Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1:8 GP STADIUM BUGGY LEOPARD PRO 36 RTR
Best. Nr. 234970
Sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf des 1:8 GP STADIUM BUGGY LEOPARD PRO 36 RTR. Zur Inbetriebnahme
Ihres Modellautos sind von Ihnen nur noch wenige Dinge zu tun. Abweichend von der Bedienungsanleitung bitten
wir Sie, zusätzlich folgende Dinge zu beachten:
W I C H T I G E R H I N W E I S ! ! !
In dem Modell Leopard sind passend zu der erreichbaren Geschwindigkeit
und dem Fahrzeuggewicht kraftvolle Servos eingebaut. Wir raten
deshalb
Empfängerstromversorgung ab. Zum Betrieb der Empfangsanlage
müssen Sie einen hochstromfähigen, 5-Zelligen Akku (6V
Betriebsspannung)
Stromversorgung den Empfängerpack Conrad-Bestellnummer
206058.
Zum mechanischen Schutz des Lenkservogetriebes ist das Modell
mit einem Servosaver ausgestattet. Dieser Servosaver ist ab Werk
nur voreingestellt und muss – damit bei schneller Fahrt auch die
Steuerbefehle des Lenkservos umgesetzt werden können - vor
der ersten Fahrt zu der vorhandenen Werkseinstellung überprüft
und ggf. straffer eingestellt werden. Hinweise hierzu finden Sie
auch in der Bedienungsanleitung Seite 24.
Um
bei
Empfängerakkus das Modell in einen kontrollierten Zustand zu
bringen, ist Ihr Modell mit einem Failsafemodul ausgestattet. Das
Failsafemodul steuert das Gas-Brems-Servo. Vor der ersten
Ausfahrt muss dieses Failsafe zur gewünschten Stellung des
Gas-Brems-Servos
programmierende Failsafeposition sollte bewirken, dass der Motor
gedrosselt und die Bremse betätigt wird. Im Zuge einer
Produktpflege wurde ein anderes Failsafemodul als in der
Anleitung beschrieben eingebaut. Ignorieren Sie hierzu die
Hinweise in der Bedienungsanleitung Seite 28 und verwenden zur
Programmierung die beiliegende Anleitung zum Failsafemodul
Bestellnummer 205187.
Die dem Modell beigefügte Fernsteueranlage ist ab Werk nur
voreingestellt. Bitte überprüfen Sie vor der ersten Ausfahrt
unbedingt
insbesondere darauf, dass die Lenk- bzw. Gas/Brems-Servo's
nicht mechanisch auf Block laufen. Die ggf. notwendige
Servowegeinstellung sowie weitere Funktionalitäten sind in der
beiliegenden Bedienungsanleitung zur Fernsteuerung erklärt.
von
einer
Verwendung
verwenden.
Empfangsstörungen
programmiert
der Korrektheit
der Steuerbefehle.
von
Batterien
Wir
empfehlen
Ihnen
bzw.
Unterspannung
werden.
Die
Achten
als
zur
des
zu
Sie

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Reely ROAD LEOPARD PRO 36 RTR

  • Page 1 Best. Nr. 234970 Sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf des 1:8 GP STADIUM BUGGY LEOPARD PRO 36 RTR. Zur Inbetriebnahme Ihres Modellautos sind von Ihnen nur noch wenige Dinge zu tun. Abweichend von der Bedienungsanleitung bitten wir Sie, zusätzlich folgende Dinge zu beachten: In dem Modell Leopard sind passend zu der erreichbaren Geschwindigkeit und dem Fahrzeuggewicht kraftvolle Servos eingebaut.
  • Page 2 UPGRADE 11/08...
  • Page 4 LEOPARD PRO 36 RTR...
  • Page 5: Table Of Contents

    NHALTSVERZEICHNIS LEOPARD PRO 36 RTR 4WD S TADIUM UGGY HASSIS Best. Nr. 23 49 70 Seite INFÜHRUNG ICHERHEITSANWEISUNGEN ODELLBESCHREIBUNG Zweikanal-Fernsteuerung 4WD Stadium Buggy-Chassis ORBEREITUNG Grundausstattung / benötigtes Zubehör Werkzeuge und Hilfsmittel, Checkliste Karosseriemontage und Aufbringen der Dekore Ausrichtung und Zahnflankenspiel des Antriebs überprüfen Inbetriebnahme der RC-Anlage Überprüfen der Reichweite des Fernsteuersenders...
  • Page 6: Einführung

    INFÜHRUNG EHR GEEHRTER UNDE SEHR GEEHRTE UNDIN wir bedanken uns für den Kauf eines RC-Cars der Firma CONRAD Electronic. Mit diesem Modell haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gefertigt wurde. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Page 7: Sicherheitsanweisungen

    ICHERHEITSANWEISUNGEN EHEN IE KEIN ISIKO EIN Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes liegt alleine in Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell. Vergewissern Sie sich bei Ihrer Versicherung, ob Sie beim Ausüben Ihres Hobbys versichert sind. Funkferngesteuerte Modelle sind kein Spielzeug! Für Kinder unter 14 Jahren nur unter Aufsicht Erwachsener geeignet! Das Modell ist nur für den Betrieb außerhalb geschlossener Räume konzipiert.
  • Page 8 ICHERHEITSANWEISUNGEN AHRBETRIEB Niemals fahren, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit eingeschränkt ist (z. B. bei Müdigkeit, Medikamenten- oder Alkoholeinfluss). Fehlreaktionen können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Nicht in Menschenansammlungen oder auf Personen oder auf Tiere zufahren! Halten Sie immer direkten Sichtkontakt zum Modell! Fahren Sie auch nicht bei Nacht. Niemals auf Gelände fahren, das für den öffentlichen Kraftverkehr zugelassen ist! Beachten Sie eventuelle Auflagen und Bestimmungen für das Gelände.
  • Page 9: Modellbeschreibung

    UND DAS SOFORT Mit dem 4WD Stadium Buggy Chassis LEOPARD PRO 36 RtR haben Sie die richtige Wahl getroffen. Der Motor, Krümmer und Resonanzrohr sind schon eingebaut, ebenso wie die komplette RC-Anlage mit Servos und Empfänger mit Ein/Aus-Schalter. Für den Empfänger und die Empfänger-Akkus sind zwei praktische Boxen auf dem Chassis vorgesehen.
  • Page 10: Zweikanal-Fernsteuerung

    ODELLBESCHREIBUNG Zweikanal Fernsteuersender Pistolensender mit Steuerrad für die Lenkung und Zughebel für die Geschwindigkeit. Sender- und Empfängerquarz sind separat erhältlich und können ausgetauscht werden. Antenne Senderantenne: Strahlt die Signale des Fernsteuersenders als Funksignale ab. Empfängerantenne: Ein einfacher Draht am Empfänger im Fahrzeug, dessen Länge exakt auf die Sendefrequenz der Fernsteueranlage abgestimmt ist, mit dem also die Steuersignale optimal empfangen werden.
  • Page 11: 4Wd Stadium Buggy-Chassis

    Modellbeschreibung 4WD S TADIUM UGGY HASSIS 2/4 WD 2/4 Wheel Drive. 2 bzw. 4 Räder angetrieben. ABC-Laufgarnitur ABC steht für „Aluminium“, „Brass (Messing)“ und „Chrome (Chrom)“. Aluminium mit seiner geringen Wärmeausdehnung und geringem Gewicht dient als Material für den Kolben, der Zylinder ist aus Messing mit verchromter Lauffläche. BLAUF DER TEUERUNG Lenkservo...
  • Page 12 ODELLBESCHREIBUNG CVD Antriebswelle Welle, die auf einer Seite mit einem Stahlstift in den Mitnehmer am Differenzial eingreift und auf der anderen Seite über ein Kreuzgelenk spielfrei und somit verschleißarm mit der Radachse verbunden ist. Auf diese Weise ist auch bei starkem Lenkeinschlag (stark abgewinkelter Welle) der Antrieb des Rades sichergestellt. Dämpferbrücke Das obere Ende der Stoßdämpfer einer Achse rechts und links ist an der Dämpferbrücke vorne bzw.
  • Page 13 ODELLBESCHREIBUNG RC-Modell “Radio Controlled”, genauer: “Funk-ferngesteuertes” Modell Resonanzschalldämpfer Der Resonanzschalldämpfer dient einerseits der Geräuschdämmung, andrerseits der optimalen Leistungsentfaltung des Motors. Schiebervergaser Durch Verschieben des „Drosselkükens“ wird die Luftzufuhr zum Motor reguliert, gleichzeitig wird die konische Nadel eines Nadelventils (Leerlaufdüsennadel) verschoben und so die durch den Vergaser durchströmende Kraftstoffmenge verändert.
  • Page 14: Vorbereitung

