Karl Storz TELECAM SL II Instruction Manual page 45

Table of Contents

Advertisement

37
Instandhaltung
Reinigung, Desinfektion und
Sterilisation
8. Prüfen Sie den Kamerakopf und/oder das
Objektiv und das Kamerakopfkabel nach der
Aufbereitung auf Rückstände und eventuelle
Schäden.
Vorsicht: Das Kamerakabel auf Bruch-
stellen oder Risse überprüfen. Bruchstel-
len oder Risse führen dazu, dass Flüssig-
keit in das Kamerakabel eindringt und es
beschädigt. Kameraköpfe mit beschädig-
ten Kabeln dürfen nicht desinfiziert oder
sterilisiert werden, sondern sind an
KARL STORZ zur Reparatur einzusenden.
9. Vor dem Sterilisieren das Kamerakopf-Kabel
in Schlaufen mit mindestens 15 cm Durch-
messer wickeln. Dabei das Kabel nicht kni-
cken oder verdrehen.
Wir empfehlen die Verwendung des Kamera-
trays 39301 ACT (autoklavierbarer Sterilisati-
onscontainer).
Hinweis: Für eine möglichst lange Haltbarkeit
der Kamera empfehlen wir die Verwendung von
sterilen Überzügen.
Maintenance
Cleaning, disinfection and
sterilization
8. After preparation, inspect the camera head
and/or lens and camera head cable for clean-
liness and any damage.
Caution: Inspect the camera head cable
for breaks or cracks. A break or crack in
the cable will allow liquid to enter the
camera cable and cause damage. Cam-
era heads with damaged cables must not
be sterilized or disinfected, but should be
returned to KARL STORZ for repair.
9. Before sterilization, coil the camera head
cable into loops at least 15 cm in diameter.
Do not kink or twist the cable.
We recommend using the camera tray
39301 ACT (autoclavable sterilization
container).
Note: To ensure the longest possible camera life,
we recommend using sterile covers.
Mantenimiento
Limpieza, desinfección y
esterilización
8. Después de la preparación, inspeccione el
cabezal de la cámara y/o el objetivo y el
cable del cabezal de la cámara para compro-
bar si existen residuos y posibles deterioros.
Advertencia: Compruebe la existencia
de roturas o grietas en el cable de la
cámara, dado que éstas permiten la
penetración de líquidos y ocasionan des-
perfectos en dicho cable. Los cabezales
de cámara con cable deteriorado no
deben ser esterilizados o desinfectados,
sino que deben enviarse a KARL STORZ
para su reparación.
9. Antes de la esterilización, enrolle el cable del
cabezal de la cámara en círculos de por lo
menos 15 cm de diámetro, procurando no
torcer ni doblar el cable.
Recomendamos utilizar el contenedor para
cámaras 39301 ACT (contenedor esterilizable
en autoclave).
Nota: Para prolongar al máximo la vida útil de la
cámara, recomendamos utilizar cubiertas estériles.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

202130 20

Table of Contents