Page 1
540036 HÖRSELKÅPOR Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. HØRSELVERN Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. NAUSZNIKI OCHRONNE Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 2
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon 0511-34 20 00. www.jula.se Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34. www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się...
Page 3
EAR MUFFS / HÖRSELKÅPOR HØRSELVERN / NAUSZNIKI OCHRONNE Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 540036 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami,...
Hörselskydd av liten eller stor typ är SÄKERHETSANVISNINGAR avsedda för användare som inte kan • Dessa hörselskydd är av en mindre modell. använda hörselskydd av medelstor typ. Använd alltid hörselskydd av lämplig storlek, • Hörselskydden skyddar inte korrekt om inte som sitter bekvämt och stadigt och tätar användaren följer rekommendationerna i korrekt runt öronen.
Page 5
Kontrollera att kåpornas tätningsringar BESKRIVNING vilar stadigt mot huvudet och runt Hörselskydden är tillverkade av material öronen. som inte orsakar hudirritation eller allergisk OBS! reaktion eller har annan negativa inverkan på • Dra bort hår från öronen och använd hälsa och säkerhet. glasögon med tunna skalmar för att minimera ljudinträngningen.
fleste brukere. Små eller store SIKKERHETSINSTRUKSJONER hørselvern er laget for å passe til • Dette hørselvernet er av en noe mindre brukere som middels store hørselvern modell. Bruk alltid et hørselvern av egnet ikke passer. størrelse som sitter stramt og •...
Page 7
Kontroller at øreklokkenes tetningsringer BESKRIVELSE sitter tett inntil hodet og rundt ørene. Hørselvernet er laget av materiale som ikke MERK! irriterer huden, forårsaker allergiske reaksjoner • Trekk hår vekk fra ørene og bruk briller eller har noen andre negative innvirkninger på med tynne bøyler for å...
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA od przypadku). Nauszniki ochronne spełniające wymagania normy EN 352-1 • Te nauszniki ochronne mają mniejszy należą do grupy „średniego rozmiaru”, rozmiar. Zawsze stosuj nauszniki „małego rozmiaru” lub „dużego w odpowiednim rozmiarze, które wygodnie rozmiaru”. Nauszniki ochronne „średniego i stabilnie przylegają do uszu oraz ściśle rozmiaru” są odpowiednie dla większości je okalają.
Page 9
Materiał pałąka Kopolimer acetalu Sprawdź szczelność dopasowania, mówiąc głośno. Głos powinien być wytłumiony. Data produkcji Odgłosy otoczenia powinny być słyszalne Pierścienie uszczelniające w tym modelu słabiej niż bez nauszników ochronnych. można wymienić. Sprawdź, czy pierścienie uszczelniające OPIS stabilnie przylegają do głowy i wokół uszu. Nauszniki ochronne są wykonane z materiału, UWAGA! który nie wywołuje podrażnienia skóry ani reakcji...
‘medium size range' or 'small size range’ SAFETY INSTRUCTIONS or ‘large size range'. ‘Medium size • This hearing protection are a smaller range' ear-muffs will fit the majority of model. Always use a suitable size of wearers. 'Small size range’ or ‘large size hearing protection that fit comfortably range' ear-muffs are designed to fit and firmly, and seal tightly round the ears.
Check that the cups’ sealing rings sit DESCRIPTION firmly against your head and around The hearing protection are made of material your ears. that does not cause skin irritation or allergic NOTE: reactions, or have any other negative effect on •...
Need help?
Do you have a question about the 540036 and is the answer not in the manual?
Questions and answers