    ORBEREITUNG IEFERUMFANG BENÖTIGTES UBEHÖR IEFERUMFANG ENÖTIGTES UBEHÖR Nicht im Lieferumfang: Ein Chassis 12 Akkus für den Sender und den Empfänger 5,89 ccm Zweitakt-Glühzündermotor mit 2,77 kW (3,76 PS), Glühkerze und mit Krümmer und Resonanzrohr, Luftfilter und Kerzenschlüssel Seilzugstarter, bereits montiert Kerzenstecker mit Glühakku als Einheit und 2-Gang Getriebe mit Metall-Hauptzahnrädern Ladegerät...
  • Page 15: Werkzeuge Und Hilfsmittel, Checkliste

    ORBEREITUNGEN Der Stadium Buggy „LEOPARD PRO 36“ ist komplett fahrfertig montiert (Ready To Run). Vor dem ersten Start sind daher nur einige Grundeinstellungen vorzunehmen bzw. zu überprüfen, sowie die nötigen Zubehörteile und Betriebsmittel bereitzustellen. Nehmen Sie sich die Punkte der Checkliste der Reihe nach vor und Ihr Modell ist fahrbereit. Für Tuningmaßnahmen am Fahrwerk und/oder den Einbau einer anderen RC-Anlage werden verschiedene, unten aufgelistete Werkzeuge benötigt.
  • Page 16: Ausrichtung Und Zahnflankenspiel Des Antriebs Überprüfen

    ORBEREITUNGEN USRICHTUNG UND AHNFLANKENSPIEL DES NTRIEBS PRÜFEN Der Motor überträgt seine Leistung über die Ritzel auf der Kupplungsglocke auf die beiden, über ein Freilauflager miteinander verbundenen Hauptzahnräder des Zweiganggetriebes.Beide Drehachsen, also die Kurbelwelle motorseitig und die Achse des Antriebsstranges zur Vorder- und Hinterachse, müssen exakt parallel ausgerichtet sein.
  • Page 17: Überprüfen Der Reichweite Des Fernsteuersenders

    ORBEREITUNGEN Öffnen Sie die Empfänger-Box und Verbinden Sie die beiden roten Stecker Führen Sie die Empfängerantenne nehmen sie den Empfänger vorsichtig sorgfältig. in das Antennenführungsrohr heraus. Legen Sie den Batteriehalter mit den und am anderen Ende wieder heraus. Wickeln Sie die Antennenlitze ab und füh- Kabeln und dem Stecker wieder in die ren Sie sie durch die Öffnung im Deckel Batterie-Box ein.
  • Page 18: Vergaser-Grundeinstellungen Prüfen

    ORBEREITUNGEN ERGASER RUNDEINSTELLUNG PRÜFEN Die Feineinstellung von Leerlauf und Vollgas kann erst bei gut eingelaufenem Motor vorgenommen werden. Der Vergaser des Stadium Buggy „LEOPARD PRO 36“ zeichnet sich durch Luftansaugöffnung Hauptdüsennadel eine neuartige Materialkombination aus Kunststoff und Metall aus. Die geringere Wärmeaufnahme des Kunststoff gegenüber einem Vergaser aus Leerlauf-Gemisch- Vollmetall vermindert die vorzeitige Verdunstung des Treibstoffgemischs bereits regulierschraube...
  • Page 19 ORBEREITUNGEN ORBEREITUNGEN Blasen Sie den Motor vor der Inbetriebnahme mit Druckluft aus. Auf diese Weise stellen Sie sicher, daß der Verbrennungsraum frei von Verunreinigungen ist, die durch den Kerzensitz in den Motor gelangt sein können. Setzen Sie eine Glühkerze mit dem Wärmewert Mittel - Extra kalt (je nach Treibstoff). Ölen Sie den Luftfilter leicht ein, um auch feinste Staubpartikel auszufiltern TARTEN Setzen Sie die Glühkerze ein.
  • Page 20: Einlaufvorschriften Für Den Motor

    ORBEREITUNGEN INLAUFVORSCHRIFTEN FÜR DEN OTOR Grundsätzlich gilt für die Einlaufphase: - Niedrige Drehzahl - Fettes Treibstoff-Luftgemisch - Kurze Laufzeiten mit Abkühlphasen (jeweils ca. 3 Minuten) - Einlaufzeit (reine Motorlaufzeit) insgesamt ca. 45 Minuten RAFTSTOFF Der Nitromethanzusatz im Modelltreibstoff erhöht die Zündfähigkeit des Treibstoffes und damit die Leistung des Motors. Verwenden Sie in der Einlaufphase einen Modelltreibstoff mit geringem Nitromethanzusatz, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden.
  • Page 21: Fahrbetrieb

    AHRBETRIEB Reichern Sie das Gemisch durch Nachjustieren der Hauptdüsennadel wieder an, aber lassen Sie die Einstellung so mager, dass das Modell optimal läuft. ! Es ist von höchster Wichtigkeit, dass das Gemisch niemals zu sehr abgemagert wird! CHTUNG Bedenken Sie, dass die Motorschmierung über das im Treibstoff enthaltene Öl erfolgt. Zu wenig Öl im Luft/Treibstoffgemisch führt zu einer Überhitzung des Motors und einem Festgehen des Kolbens wegen mangelhafter Schmierung.
  • Page 22: Auswirkungen Der Fahrweise Auf Die Einzelnen Bauteile

    USWIRKUNGEN DER AHRWEISE AUF EINZELNE AUTEILE OTOR Der 5,89 ccm Motor des Stadium Buggy Chassis „LEOPARD PRO 36“ ist luftgekühlt. Das heißt, dass der Fahrtwind die Kühlung des Motors über- nehmen muß (Fahrtwindkühlung). Vermeiden Sie daher nach Möglichkeit, das Fahrzeug mit häufigen, heftigen Lastwechseln (durch kurze Gasstöße aus dem niedrigen Drehzahlbereich und anschließend ruckartiges Zurücknehmen der Drehzahl) zu beschleunigen.
  • Page 23: Motor Feintuning

    OTOR EINTUNING Nachdem der Motor eingelaufen ist, können Sie mit dem Feintuning zur Leistungssteigerung beginnen. Dazu optimieren Sie die Gemischaufbereitung für Leerlauf und Übergang an der Leerlauf-Gemischregulierschraube und bei Vollgas an der Hauptdüsennadel. Dieses Feintuning wird durch den neuartigen Vergaser mit der Materialkombination Aluminium/Kunststoff deutlich erleichtert. Vollmetall-Vergaser werden im Betrieb sehr heiß, wodurch Teile des Kraftstoffes bereits im Vergaser verdunsten.
  • Page 24: Einstellung Der Dämpfung

    INSTELLUNG DER ÄMPFUNG Die vier Federelemente der Allradfederung des Chassis bestehen jeweils aus einer Schraubenfeder, in deren Zentrum sich ein Öldruckstoßdämpfer befindet. Die vier Öldruckstoßdämpfer sind an den unteren Querlenkern und an der “Dämpferbrücke” auf den Differenzialgehäusen befestigt. Die Schraubenfedern stützen sich oben gegen einen Vorspanner auf dem Außenrohr des Stoßdämpfers und einen Teller am unteren Ende der Kolbenstange ab.
  • Page 25: Einstellung Des Radsturzes

    ß MSETZEN DER DÄMPFER Die vorderen und hinteren Stoßdämpfer haben an der Dämpferbrücke oben je sieben weitere Befestigungspunkte zum serienmäßig verwendeten. Mit dem Umsetzen der Stoßdämpfer erzielt man neben der Höher-/Tieferlegung des Chassis durch die Änderung des Anstellwinkels auch eine Änderung im Ansprechverhalten der Dämpfung.
  • Page 26: Einstellung Der Spur

