Download Print this page
Hillrom Allen A-70801 Instructions For Use Manual

Hillrom Allen A-70801 Instructions For Use Manual

Bow frame

Advertisement

Quick Links

Allen® Bow Frame (A-70801)
Bow Frame
Instructions for Use
Product No. A-70801
80028150
Version B

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Allen A-70801 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hillrom Allen A-70801

  • Page 1 Allen® Bow Frame (A-70801) Bow Frame Instructions for Use Product No. A-70801 80028150 Version B...
  • Page 2 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH ............................3 中文简体 ............................26 HRVATSKI ............................49 ČESKÝ ............................72 DANSK ............................95 NEDERLANDS ..........................118 SUOMI ............................142 FRANÇAIS ........................... 165 DEUTSCH ............................. 188 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..........................211 ITALIANO ............................ 236 LATVISKI ............................259 POLSKI ............................282 PORTUGUÊS ..........................
  • Page 3 INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT NOTICES Prior to using this or any other type of medical apparatus with a patient, it is recommended that you read the Instructions for Use and familiarize yourself with the product. Read and understand all warnings in this manual and on the device itself •...
  • Page 4: Table Of Contents

    INSTRUCTIONS FOR USE Table of Contents ® Allen Bow Frame (A-70801) General Information: ......................6 1.1 Copyright Notice: ......................6 1.2 Trademarks: ........................6 1.3 Contact Details: ......................7 1.4 Safety Considerations: ....................7 1.4.1 Safety hazard symbol notice: ................7 1.4.2 Equipment misuse notice: ................
  • Page 5 INSTRUCTIONS FOR USE 3.4.1 Storage and Handling: ................... 20 3.4.2 Removal Instruction: ..................20 3.5 Troubleshooting Guide: ..................... 21 3.6 Device Maintenance: ....................21 Safety Precautions and General Information:............... 21 4.1 General Safety Warnings and Cautions: ..............21 4.2 Product Specifications: ..................... 22 4.3 Sterilization Instruction: ....................
  • Page 6: General Information

    INSTRUCTIONS FOR USE General Information: Allen Medical Systems, Inc. is a subsidiary of Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), a leading worldwide manufacturer and provider of medical technologies and related services for the health care industry. As an industry leader in patient positioning, our passion is improving patient outcomes and caregiver safety, while enhancing our customers' efficiency.
  • Page 7: Contact Details

    INSTRUCTIONS FOR USE 1.3 Contact Details: For ordering information please see catalog. Allen Customer Service Contact Information: International North America (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Safety Considerations: 1.4.1 Safety hazard symbol notice: DO NOT USE IF PRODUCT SHOWS VISIBLE DAMAGE OR MATERIAL DEGRADATION.
  • Page 8: Safe Disposal

    INSTRUCTIONS FOR USE 1.4.4 Safe disposal: Customers should adhere to all federal, state, regional, and/or local laws and regulations as it pertains to the safe disposal of medical devices and accessories. If in doubt, the user of the device shall first contact Hill-Rom Technical Support for guidance on safe disposal protocols.
  • Page 9: Intended User And Patient Population

    INSTRUCTIONS FOR USE indicates the day of the year. i.e. April 4 2019 would be represented as 19094. Indicates the manufacturer’s catalogue EN ISO 15223-1 number Indicates the need for the user to consult the instructions for use for important EN ISO 15223-1 cautionary information such as warnings and precautions.
  • Page 10: Compliance With Medical Device Regulations

    INSTRUCTIONS FOR USE 1.5.3 Compliance with medical device regulations: This Product is a non-invasive, Class I Medical Device. This system is CE- marked according to Annex VIII, Rule 1, of the Medical Device Regulations (REGULATION (EU) 2017/745) 1.6 EMC considerations: This is not an electromechanical device.
  • Page 11: System

    INSTRUCTIONS FOR USE System 2.1 System components Identification: Pad Band Pads Catch Rail Rod Connectors Pad Width Adjustment Buttons Hook/Loop Straps Crank Handle 2.2 Product Code and Description: A-70801 - Allen Bow frame Page 11 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 12: List Of Accessories And Consumable Components Table

