narażaj produktu na temperaturę ponad +50°C których głowa nie przekracza długości 130 mm. i poniżej -20˚C. • Sprawdź i upewnij się, czy dziecko nosi nauszniki • Używaj nauszników i konserwuj je zgodnie poprawnie i nieprzerwanie. z zaleceniami producenta. OSTRZEŻENIE! •...
DANE TECHNICZNE SYMBOLE Niniejszy produkt spełnia wymagania rozporządzenia Przeczytaj instrukcję obsługi. UE 2016/425 oraz normy europejskiej EN 352-1:2002. Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi Produkt atestowany przez akredytowaną jednostkę dyrektywami/rozporządzeniem. badawczą: Satra Technology Europe Ltd,Bracetown Business Park, Clonee, Dublin 15, Dublin, Ireland.NB:2777 ROZPORZĄDZENIE I NORMA Informacje nt. deklaracji zgodności UE znajdziesz na •...
Page 19
Materiał misek nauszników WARTOŚCI TŁUMIENIA Materiał krążków uszczelniających Częstotliwość (Hz) 1000 2000 4000 8000 Materiał pianki Zmierzony średni W tym modelu nie można wymieniać pierścieni 13,2 14,7 22,1 30,7 35,8 41,9 41,0 poziom tłumienia (dB) uszczelniających ani poduszek tłumiących. Odchylenie OPIS standardowe (dB) Nauszniki ochronne są...
Page 20
5. Sprawdź, czy pierścienie uszczelniające stabilnie OBSŁUGA przylegają do głowy i wokół uszu. 1. Pamiętaj, aby wyjąć włosy spod pierścieni uszczelniających. Zdejmij kolczyki, jeśli powodują one RYS. 1 nieszczelne przyleganie pierścieni uszczelniających. UWAGA! 2. Umieść pałąk na głowie i dopasuj oba nauszniki tak, Aby zminimalizować...
Page 21
KONSERWACJA DEZYNFEKOWANIE W zależności od warunków użytkowania nauszniki CZYSZCZENIE powinny być dezynfekowane mniej więcej raz na trzy • Czyść gąbką lub szmatką nasączoną łagodnym miesiące. Każdy element nausznika, który styka się ze skórą środkiem czyszczącym. Nigdy nie stosuj alkoholu ani rozpuszczalników. użytkownika, powinien być...
wearing the ear defenders. SAFETY INSTRUCTIONS • The ear defenders must be adjusted in accordance • These ear defenders are of medium size and will suit with the instructions, so that they fit the user’s head. most users. Always use a suitable size of ear defenders that fit comfortably and firmly, and seal tightly round •...
Page 23
• Use additional protective equipment if required. • This earmuff is suitable for children with a head height up to 130 mm only. • Do not expose the product to temperatures over +50˚C or below-20˚C. • Check and make sure that the earmuff is worn correctly and continuously by the child.
TECHNICAL DATA SYMBOLS This product complies with the requirements of Regulation (EU) 2016/425 and European standard EN352-1:2002. Read the instructions. The product has been type approved by the accredited Approved as per applicable directives/ testing institute: Satra Technology Europe Ltd,Bracetown regulations.
Material in seals ATTENUATION VALUES Material in foam Frequency (Hz) 1000 2000 4000 8000 The sealing rings and dampers on this model are Measured mean not replaceable. 13.2 14.7 22.1 30.7 35.8 41.9 41.0 attenuation (dB) DESCRIPTION Standard deviation The ear defenders are made of material (dB) that does not cause skin irritation or allergic Assumed protection...
5. Check that the cups’ sealing rings sit firmly against your head and around your ears. 1. Make sure that there is no hair under the sealing rings. Remove earrings that prevent the sealing rings from FIG. 1 sealing tightly. NOTE: 2.
Page 27
detergent. Never use alcohol or solvents. STORAGE • Allow the padding to dry before use. Store the ear defenders in a clean and dry plastic bag IMPORTANT: when not in use. Do not store in temperatures over +55°C or below -20°C. Some chemicals can have a negative effect on the product.
Need help?
Do you have a question about the 002958 and is the answer not in the manual?
Questions and answers