    Feineinstellung des Sturzes an Vorder- und Hinterrädern Verdrehen Sie die Spannschraube im oberen Querlenker im Uhrzeigersinn: Die Radoberkante wird nach innen gezogen in Richtung „negativer Sturz“. Verdrehen Sie die Spannschraube im oberen Querlenker gegen den Uhrzeigersinn: Die Radoberkante wird nach außen gedrückt in Richtung „positiver Sturz“.
  • Page 27: Einstellen Des Schaltzeitpunktes Am 2-Gang-Getriebe

    INSTELLEN DES CHALTZEITPUNKTES AM ETRIEBE Funktion des Zweiganggetriebes Auf der Kupplungsglocke sind zwei Ritzel mit unterschiedlicher Zähnezahl fest verschraubt. Die beiden Hauptzahnräder an der Fliehkraftkupplung sind über ein Freilauflager miteinander verbunden. Der Schaltzeitpunkt ist drehzahlabhängig. In der ersten Fahrstufe wird die Motordrehzahl von dem kleineren Ritzel auf der Kupplungsglocke auf das größere Zahnrad am Antriebsstrang übertra- gen, das Zahnrad für die zweite Fahrstufe läuft leer mit.
  • Page 28: Einbau Des Gas- / Brems-Servos

    Einbau des Lenkservos Stellen Sie die Räder in Fahrtrichtung “geradeaus”. Bringen Sie die Servowelle mit Hilfe des Fernsteuersenders in Neutralstellung. Schieben Sie das Lenkservo (Servowelle nach vorne!) in die Befestigungen auf dem Chassis der RC-Einbauplatte und verschrauben Sie das Lenkservo mit den Kunststoff-Gegenstücken aus dem Servo-Befestigungsset (unterhalb der RC-Einbauplatte).
  • Page 29: Tuning Für Fortgeschrittene

    ONTAGE DER NLENKGESTÄNGE Kugelkopf auf das Gewinde des Anlenkgestänges aufschrauben Madenschrauben (1,5 mm) leicht in die Stellringe einschrauben Stellring, Feder und Gasgestängeführung auf das Gasgestänge aufschieben. Gasgestänge auf die Kugel am Vergaserschieber aufstecken. Gasgestängeführung locker auf dem hinteren Servohebel verschrauben und hinteren Stellring leicht an die Gasgestängeführung anlegen und fixieren.
  • Page 30 INSTELLEN DER ORSPUR DER INTERRÄDER Zum Einstellen einer Vorspur der Hinterräder muss der Vorspurblock ausgetauscht werden. Dazu ziehen Sie die E-Ringe von den Achsen der unteren Querlenker. Wenn Sie den Vorspurblock durch einen anderen mit größerem Lochabstand ersetzen, stehen die Querlenkerachsen nicht mehr parallel zur Fahrzeuglängsachse, sondern in einem Winkel dazu.
  • Page 31 ARTUNG NTSORGUNG AILSAFE Um in den Set-Up Modus des Failsafe zu gelangen, müssen Sie den Set-Knopf gedrückt halten, bevor und während Sie den Sender und den Empfänger einschalten.Die blinkende rote LED zeigt an, dass jetzt eine Failsafe- Einstellung für das Servo bei einer Störung des Funkkontaktes gewählt werden kann. Bringen Sie das angeschlossene Servo mit der Fernsteuerung in die gewünschte Position und bestätigen Sie diese durch erneutes Drücken des Set-Knopfes.
  • Page 32: Wartung / Entsorgung

    ARTUNG NTSORGUNG REIBSTOFFSYSTEM OTOR Verunreinigungen dürfen nicht in den Tank oder den Vergaser und/oder erst recht nicht in den Motor gelangen. Solche Verunreinigungen können Zündaussetzer unter Last bzw. eine schlechte Leerlaufeinstellung zur Folge haben. Im ungünstigsten Fall bewirkt ein Fremdkörper zwischen Laufbuchse und Kolben einen Kolbenstecker oder Kolbenklemmer. Montieren Sie sicherheitshalber einen Treibstoff-Filter zwischen Tank und Vergaser, um eventuell vorhandene Schwebstoffe aus dem Treibstoff auszufiltern.
  • Page 33: Echnische Aten

    ECHNISCHE ATEN OTOR 5,89 ccm Verbrennungsmotor mit ABC-Laufgarnitur, Zweikammer-Resonanzschalldämpfer und Schiebevergaser Hubraum: 5,89 ccm Leistung: 2,77 kW / 3,76 PS Drehzahl: 35.000 U/min Drehzahlbereich: ca. 6500 - 35.000 U/min Bohrung: 21 mm Hub: 17 mm Kraftstoff: RC-Car Modelltreibstoff auf Methanol/Öl-Basis mit einem Mindestanteil von 5% - 25% Nitromethan und 16% synthetischem Öl Tankinhalt: 125 ccm...
  • Page 34 EHLERBEHEBUNG RC-A NLAGE Sender-und/oder Empfängerbatterien/ Akkus sind leer Ersetzen Sie die Sender- und/oder Empfängerbatterien/ RC-Anlage funktioniert nicht Akkus Batterien/Akkus sind falsch eingelegt Prüfen Sie die Polarität der Batterien/Akkus Stecker der Empfängerbatterien/Akkus ist lose Stecken Sie den Stecker wieder fest ein Sender-und/oder Empfängerbatterien/ Akkus sind Ersetzen Sie die Sender- und/oder Empfängerbatterien/ Senderreichweite zu gering...
  • Page 35 EHLERBEHEBUNG Falsche oder kaputte Glühkerze Setzen Sie die erforderliche Glühkerze ein Motor läuft nicht rund, spricht schlecht an Falscher oder alter Treibstoff Füllen Sie den vorschriftsmäßigen Treibstoff ein Schmutziger Luftfilter Waschen Sie diesen, dann benützen Sie Luftfilteröl Gemisch zu fett Verstellen Sie die Hauptdüsennadel zu einem magereren Gemisch Leerlaufgemisch zu mager...
  • Page 36 EDIENUNGSANLEITUNG PERATING NSTRUCTIONS ´U OTICE D TILISATION EBRUIKSAANWIJZING LEOPARD PRO 36 RTR 4WD S TADIUM UGGY No. 23 49 70 PERATING NSTRUCTIONS...
  • Page 37 ABLE OF CONTENTS LEOPARD PRO 36 RTR 4WD S TADIUM UGGY HASSIS Item No. 23 49 70 NTRODUCTION AFETY MEASURES ESCRIPTION OF THE MODEL Two-Channel Remote Control 4WD Stadium Buggy-Chassis REPARATION Content of delivery / necessary accessories Tools and auxiliaries, Check list...
  • Page 38 NTRODUCTION EAR CUSTOMER Thank you for purchasing a RC car by CONRAD Electronic. The car model you have purchased has been manufactured using state-of-the-art tech- nology. The product meets the requirements of the current European and national guidelines on electromagnetic compatibility. EC Conformity has been proven and the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer.
  • Page 39: Safety Measures

    AFETY MEASURES O NOT TAKE ANY RISKS Your own security and that of your environment is solely down to you being responsible when dealing with the model. Find out from your insurance company whether you are covered when practicing your hobby. Remote controlled models are not a toy! The car is not suitable for children under 14 years of age, unless under the supervision of adults.
  • Page 40 AFETY MEASURES RIVE MODE Never drive if your ability to respond is limited (e.g. when tired, under medication or under the influence of alcohol). Incorrect responses can cause serious damages to people and objects. Do not drive in the direction of gathered people, persons or animals! Always keep visual contact to your model! Do not drive at night.
  • Page 41: Description Of The Model

    ESCRIPTION OF THE MODEL O YOU WANT EVERYTHING AND IMMEDIATELY You made the correct choice with 4WD Stadium Buggy „LEOPARD PRO 36“ RtR. The engine with manifold and resonance tube is already mounted, as well as the complete RC system with servos and receiver with ON/OFF switch. An electronic fail-safe system stops the model when the range of the transmitter is exceeded in case of radio interference or under-voltage.
  • Page 42: Two-Channel Remote Control

    ESCRIPTION OF THE MODEL Two-channel remote control transmitter Pistol grip transmitter with steering wheel for steering and traction lever for speed. Transmitter and receiver crystal are available separately and can be exchanged. If you wish to drive your model in a competition or together with other models, this feature ensures that no other person transmits on your frequency, thus causing you to lose control over your model.
  • Page 43: 4Wd Stadium Buggy Chassis