    INSTRUCTIONS FOR USE 2.3 List of Accessories and Consumable Components Table: The following list are accessories and components that may be used with this device. Name of Accessory Product number Bow Frame Cart A-70815 Crank Arm A-70821 Name of Consumable Product number Not Applicable.
  • Page 13: Equipment Setup And Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Equipment Setup and Use: 3.1 Prior to use: a. Inspect the product looking for any visible damage or sharp edges that could be caused by a drop or impact during storage. b. Make sure product has been properly cleaned and disinfected and wiped dry prior to each use.
  • Page 14 INSTRUCTIONS FOR USE Lower Bow Frame completely onto rails. SET-UP (COMPATIBLE RAIL SYSTEMS) Bring hook/loop straps around rails and secure to Bow Frame. SET-UP (OR Table / Flat Surface) Hold Bow Frame above table and verify there is enough room to lower the frame.
  • Page 15 INSTRUCTIONS FOR USE Ensure enough room for Head Positioner. Ensure Frame centered between OR table rails. SET-UP (OR Table) Place hook/loop straps through OR Table Rails. Bring straps around rails and secure back to Bow Frame. Page 15 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 16 INSTRUCTIONS FOR USE LOADING THE PATIENT Note: The techniques detailed in this manual are only manufacturer’s suggestions. The final responsibility for patient care with respect to this device remains with the attending physician. Place moisture absorbing / friction reducing • Bow Frame Disposable Covers over the supports.
  • Page 17: Device Controls And Indicators

    INSTRUCTIONS FOR USE 3.3 Device controls and indicators: To Adjust Pad Height Insert Crank Handle into Bow Frame as shown. Press Crank Handle in until fully engaged. Support Crank Handle Rod with one hand and grab handle with other. Page 17 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
  • Page 18 INSTRUCTIONS FOR USE To Adjust Pad height To raise Bow Frame pads, turn the Crank Handle counter-clockwise. To lower Bow Frame pads, turn the Crank Handle clockwise. To adjust pad width 1. Ensure pads are at lowest height. 2. To release band, press inward at free end of band while pulling upward at center of band.
  • Page 19 INSTRUCTIONS FOR USE 3. Pull band out from Pad Band Catch. To adjust pad width 4. Locate Pad Width Adjustment Button at opposite end of frame. 5. Press button firmly. 6. Shift rail laterally to desired location and release button. Page 19 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020...
  • Page 20: Storage, Handling And Removal Instructions

    INSTRUCTIONS FOR USE To adjust pad width 7. Lower rail to front catch. 8. Press firmly inwards and tuck into Pad Band Catch. 3.4 Storage, Handling and Removal Instructions: 3.4.1 Storage and Handling: The product should be stored in a clean and safe environment to prevent product damage.
  • Page 21: Troubleshooting Guide

    INSTRUCTIONS FOR USE 2. Remove from table and store on Bow Frame Cart. 3.5 Troubleshooting Guide: This device does not have a troubleshooting guide. For technical support user of the device shall first contact Hill-Rom Technical Support. 3.6 Device Maintenance: Make sure that all labels are installed and can be read.
  • Page 22: Product Specifications

    INSTRUCTIONS FOR USE e. To reduce the chances of skin maceration and shear, it is required that a disposable cover be used between the patient and the pads. f. To reduce the chances of patient tissue damage, care should be taken to ensure proper orientation and location of supports.
  • Page 23: Sterilization Instruction

    INSTRUCTIONS FOR USE 4.3 Sterilization Instruction: This device is not intended to be sterilized. Equipment damage may occur. 4.4 Cleaning and Disinfection Instruction: WARNING:  Do not use bleach or products that contain bleach to clean the device. Injury or equipment damage can occur.
  • Page 24 INSTRUCTIONS FOR USE Sl. no Standards Description Biological evaluation of medical devices - Part EN ISO 10993-1 1: Evaluation and testing within a risk management process Biological evaluation of medical devices - Part EN ISO 10993-5 5: tests for in vitro cytotoxicity Biological evaluation of medical devices - part EN ISO 10993-10 10: tests for irritation and skin sensitization...
  • Page 25 Allen® Bow Frame (A-70801) Bow Frame 使用说明 产品编号 A-70801 80028150 Version B...
  • Page 26 使用说明 重要声明 使用说明 将本设备或其他类型的医疗仪器用于患者之前,建议您先阅读本 并 了解该产品。 将设备用于患者之前,请先阅读并了解本手册中以及设备上的所有警告。 • 符号用于提醒用户注意有关使用本设备的一些重要操作规程或安全说明。 • 标签上的 符号旨在提示使用中何时应参考 IFU。 本手册中详细介绍的技术仅作为制造商的建议。使用本设备进行患者治疗的最终责 • 任仍由主治医师承担。 每次使用之前,必须检查设备功能是否正常。 • 本设备仅能由经过培训的人员操作。 • 任何修改、升级或维修都必须由经过授权的专业人员执行。 • 请保管本手册供日后参考。 • 发生与本设备有关的任何严重事故,应报告制造商和此文档所列主管当局。 • 页码 26 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 27 使用说明 目录 ® Allen Bow Frame (A-70801) 一般信息: ........................... 29 版权声明: ........................29 商标: ........................... 29 联系信息: ........................30 安全注意事项: ......................30 1.4.1 安全危险符号说明:................... 30 1.4.2 设备误用说明: ....................30 1.4.3 用户和/或患者须知: ..................30 1.4.4 安全处置: ......................31 系统的操作: ........................ 31 1.5.1 适用符号:...
  • Page 28 使用说明 适用范围: ........................35 预期用途: ........................35 残留风险: ........................35 设备安装与使用: ........................ 36 使用之前: ........................36 安装: ........................... 36 设备控制键和指示灯: ....................40 存储、操作处置和拆卸说明: ..................43 3.4.1 存储和操作处置: ....................43 3.4.2 拆卸说明: ......................44 故障排除指南: ......................44 设备维护: ........................44 安全注意事项和一般信息:....................45 一般安全警告和小心:...
  • Page 29: 一般信息