    ESCRIPTION OF THE MODEL ESCRIPTION OF THE MODEL 4WD S TADIUM UGGY HASSIS 2/4 WD 2/4 Wheel Drive driven by 2 or 4 wheels. ABC assembly ABC means “Aluminum”, “Brass” and “Chrome”. Aluminum with its small thermal expansion and small weight serves as material for pistons, the cylin- der is made of brass with chrome-plated contact surface.
  • Page 44 ESCRIPTION OF THE MODEL Damper plate The upper end of the shock absorber of an axle right and left is screwed to the damper plate at the front or at the rear. The shock absorbers are thus somehow interconnected via the damper plate. Differential Differential gear.
  • Page 45 ESCRIPTION OF THE MODEL Servo lever (servo arm) Lever, disk or cross with 4 control levers which transmit the rotational movement of the servo motor via steering levers. Servo Servo motor whose shaft turns in a limited angle in both directions and carries out mechanically a control function via a lever. Slide carburettor Turning the throttle valve regulates the air supply to the engine;...
  • Page 46: Preparation

    REPARATION COPE OF DELIVERY NECESSARY ACCESSORIES COPE OF DELIVERY EQUIRED ACCESSORIES One Chassis OT INCLUDED IN THE DELIVERY 5,89 ccm two stroke glow engine 12 accumulators for the transmitter and the receiver with 2,77 kW (3,76 HP), Glow plug and with manifold, resonance tube and air filter plug spanner 2-speed drive with metal cogwheels...
  • Page 47: Tools And Auxiliaries, Check List

    REPARATION The Stadium Buggy Chassis „LEOPARD PRO 36“ is pre-assembled ready to drive (Ready To Run). Before the first start, some basic adjustments must be carried out or checked and the necessary accessories and auxiliaries must be prepared. Go through the various points of the check list one after the other, and your model is then ready to run. Tuning measures on the chassis and/or the installation of another RC system necessitate various tools.
  • Page 48: Checking Alignment And Tooth Backlash Of Drive

    REPARATION HECK ALIGNMENT AND TOOTH BACKLASH OF DRIVE The engine transmits its power via the pinion on the clutch bell to the two main pinions of the two-speed drive, which are connected with a one-way bearing. Both rotary axes, i.e. the crank shaft, engine-sided, and the axis of the drive section to the front and rear axis, must be aligned so that they are exactly in parallel.
  • Page 49: Checking The Range Of The Remote Control Transmitter

    REPARATION Open receiver box and carefully Carefully connect both red plugs. Guide the antenna of the receiver remove the receiver Place the battery support with the cables through the antenna guiding tube Unwind the wire of the antenna and the plug in the battery box again. and guide it out at the other end.
  • Page 50: Checking Basic Settings Of Carburettor

    REPARATION HECK CARBURETTOR BASIC SETTINGS Fine tuning of idle speed and full throttle can only be carried out with a well run in engine Air suction opening Schiebevergaser (Abb. modellähnlich) Main nozzle The carburettor of Stadium Buggy “LEOPARD PRO 36” is needle Idle speed mix- adjus- characterized by a material combination of a new type made of plastic and...
  • Page 51 REPARATION REPARATIONS The carburettor is already roughly pre-adjusted. Fine tuning of idle speed and full throttle can only be carried out with a well run in engine Before using the engine blow it out with compressed air. Thus you can be sure that the combustion chamber is free from impurities, which could penetrate into the engine. Insert a glow plug with a calorific value calorific value medium - extra cold (depending on the fuel) Oil the air filter slightly in order to filter out dust particles TARTING THE ENGINE...
  • Page 52: Running-In Regulations For The Engine

    REPARATION UNNING IN REGULATIONS FOR THE ENGINE The following must be observed during initial break-in: - Low engine speed - Rich fuel-air mix - Short runtimes with cooling down phases (each phase approx. 3 minutes) - Runtimes (mere engine runtime) totaling approx. 45 minutes The addition of nitromethane in the model fuel increases the ignitability of the fuel and thereby the performance of the engine.
  • Page 53: Drive Operation

    RIVE OPERATION Enrich the mix by adjusting the main nozzle needle again, but keep the setting lean so that the model runs perfectly. NOTE! It is always extremely important not to make the mix too lean! Keep in mind that the engine lubrication is effected via the oil contained in the fuel. Too little oil in the air/fuel mix causes engine overheating and piston seizure due to inadequate lubrication.
  • Page 54: Effects Of Manner Of Driving On Individual Components

    FFECTS OF MANNER OF DRIVING ON INDIVIDUAL COMPONENTS NGINE The 5,89 ccm engine of the Stadium Buggy Chassis „LEOPARD PRO 36“ is air-cooled. This means that the air stream takes on the cooling of the engine (air cooling). This is why you should try to avoid accelerating the vehicle with frequent, strong load changes (short throttle bursts from low rev range and jerkily lowering the revs).
  • Page 55: Motor Fine Tuning

    NGINE FINE TUNING After the run-in phase of the engine, you can start the fine tuning to increase the performance. To that effect, optimize the mix preparation for idle speed and change-over at the idle speed mix adjusting screw and with full throttle at the main nozz- le needle.
  • Page 56: Setting The Damping

    ETTING THE DAMPING The spring elements of the all-wheel suspension of the chassis consist each of a coil spring in whose center and oil dampened suspension is located. The four oil dampened suspensions are fastened to the lower transverse links and to the “damper plates” on the differential housing. The coil springs rest, at the top, against a spring pretensionner on the outer tube of the shock absorber and a plate at the lower end of the piston rod.
  • Page 57: Setting Camber Inclination

    DJUSTING THE SHOCK ABSORBER Compared to the standard version, the front and rear shock absorbers have each seven further fixing points at the damper plates above. By adjusting the shock absorbers you can achieve a change in the response behavior of the suspension by modifying the angle of attack, besides achieving a higher/lower setting of the chassis.
  • Page 58: Setting The Alignment

    Fine tuning of inclination on front and rear wheels Twist clamping screw in the upper transverse link clockwise: The upper edge of the wheel is pulled inward in direction “negative inclination”. Twist clamping screw in the upper transverse link anticlockwise: The upper edge of the wheel is pulled outward in direction “positive inclination”.
  • Page 59: Setting The Shift Point On A Two-Speed Transmission

    ETTING THE HIFT OINT ON A PEED RANSMISSION Function of the Two-Speed Transmission Two pinions with a different number of teeth are tightly screwed onto the clutch bell. The two main pinions on the centrifugal clutch are connected with each other via a one-way bearing. The shift point depends on the revolutions. In the first rate of speed the engine speed is transmitted from the smaller pinion on the clutch bell to the larger gear on the drive section, while the gear for the second rate of speed runs idle.
  • Page 60 Installation of the steering servo Point the wheels in driving direction “straight”. Place the servo shaft via the remote control transmitter in the neutral position. Push the steering servo (servo shaft towards the front) in the attach- ments on the chassis of the RC mounting plate and screw the steering servo with the plastic counter-pieces of the servo fastening set (underneath the RC mounting plate).
  • Page 61 OUNTING THE STEERING LINKAGE Screw the ball-shaped head of the thread of the steering linkage Screw in slightly the headless screws (1.5 mm) in the adjusting rings Slide adjusting ring, suspension and throttle metering rod onto the throttle linkage. Place the throttle linkage on the ball at the slide carburetor. Screw loosely the throttle metering rod on the rear servo lever and Insert the rear adjusting ring lightly on the throttle metering rod and fix it.
  • Page 62 ETTING THE IN OF THE HEELS To set the toe-in of the rear wheels the toe-in block has to be exchanged. Pull the E-rings from the axles of the lower transverse links. If you exchange the toe-in block with another one with a greater hole distance, the transverse links are no longer parallel to the longitudinal axis of the vehicle, but at an angle.
  • Page 63 AINTENANCE ISPOSAL SAFE In order to enter the fail-safe Set-Up mode, you must keep the Set button pressed down before and while your switch on the transmitter and the receiver. The blinking red LED indicates that now a fail-safe setting for the servo can be selected in case of a malfunction of the radio contact. Place the connected servo via the remote control in the desired position and actuate the latter by pressing the set button once more.
  • Page 64: Maintenance / Disposal

    AINTENANCE ISPOSAL UEL SYSTEM ENGINE Impurities must not get into the tank or in the carburettor and / or certainly not in the engine Such impurities can cause misfiring under load or a bad idle speed setting In the worst case a foreign body between cylinder lining and piston can result in a stuck piston or a piston seizure. For safety purposes, mount a fuel filter between tank and carburettor, in order to filter existing suspended particles out of the fuel.
  • Page 65: Technical Data

    ECHNICAL NGINE 5,89 ccm Combustion engine with ABC assembly, two chamber resonance exhaust silencer and slide carburettor Displacement: 5,89 ccm Power: 2,77 kW / 3,76 HP Engine speed: 35.000 rpm Speed range: 6500 – 35.000 rpm Bore: 21 mm Stroke: 17 mm Fuel: RC car model fuel on a methanol/oil basis...
  • Page 66: Rouble Shooting

    ROUBLE SHOOTING RC-S YSTEM Batteries/rechargeable batteries of transmitter and/or Replace the batteries/rechargeable batteries of transmitter RC-System does not function receiver and/or are empty receiver Batteries/rechargeable batteries are inserted incorrectly Check the polarity of the batteries/rechargeable batteries Plug of batteries/rechargeable batteries of receiver is Firmly insert the plug again loose Batteries/rechargeable batteries of transmitter and/or...
  • Page 67 ROUBLE SHOOTING Incorrect or defective glow plug Insert the necessary glow plug Engine does not run smoothly, responds badly Wrong or old fuel Fill the correct fuel Dirty air filter Wash the latter then use air filter oil Mix too rich Adjust the main nozzle needle to a leaner mix Idle speed mix too lean Readjust the idle speed mix adjusting screw...
  • Page 68 EDIENUNGSANLEITUNG PERATING NSTRUCTIONS ´U OTICE D TILISATION EBRUIKSAANWIJZING LEOPARD PRO 36 RTR 4WD S TADIUM UGGY No. 23 49 70 ´U OTICE D TILISATION...
  • Page 69 ABLE DES MATIÈRES LEOPARD PRO 36 RTR 4WD S TADIUM UGGY HASSIS réf. 23 49 70 PAGE NTRODUCTION ONSIGNES DE SÉCURITÉ ESCRIPTION DU MODÈLE Télécommande à deux voies 4WD Stadium Buggy-Chassis RÉPARATIONS Contenu de l´emballage / accessoires nécessaires Outils et auxiliaires, liste de contrôle Montage de la carrosserie et placer les autocollants décoratifs...
  • Page 70 NTRODUCTION HER CLIENT CHÈRE CLIENTE Nous vous remercions pour l’achat d’un modèle réduit de voiture RC de la société CONRAD Electronic. Avec ce modèle réduit, vous avez fait l’acquisition d’un produit construit d’après les derniers progrès de la technique. La compatibilité électromagnétique (CEM) de ce produit a été contrôlée et il est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
  • Page 71: Consignes De Sécurité

    ONSIGNES DE SÉCURITÉ E PRENEZ AUCUN RISQUE Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépend exclusivement de l’utilisation responsable de votre modèle réduit. Veuillez vous informer auprès de votre assureur si l’utilisation de ce modèle réduit est comprise dans votre assurance. Les modèles réduits commandés par radio ne sont pas un jouet ! Ces modèles ne conviennent aux enfants de moins de 14 ans que sous la surveillance d’un adulte ! Le modèle réduit n’est homologué...
  • Page 72 ONSIGNES DE SÉCURITÉ ONDITIONS DE ROULAGE Ne conduisez jamais le modèle si vos capacités de réaction sont réduites (par ex. fatigue, ingestion de médicaments ou d’alcool). Des réactions inadaptées peuvent causer de graves dommages corporels ou matériels. Ne dirigez pas le modèle vers des personnes ou des animaux ! Gardez toujours un contact visuel direct avec le modèle réduit ! Ne mettez pas non plus le modèle en service la nuit.
  • Page 73: Bedienungsanleitung 4Wd Stadium Buggy Chassis Leopard Pro 36

    ET TOUT DE SUITE En choisissant le 4WD Stadium Buggy Chassis LEOPARD PRO 36 RtR vous avez choisi un produit d’une qualité exceptionnelle. Le moteur, le coude et le tube de résonance sont déjà montés, de même que l’installation RC complète avec les servos et le récepteur avec commutateur Marche/Arrêt.
  • Page 74: Télécommande À Deux Voies

    ESCRIPTION DU MODÈLE © REELY 01/08...
  • Page 75: 4Wd Stadium Buggy Chassis

    ESCRIPTION DU MODÈLE ESCRIPTION DU MODÈLE 4WD S TADIUM UGGY HASSIS 2/4 WD 2/4 Wheel Drive. 2 ou 4 roues entraînées. Arbre d‘entraînement CVD L’arbre qui engrène, sur un côté, dans le tenon du différentiel au moyen d’une broche en acier et qui est relié à l’essieu, sur l’autre côté, via un joint de cardan sans jeu et ainsi sans usure.
  • Page 76 ESCRIPTION DU MODÈLE Bloc de pincement des roues Paliers arrières des bras transversaux inférieurs. Selon l’écartement des trous, les bras transversaux sont disposés dans un angle (pincement des roues) ou parallèlement à l’axe longitudinal du véhicule. Bras transversal Demi-axe transversalement à la direction de marche, relie la suspension des roues (tourillon, fusée d’essieu et pivot de l’essieu avant) au châssis. Carburateur à...
  • Page 77 ESCRIPTION DU MODÈLE Modèle radiopiloté «Radio Controlled», à savoir : Modèle «télécommandé» Module de sécurité intrinsèque Circuit électronique qui fait que le servo connecté se met en une position de votre choix dès que la transmission radio est coupée par ex. en cas de dépassement de la portée ou d’erreur de transmission ainsi qu’en cas de manque de tension de l’accu du récepteur.
  • Page 78: Préparations

    RÉPARATIONS ’ ONTENU DE L EMBALLAGE ACCESSOIRES NÉCESSAIRES ’ ONTENU DE L EMBALLAGE CCESSOIRES NÉCESSAIRES Un châssis Non contenu dans la livraison : Moteur à culasse incandescente à deux temps 12 accumulateurs pour l‘émetteur et le récepteur 4,6 ccm de 2,77 kW (3,76 CV) avec coude, tube de résonance bougie à...
  • Page 79: Outils Et Auxiliaires, Liste De Contrôle

    RÉPARATIONS Le Stadium Buggy LEOPARD PRO 36 est complètement monté et prêt à être mis en service (Ready To Run). Avant la première mise en service, il ne faut régler que quelques paramètres de base respectivement de vérifier, ainsi que de mettre à disposition les accessoires et l’outillage.
  • Page 80: Contrôler L´orientation Et Le Jeu D´engrenage De L´entraînement

    RÉPARATIONS ’ ’ ’ ONTRÔLER L ORIENTATION ET LE JEU D ENGRENAGE DE L ENTRAÎNEMENT Le moteur transmet sa puissance via les pignons sur le carter fixe d‘embrayage aux deux roues dentées principales de la boîte de vitesses à deux rapports, reliées l‘une à...
  • Page 81: Contrôle De La Portée De L´émetteur De Télécommande

    RÉPARATIONS Connectez soigneusement les deux fiches Ouvrez le boîtier du récepteur et retirez le Guidez l’antenne de réception dans le récepteur avec précaution. rouges. tube de guidage de l’antenne Déroulez le fil de l’antenne et guidez le fil Remettez le support de piles avec les l’antenne doit sortir à...
  • Page 82: Contrôler La Réglage De Base Du Carburateur

    RÉPARATIONS ONTRÔLER LE RÉGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR L´accord précis du moteur n´est pas possible qu´àprès le moteur est Volet d’air rodé. Pointeau principal Schiebevergaser (Abb. modellähnlich) Le carburateur du modèle camion Monster Truck «LEOPARD PRO 36» se carac- Vis de réglage du térise par la nouvelle combinaison de matériaux de plastique et métal.
  • Page 83 RÉPARATIONS RÉPARATIONS Purgez le moteur, avant la mise en service, au moyen d’air comprimé. De cette manière, on assure que la chambre à combustion ne contient pas d’impuretés pénétrées dans le moteur par l’emplacement de la bou- gie. Mettez en place une bougie de préchauffage d’une valeur calorifique moyen – extra froid (selon le carburant) Huilez le filtre à...
  • Page 84: Instructions De Rodage Du Moteur