    使用说明 1 一般信息: Allen Medical Systems, Inc. 是 Hill-Rom, Inc.(NYSE 代码为 HRC)子公司,后者是一家全 球领先的制造商,以及医疗技术和医疗保健行业相关服务提供商。作为患者定位的行业领导 者,我们致力于在改善患者结局和保护护理人员安全的同时提高客户的效率。我们的动力源 自于针对客户最迫切需要提供创新解决方案的热忱。为此我们深入探索客户的世界,以帮助 其更好地满足上述需求并克服工作环境中的日常挑战。无论是开发解决方案解决患者定位难 题,还是构建系统为外科团队提供安全、有效的手术部位便利性,我们始终致力提供具有非 凡价值和质量的产品。 Allen 产品拥有迅速、可靠的服务支持,可以提供免费现场产品演示。 版权声明: 修订版 © 2019 Allen Medical Systems Inc. 版权所有。保留所有权利。 如未事先征得 Allen Medical Systems, Inc.(下称 Allen Medical)书面许可,不得以任 何形式或任何手段复制或传输本文档的任何部分,无论是以电子方式还是机械方式(包括 复印、录制),也不得通过任何信息或检索系统进行上述复制或传输。 本手册中的信息为保密资料,未经 Allen Medical 的事先书面许可,不得将本手册中的信 息泄漏给第三方。...
  • Page 30: 联系信息

    使用说明 联系信息: 如需订购信息,请参见产品目录。 Allen 客户服务联系信息: 其他国家/地区 北美 (800) 433-5774 +1 978 266 4200 转 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 安全注意事项: 1.4.1 安全危险符号说明: 如果产品出现明显损坏或材料劣化,请勿使用。 设备误用说明: 1.4.2 如果产品包装损坏或在使用前意外开启,请勿使用。任何修改、升级或维修都必须由经过授 权的专业人员执行。 用户和/或患者须知: 1.4.3 发生与此设备有关的任何严重事件,应报告制造商和用户和/或患者所在成员国的主管当局。 注意:有关使用说明,请参阅手术台制造商的用户指南。应始终遵循手术台制造商的体重限制。 切勿超过手术台的承重能力 页码 30 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 31: 安全处置

    使用说明 安全处置: 1.4.4 客户应遵守联邦、州、地区和/或当地与医疗设备和附件的安全处置相关的所有法律法规。 如有疑问,设备用户应首先联系 Hill-Rom 技术支持部门以获取关于安全处置规程的指南。 系统的操作: 适用符号: 1.5.1 所用符号 描述 参考 表示该设备为医疗设备 MDR 2017/745 表示医疗设备制造商 EN ISO 15223-1 表示制造商序列号。设备序列号编码格式为 1YYWWSSSSSSS。 YY 表示制造年份,例如  118WWSSSSSSS,其中 18 表示 EN ISO 15223-1 2018 年。 WW 表示基准日历第 WW 周制造。  (包括前导零。) SSSSSSS 是连续且唯一的编号。 ...
  • Page 32: 适用用户群和患者群