    RÉPARATIONS NSTRUCTIONS DE RODAGE DU MOTEUR En principe, respectez les conseils suivants lors de la phase de rodage : - Bas régime - Mélange riche carburant - air - Cycles de course courts avec des phases de refroidissement (env. 3 minutes à chaque fois) - Période de rodage (pure durée de marche du moteur) d’au total 45 minutes ARBURANT L’addition de nitrométane dans le carburant pour modèle réduit augmente l’efficacité...
  • Page 85: Conditions De Roulage

    ONDITIONS DE ROULAGE Enrichissez le mélange en réajustant le pointeau principal, mais trouvez un réglage qui assure le fonctionnement optimal du modèle réduit. ATTENTION ! Il est très important de ne pas trop maigrir le mélange ! Prenez en considération le fait que le moteur est lubrifié par l’huile contenue dans le carburant. Une teneur trop faible en huile dans le mélange air/carburant entraîne la surchauffe du moteur et le grippage du piston pour manque de lubrification.
  • Page 86: Effets Du Style De Conduite Sur Les Différents Composants

    FFETS DU STYLE DE CONDUITE SUR LES DIFFÉRENTS COMPOSANTS OTEUR Le moteur à 5,89 ccm du modèle réduit Stadium Buggy Chassis «LEOPARD PRO 36» est refroidi à l’air. Ceci signifie que le vent relatif doit prendre en charge le refroidissement du moteur (refroidissement par vent relatif). Pour cette raison, évitez, si possible, d’accélérer la voiture par une alternance fréquente et forte de l’effort (brèves poussées de vitesse de la gamme bas régime et ensuite réduction saccadée de la vitesse).
  • Page 87: Accord Précis Du Moteur

    CCORD PRÉCIS DU MOTEUR Après que le moteur est rodé, vous pouvez procéder à l’accord précis dans le but d’augmenter la puissance du moteur. Cela signifie d’optimiser le mélange au ralenti et lors du changement des vitesses au moyen de la vis de réglage de ralenti et en plein régime au moyen du pointeau principal.
  • Page 88: Réglage Des Amortisseurs

    ÉGLAGE DES AMORTISSEURS Les quatre ressorts de la suspension à ressort de la traction intégrale du châssis comprennent chacun un ressort à compression dans le centre duquel se trouve un amortisseur hydraulique. Les quatre amortisseurs hydrauliques sont fixés aux bras transversaux inférieurs et au „pont amortisseur“ sur les carters des différentiels.
  • Page 89: Réglage Du Déport De Roue

    ´A ODIFIER L MORTISSEUR Les amortisseurs standards avant et arrière ont chacun sept points de fixation supplémentaires, en haut, sur les supports d´amortisseur. Une modification des amortisseurs permet de modifier non seulement le positionnement plus haut/bas du châssis que l´on atteint par une modifica- tion de l´angle d´incidence, mais également une modification du mode de réponse de l´amortissement.
  • Page 90: Réglage De La Voie

    Réglage du déport des roues avant et arrière Tournez la vis de serrage dans le bras transversal supérieur dans le sens des aiguilles d’une montre : Le bord supérieur de la roue est tiré vers l’intérieur en direction de « déport de roue négatif ». Tournez la vis de serrage dans le bras transversal supérieur contre le sens des aiguilles d’une montre : Le bord supérieur de la roue est tiré...
  • Page 91: Réglage Du Point De Réponse De La Boîte De Vitesses À 2 Rapports

    ÉGLAGE DU POINT DE RÉPONSE DE LA BOÎTE DE VITESSES À RAPPORTS Fonction de la boîte de vitesses à deux rapports Deux pignons avec un nombre différents de dents sont vissés sur le carter fixe d’embrayage. Les deux roues dentées principales sur l’embrayage centrifuge sont reliées l’une à...
  • Page 92 ONTAGE DU SERVO DE CONDUITE Placez les roues en direction de marche « en ligne droite ». Placez l’arbre de servo en position neutre au moyen de l’émetteur radio- commande. Poussez le servo de conduite (arbre du servo vers l’avant!) dans les points de fixation se trouvant sur le châssis de la plaque de montage RC vissez le servo de conduite au moyen des contre-parties en plastique du jeu de fixation du servo...
  • Page 93: Réglage Pour Pilotes Expérimentés

    ONTAGE DE LA TIMONERIE DE VITESSE FREIN Vissez la tête sphérique sur le filetage de la timonerie. Vissez légèrement les vis sans tête (1.5 mm) dans les bagues d´arrêt Glissez bague d´arrêt, ressort et tige de commande des gaz sur la timonerie d´accélérateur.
  • Page 94 ÉGLAGE DU PINCEMENT DES ROUES ARRIÈRES Pour régler le pincement des roues arrières, le bloc de pincement des roues doit être rem- placé. retirez ensuite les bagues E des bras transversaux inférieurs. Lorsque vous remplacez le bloc de pincement des roues par un autre ayant un écartement des trous plus grand, les bras transversaux ne sont plus orientés parallèlement à...
  • Page 95: Entretien / Elimination Des Déchets

    NTRETIEN LIMINATION DES DÉCHETS ODULE DE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE Afin d’accéder au mode setup du module de sécurité intrinsèque vous devez maintenir le bouton de réglage appuyé avant et pendant que vous allumez l’émetteur et le récepteur. Le voyant rouge clignotant indique que la fonction de sécurité intrinsèque peut maintenant être choisie pour le servo en cas d’une défaillance éventuelle de la communication radio.
  • Page 96 NTRETIEN LIMINATION DES DÉCHETS ’ YSTÈME D ALIMENTATION EN CARBURANT MOTEUR Veillez à ce que des impuretés ne pénètrent pas dans le réservoir ou le carburateur et/ou dans le moteur avec l’amenée de carburant. De telles impuretés pourraient provoquer des ratés d’allumage sous charge ou un mauvais réglage du ralenti. Dans des conditions défavorab- les, un corps étranger entre boîte de glissement et pistons peut causer l’arrêt ou le grippage des pistons ! Montez, par mesure de sécurité, un filtre à...
  • Page 97: Caractéristiques Techniques

    ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OTEUR Moteur à combustion 5,89 ccm avec jeu de roulement ABC, amortisseur acoustique à résonance à deux chambres et carburateur à robinet-vanne Cylindrée : 5,89 ccm Puissance: 2,77 kW / 3,76 PS Régime: 35.000 rpm Plage de régime : env.
  • Page 98: Épannage

    ÉPANNAGE NSTALLATION RADIOPILOTÉE Les piles /accus d’émetteur et/ou de récepteur sont Remplacer les piles /accus d’émetteur et/ou de récepteur L’installation radiopilotée ne fonctionne pas vides Les piles/accus sont mis en place incorrectement. Vérifier la polarité des piles/accus La prise des piles/accus est desserrée Rebrancher la prise Les piles /accus d’émetteur et/ou de récepteur sont Remplacer les piles /accus d’émetteur et/ou de récepteur...
  • Page 99 ÉPANNAGE L’écart entre les électrodes est trop grand Corrigez l’écart entre les électrodes, si nécessaire Le moteur ne fonctionne pas correctement, réagit mal Bougie d’allumage encrassée Nettoyer la bougie d’allumage Le filtre à air est sale Le laver, appliquer ensuite de l’huile pour filtres à air Le mélange de ralenti est trop riche Ajuster le pointeau principal pour obtenir un mélange maigre...
  • Page 100 EDIENUNGSANLEITUNG PERATING NSTRUCTIONS ´U OTICE D TILISATION EBRUIKSAANWIJZING LEOPARD PRO 36 RTR 4WD S TADIUM UGGY No. 23 49 70 EBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 101 NHOUDSOPGAVE LEOPARD PRO 36 RTR 4WD S TADIUM UGGY HASSIS Bestel. Nr. 23 49 70 AGINA NLEIDING EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ESCHRIJVING VAN HET ODELVOERTUIG Tweekanals afstandsbediening 4WD Stadium Buggy-Chassis OORBEREIDINGEN Basisuitvoering / benodigde onderdelen Gereedschap en hulpmiddelen, checklist Carrosserie en Decoraties aanbrengen...
  • Page 102: Inleiding