    使用说明 表示制造商的目录编号 EN ISO 15223-1 表示用户需要阅读使用说明中的重要警示信 EN ISO 15223-1 息,如警告和注意事项。 表示设备不含天然橡胶或天然橡胶乳胶干粉 EN ISO 15223-1 表示欧共体授权代表 EN ISO 15223-1 表示医疗设备符合欧盟 2017/745 法规 MDR 2017/745 表示警告 IEC 60601-1 表示用户需要查阅使用说明 EN ISO 15223-1 适用用户群和患者群: 1.5.2 适用用户:使用该设备进行手术时相关的临床医生、护士、医师、医师和手术室医护人员。 不适用于非专业人士。 适用人群: 本设备适用于体重未超过产品规格第 4.2 节的安全承重能力一栏中规定重量的患者。 医疗设备法规符合性: 1.5.3 本产品为无创...
  • Page 33: Emc 注意事项

    使用说明 EMC 注意事项: 本产品非机电设备。因此不适用 EMC 声明。 EC 授权代表: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I.DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE 电话:+33 (0)2 97 50 92 12 制造信息: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774(北美) 978-266-4200(其他国家/地区) 欧盟进口商信息: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9 07318 Saalfeld/Saale Germany...
  • Page 34: 系统组件标识

    使用说明 系统 系统组件标识: 带状衬垫卡扣 衬垫 导轨杆连接器 衬垫宽度调整按钮 钩/环形悬吊带 曲柄 产品代码和描述: A-70801 - Allen Bow 框架 页码 34 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 35: 附件列表和耗材组件表

    使用说明 附件列表和耗材组件表: 以下列表列出了可配合此设备使用的附件和组件。 附件名称 产品编号 Bow Frame Cart A-70815 Crank Arm A-70821 耗材名称 产品编号 不适用。 不适用。 注意:请参阅上表中产品的 IFU。 适用范围: Bow Frame 可用于各种手术,包括但不限于脊柱手术。这些设备适用的患者群体非常广 泛,具体是否适用应由护理人员或医疗机构确定。 预期用途: Bow Frame 设计用于在各种外科手术中固定和支撑患者的胸部和腹部,包括但不限于脊柱 手术。这些设备应由医护人员在手术室环境中使用。 残留风险: 本产品符合相关性能、安全标准。但是,不能完全避免误用、设备、功能、设备损坏或机 械危险对设备和患者造成的伤害。 页码 35 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 36: 设备安装与使用

    使用说明 设备安装与使用: 使用之前: a. 检查产品外观是否存在任何因存储期间跌落或遭受撞击,而引起的明显的损坏或锋利边 缘。 b. 确保在每次使用产品之前对其进行正确的清洁和消毒,并将产品擦干。 c. 确认 BowTMFrame 下的手术台的承重能力足够支撑患者体重。(如果此信息不可用, 请在承载患者前与手术台制造商确认其承重能力)。 确认 Hook/Loop Strap 处于良好状态。 安装: 将 Bow Frame 置于在导轨上方,确认有足够 的空间放下框架。 将 Bow Frame 的头端放到导轨上,然后滑 动到所需位置。 确保钩/环形悬吊带位于两条导轨之间。 页码 36 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 37 使用说明 将 Bow Frame 完全放置在导轨上。 安装(兼容的导轨系统) 将钩/环形悬吊带绕过导轨,并固定到 Bow Frame 上。 安装(手术台/平面) 将 Bow Frame 放在手术台上, 确认有足够的空间放下框架。 将 Frame 放在手术台上,按钮朝向 手术台的头端。 页码 37 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 38 使用说明 确保有足够的空间放置头部定位器。 确保 Frame 位于手术台两条导轨的 中线上。 安装(手术台) 将钩/环形悬吊带穿过手术台导轨。 将带绕过导轨,并固定到 Frame 上。 页码 38 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 39 使用说明 承载患者 注意: 本手册中详细介绍的技术仅作为制造商的建 议。使用本设备进行患者治疗的最终责任仍由 主治医师承担。 将吸湿/防摩擦 Bow Frame Disposable Cover • 罩在支架上。 在转运患者之前,请将 Bow Frame 转至最高位置。 • 患者转运完成后,降低至所需高度。 小心放置患者,减少神经触碰和后续损伤。 • 必须为头部、手臂和腿部提供额外支撑。 • 切勿超过手术台的承重能力。 检查所有接触患者的表面,确保患者不会接触任何坚硬或尖锐的表面。需要检查的关键区 域如下所述。 盖住 Pad Band Catch 使用 Cross Rod Cover Disposable 或使用其他衬垫盖住 Cross Rod 页码 39 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
  • Page 40: 设备控制键和指示灯