    NLEIDING EACHTE LANT hartelijk dank voor de aankoop van een RC-Car van de firma CONRAD Electronic. Met dit modelvoertuig heeft u een product verworven dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. Het product is EMC-gekeurd en voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De CE-conformiteit werd aangetoond. De betreffende verklaringen en documenten bevinden zich bij de fabrikant.
  • Page 103: Veiligheidsvoorschriften

    EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ´ EEM GEEN RISICO Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het modelvoertuig. Vraag uw verzekering of u voldoende verzekerd bent bij het uitoefenen van uw hobby. Radiogestuurde modelvoertuigen zijn geen speelgoed! Ze zijn enkel geschikt voor kinderen onder de 14 jaar als een volwassene toezicht houdt! U mag het modelvoertuig enkel buiten gesloten ruimtes gebruiken.
  • Page 104 EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN IJMODUS Rijd nooit als uw reactievermogen verminderd is (bv. door vermoeidheid of beïnvloeding door medicijnen of alcohol). Verkeerde reacties kunnen zware letsels en schade tot gevolg hebben. Rijd niet in mensengroepen of naar personen of dieren toe! Houd steeds direct zichtcontact met uw modelvoertuig! Rijd ook niet ´s nachts. Rijd nooit op terreinen die toegelaten zijn voor het openbaar wegverkeer! Houd rekening met eventuele voorschriften en bepalingen voor het terrein.
  • Page 105: Beschrijving Van Het Modelvoertuig

    EN DAT ONMIDDELLIJK Met de 4WD Stadium Buggy Chassis LEOPARD PRO 36 RtR heeft u de juiste keus gedaan. De motor met spruitstuk en resonantiepijp is reeds ingebouwd net als de volledige RC-installatie met servo´s en ontvanger met aan/uit-schakelaar. Voor de ontvanger en de ontvangeraccu´s zijn er twee praktische boxen op het chassis voorzien.
  • Page 106: Tweekanals Afstandsbediening

    ESCHRIJVING VAN HET MODELVOERTUIG © REELY 01/08...
  • Page 107: 4Wd Stadium Buggy-Chassis

    ESCHRIJVING VAN HET MODELVOERTUIG 4WD S TADIUM UGGY HASSIS 2/4 WD 2/4 Wheel Drive, 2 of 4 wielen aangedreven. ABC cilinderset ABC staat voor „Aluminium”, „Brass (messing)” en „Chrome (chroom)”. Aluminium met zijn lage warmte-uitzetting en laag gewicht is het geschikte materiaal voor de zuiger.
  • Page 108 ESCHRIJVING VAN HET MODELVOERTUIG Demperbrug Het bovenste einde van de schokdempers van een as (rechts en links) is vooraan of achteraan aan de demperbrug geschroefd. De schokdempers zijn dus in zekere zin via de demperbrug met elkaar verbonden. Differentieel Compensatiedrijfwerk. Compenseert verschillende toerentallen tussen bv. de wielen in binnen- en buitenbochten. Failsafe Elektronische schakeling die bij een onderbreking van het draadloze contact (bv.
  • Page 109 ESCHRIJVING VAN HET MODELVOERTUIG Schuifcarburateur Door de „gasschuif“ te verschuiven wordt de luchtoevoer naar de motor geregeld. Tegelijkertijd wordt de conische naald van een naaldafsluiter (stationairsproeier) verschoven en wordt dus de door de carburateur stromende hoeveelheid brandstof veranderd. Servo Servomotor diens as in een beperkte hoek in twee richtingen draait en mechanisch (via hevels) een stuurfunctie uitvoert. Servohevel (servoarm) Hevel, schijf of kruis (met 4 stuurhevels) die de draaibeweging van de servomotor via stuurhevels overdraagt.
  • Page 110: Voorbereidingen

    OORBEREIDINGEN EVERINGSOMVANG BENODIGDE ONDERDELEN EVERINGSOMVANG ENODIGDE ACCESSOIRES Niet meegeleverd: Een chassis 12 Accu’s voor de zender en de ontvanger 4,6 cc tweetakt gloeiplugmotor met 2,77 kW (3,76 PK), Bougie en met spruitstuk, resonantiepijp en luchtfilter Plugsleutel 2-standen transmissie met metalen hoofdtandwielen Bougiestekker met gloeiaccu als eenheid en Koppelingsklok met aluminium koppelingsblokken Oplader...
  • Page 111: Gereedschap En Hulpmiddelen, Checklist

    OORBEREIDINGEN De Stadium Buggy Chassis LEOPARD PRO 36 is volledig rijklaar gemonteerd (Ready To Run). Vóór de eerste start moet u daarom alleen nog enkele basisafstellingen doen resp. controleren en de nodige onderdelen en hulpmiddelen klaarleggen. Voer de punten van de checklist na elkaar uit. Daarna is uw modelvoertuig klaar voor gebruik. Voor tuningmaatregelen bij het onderstel en/of het inbouwen van een andere RC-installatie is het volgende onderaan vermelde gereedschap nodig.
  • Page 112: Uitlijning En Tandflankspeling Van De Aandrijving Controleren

    OORBEREIDINGEN ITLIJNING EN TANDFLANKSPELING VAN DE AANDRIJVING CONTROLEREN De motor brengt zijn vermogen over via de rondsels op de koppelingsklok naar de twee via een vrijlooplager met elkaar verbonden hoofdtandwielen van de 2-versnellingsbak. Beide draaiassen, dus de krukas aan de motorzijde en de as van de aandrijving naar de voor- en achteras, moeten exact parallel uitgelijnd zijn.
  • Page 113: Reikwijdte Van De Afstandsbedieningszender Controleren

    OORBEREIDINGEN Open de ontvangerbox en haal de Verbind zorgvuldig beide rode stekkers Steek de ontvangerantenne in het ontvanger voorzichtig eruit. met elkaar. geleidingsbuisje Rol de antennedraad uit en leid deze Plaats de batterijhouder met de kabels en en leid deze aan de andere kant er weer door de opening in het deksel van de de stekker weer in de batterijbox.
  • Page 114: Basisafstelling Van De Carburateur Controleren

    OORBEREIDINGEN ASISAFSTELLING VAN DE CARBURATEUR CONTROLEREN U kunt met de fijntuning beginnen nadat de motor ingelopen is. Luchtaanzuigopening Hoofdsproeier Schiebevergaser (Abb. modellähnlich) De carburateur van de Monster Truck „LEOPARD PRO 36“ wordt gekenmerkt door een nieuwe materiaalcombinatie van kunststof en metaal. Stationairmengsel De lagere warmteopname van kunststof tegenover een carburateur van volledig regelschroef...
  • Page 115 OORBEREIDINGEN OORBEREIDINGEN Blaas de motor vóór de ingebruikname met perslucht uit. Op deze manier bent u zeker dat de verbrandingsruimte geen verontreinigingen bevat die eventueel door de plugfitting in de motor terechtge- komen zijn. Plaats een gloeiplug met een warmtewaarde 1 of 3. Olie de luchtfilter lichtjes om ook heel kleine stofdeeltjes eruit te filteren.
  • Page 116: Inloopvoorschriften Voor De Motor

    OORBEREIDINGEN NLOOPVOORSCHRIFTEN VOOR DE MOTOR Voor de inloopfase geldt principieel het volgende: - Laag toerental - Rijk brandstof/luchtmengsel - Korte looptijden met afkoelfases (telkens ca. 3 minuten) - Inlooptijd (zuivere looptijd van de motor) in totaal ca. 45 minuten RANDSTOF De bijmenging van nitromethaan in modelbrandstof verhoogt de ontbrandbaarheid van de brandstof en daarmee de prestatie van de motor.
  • Page 117: Rijmodus

    IJMODUS Maak het mengsel weer rijker door de hoofdsproeier bij te stellen, maar laat het mengsel zo arm dat het modelvoertuig optimaal loopt. OPGELET! Het is zeer belangrijk dat het mengsel niet te arm wordt! Denk eraan dat de smering van de motor door de olie in de brandstof gebeurt. Te weinig olie in het lucht/brandstofmengsel zal oververhitting van de motor en het vastlopen van de zuiger door een gebrekkige smering tot gevolg hebben.
  • Page 118: Effect Van De Rijstil Op De Verschillende Onderdelen

    FFECT VAN DE RIJSTIJL OP DE VERSCHILLENDE ONDERDELEN OTOR De 5,89 cc motor van het Stadium Buggy “LEOPARD PRO 36” is luchtgekoeld. Dit betekent dat de rijwind voor de koeling van de motor moet zorgen (rijwindkoeling). Vermijd daarom, als het mogelijk is, om het voertuig te versnellen met veelvuldige en heftige wisselingen van de snelheid (door kort stotend gas te geven vanuit een laag toerentalbereik en vervolgens met rukken het toerental terug te nemen).
  • Page 119: Fijntuning Van De Motor

    IJNTUNING VAN DE MOTOR Nadat de motor ingelopen is, kunt u met de fijntuning beginnen voor de verhoging van het vermogen. Hiertoe moet u het opgewekte mengsel voor stationair en de overgang met de stationair-mengselregelschroef bijstellen en voor volgas met de hoofdsproeier bijstellen.
  • Page 120: Demping Instellen

    EMPING INSTELLEN De vier veerelementen van de vierwielvering van het chassis bestaan telkens uit een schroefveer waarin zich in het centrum een hydraulische schokdemper bevindt. De vier hydraulische schokdempers zijn aan de onderste wieldraagarmen en aan de “demperbrug” op de differentieelhuizen bevestigd.
  • Page 121: Wielvlucht Instellen

    C HOKDEMPERS VERZETTEN De voorste en achterste schokdempers hebben aan de demperbrug boven telkens zeven verdere bevestigingspunten van de standaard gebruikelijke. Met het verzetten van de schokdempers bereikt u, behalve de hogere/lagere wegligging van het chassis door de verandering van de invalshoek, ook een verandering bij het reactiegedrag van de demping.
  • Page 122: Spoor Instellen

    Fijne afstelling van de wielvlucht aan de voor- en achterwielen Draai de spanschroef van de bovenste wieldraagarm met de klok mee: De bovenkant van het wiel wordt naar binnen getrokken in de richting van “negatieve wielvlucht”. Draai de spanschroef van de bovenste wieldraagarm tegen de klok in: De bovenkant van het wiel wordt naar buiten gedrukt in de richting van “positieve wielvlucht”.
  • Page 123: Schakelmoment Van De 2-Versnellingsbak Instellen

    CHAKELMOMENT VAN DE VERSNELLINGSBAK INSTELLEN Functie van de 2-versnellingsbak Op de koppelingsklok zitten er twee rondsels met een verschillend aantal tanden vastgeschroefd. De twee hoofdtandwielen aan de centrifugaalkoppeling zijn via een vrijlooplager met elkaar verbonden. Het schakelmoment is afhankelijk van het toerental. In de eerste schakelstand wordt het motortoerental van het kleinere rondsel op de koppelingsklok overgebracht naar het grotere tandwiel aan de aandrijving, het tandwiel voor de tweede schakelstand draait stationair mee.
  • Page 124: Stuurservo Inbouwen

    Stuurservo inbouwen Zet de wielen in “recht vooruit” stand. Zet de servoas met behulp van de afstandsbediening in stationair. Schuif de stuurservo (met de servoas naar voren!) in de bevestigingen op het chassis van de RC-inbouwplaat en schroef de stuurservo vast met de kuntstof contra onderdelen uit de servobevestigingsset (onder de RC-inbouwplaat).
  • Page 125: Tuning Voor Gevorderden

    TUURSTANGEN MONTEREN Kogelkop op de schroefdraad van de stuurstang schroeven. Stifttappen (1,5 mm) lichtjes in de stelringen schroeven. Stelring, veer en geleiding voor de gasstang op de gasstang schuiven. Gasstang op de kogel van de carburateurschuif steken. Geleiding voor de gasstang losjes op de achterste servohevel schroeven en achterste stelring lichtjes tegen de gasstanggeleiding leggen en fixeren.
  • Page 126 OESPOOR VAN DE ACHTERWIELEN INSTELLEN Voor de instelling van een toespoor van de achterwielen moet het toespoorblok vervangen worden. Trek daarna de E-ringen van de assen van de onderste wieldraagarmen. Als u het toespoorblok door een ander met een grotere gaatjesafstand wilt vervangen, staan de assen van de wieldraagarmen niet meer parallel t.o.v.
  • Page 127 NDERHOUD / ERWIJDEREN AILSAFE Om naar de set-up modus van de failsafe over te schakelen houdt u de set knop ingedrukt voordat en terwijl u de zender en de ontvanger inschakelt. De knipperende rode LED geeft aan dat er nu een failsafe instelling voor de servo bij een storing van het draadloze contact gekozen kan worden. Zet de aangesloten servo met de afstandsbediening in de gewenste positie en bevestig dit door nogmaals op de set knop te drukken.
  • Page 128: Onderhoud / Verwijderen

    NDERHOUD / ERWIJDEREN RANDSTOFSYSTEEM EN MOTOR Er mogen geen verontreinigingen in de tank of de carburateur en in geen geval in de motor terechtkomen. Dergelijke verontreinigingen kunnen storingen van de verbranding bij volgas of een slecht stationair draaien tot gevolg hebben. In het slechtste geval veroorzaakt een vuiltje tussen glijlagerbus en zuiger het blokkeren van de zuiger.
  • Page 129: Technische Gegevens

    ECHNISCHE GEGEVENS OTOR 5,89 cc verbrandingsmotor met ABC cilinderset, resonantiegeluidsdemper met twee kamers en schuifcarburateur in een combinatie van metaal/kunststof, koppelingsklok met ventilatiesleuven Cilinderinhoud: 5,89 cc Vermogen: 2,77 kW / 3,76 PK bij 26.000 toeren/min Toerental: 6500 - 35.000 toeren/min Boring: 21 mm Slag:...
  • Page 130: Fouten Verhelpen

    OUTEN VERHELPEN INSTALLATIE De zender- en/of ontvangeraccu´s (batterijen) zijn Vervang de zender- en/of ontvangeraccu´s De RC-installatie werkt niet leeg (batterijen) De accu´s/batterijen zijn verkeerd geplaatst Controleer de polariteit van de accu´s/batterijen De stekker van de ontvangeraccu´s (batterijen) is Maak de stekker weer goed vast De zender- en/of ontvangeraccu´s (batterijen) zijn Vervang de zender- en/of ontvangeraccu´s De reikwijdte van de zender is te laag...
  • Page 131 OUTEN VERHELPEN Verkeerde of defecte gloeiplug Plaats de juiste gloeiplug De motor draait niet goed, reageert slecht Verkeerde of oude brandstof Doe juiste brandstof in de tank Vuile luchtfilter Was de filter en gebruik daarna luchtfilterolie Verzet de hoofdsproeier naar een armer mengsel Mengsel te rijk Zet de stationair-mengselregelschroef weer op de fabrieksinstelling...
  • Page 132 No. 23 49 70 © REELY 01/08...
  • Page 133 No. 23 49 70 © REELY 01/08...
  • Page 134 No. 23 49 70 © REELY 01/08...
  • Page 135 EDIENUNGSANLEITUNG PERATING NSTRUCTIONS ´U OTICE D TILISATION EBRUIKSAANWIJZING LEOPARD PRO 36 RTR 4WD S TADIUM UGGY No. 23 49 70 100% Recycling MPRESSUM Papier. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Chlorfrei Conrad Electronic SE., Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau. (www.conrad.com) gebleicht.
  • Page 136 Bedienungsanleitung Operating instructions   Version 05/08 Version 05/08 Fail-Safe Fail-Safe   Best.-Nr. 20 51 87 Item no. 20 51 87   Anschluss und Programmierung Connection and Programming The fail-safe is inserted between the servo connection of a receiver and a servo. Please make sure the device is connected correctly. You can save Das Fail-Safe wird zwischen den Servoanschluss eines Empfängers und ein Servo eingefügt.
  • Page 137 Notice d’emploi Gebruiksaanwijzing   Version 05/08 Versie 05/08 Fail-safe Fail-Safe   N° de commande 20 51 87 Bestelnr. 20 51 87   Raccordement et programmation Aansluiting en programmering Le fail-safe s’intercale entre le raccordement du servo d’un récepteur et un servo. Veillez à la bonne connexion. Une position définie du servo De Fail-Safe wordt tussen de servo-aansluiting van de ontvanger en een servo opgenomen.

This manual is also suitable for:

23 49 70

Table of Contents