    使用说明 设备控制键和指示灯: 调整衬垫高度 如 图 所 示 , 将 Crank Handle 插 入 Bow Frame。 推入 Crank Handle,直到完全接入。 用一只手支撑 Crank Handle Rod, 另一只手握住手柄。 页码 40 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 41 使用说明 调整衬垫高度 要 升 起 Bow Frame 衬 垫 , 逆 时 针 转 动 Crank Handle。 要降低 Bow Frame 衬垫,顺时针转动 Crank Handle。 调整衬垫宽度 1. 确保衬垫处于最低高度。 页码 41 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 42 使用说明 2. 要释放带状衬垫,请向内按压带状衬垫的 自由端,同时提拉带状衬垫中部。 3. 从 Pad Band Catch 中拉出带状衬垫。 调整衬垫宽度 4. 找到Pad Width Adjustment Button 位置在框架的另一端。 5. 用力按下按钮。 页码 42 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 43: 存储、操作处置和拆卸说明

    使用说明 6. 将 导 轨 横 向 移 动 到 所 需 位 置 , 然后松开按钮。 调整衬垫宽度 7. 将导轨降至前部卡扣。 8. 用力向内按压并将其插入 Pad Band Catch。 存储、操作处置和拆卸说明: 存储和操作处置: 3.4.1 本产品应存放在洁净、安全的环境中,以免损坏。 页码 43 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 44: 拆卸说明

    使用说明 拆卸说明: 3.4.2 从手术台中卸下 1. 从 Bow Frame 上拆下钩/环形悬 吊带,然后从导轨上解开。 2. 从 手 术 台 上 取 下 并 存 放 在 Bow Frame Cart 上。 故障排除指南: 此设备无故障排除指南。如用户需要设备技术支持,应首先联系 Hill-Rom 技术支持部门。 设备维护: 确认所有标签已贴好且清晰可读。必要时,可使用塑料刮片将标签撕下,以更换标签。 使用酒精拭巾清理掉所有粘合剂残留物。 如您需要维修或更换设备,请联系 Allen Medical Systems, Inc.,请通过联系详情部分 (1.3) 的信息联系我们。 页码...
  • Page 45: 安全注意事项和一般信息

    使用说明 安全注意事项和一般信息: 一般安全警告和小心: 警告: a. 如果产品出现明显损坏,请勿使用。 b. 使用本设备之前,请阅读设备设置和使用说明。 应用于患者之前,请先熟悉本产品。 c. 为防止患者和/或用户遭受人身伤害及/或设备损坏,请在使用前检查设备和手术台护栏是 否可能损坏或磨损。如发现设备明显损坏、部件缺失或无法正常工作,请勿使用。 d. 为防止患者和/或用户遭受人身伤害及/或设备损坏,请确认设备固定夹具完全接触手术台 侧边护栏并牢固固定。测试锁定装置,确保在升高或推动时不会移动。 e. 为降低皮肤浸渍和剪切的几率,要求在患者与衬垫之间使用一次性护套。 f. 为降低患者组织损伤的几率,应小心操作,确保所有支撑装置的方向和位置正确无误。 g. 当 Bow Frame 位于手术台上时,请勿倾斜或弯曲手术台。 小心: 请勿超过产品规格表中的安全承重能力 产品规格: 机械规格 描述 72.4 cm × 53.3 cm × 23.5 cm 产品尺寸 (28 ½” x 21” x 9 ¼”) ABS 塑料、UHMW–PE、不锈钢、工程复合材料、...
  • Page 46: 灭菌说明

    使用说明 存储相对湿度范围 15% 到 85% 工作温度 本设备设计用于受控手术室环境。 工作相对湿度范围 电气规格 描述 不适用。 不适用。 软件规格 描述 不适用。 不适用。 兼容性规格 描述  Allen Flex Frame 或 Allen Spine System  Jackson Table 或 Mizuho Modular Table Allen Bow 框架兼容:  大多数导轨尺寸为 1¼ 英寸宽 × 1½ 英寸高 × 17 英寸长的竞品手术台。...
  • Page 47: 适用标准列表

    使用说明  阅读并遵循清洁用品说明。在液体可能进入机械装置的区域,请小心操作。 请使用一块干净的干布擦拭设备。  在存储或再次使用设备之前,请确认其干燥。  小心:请勿将垫子浸入任何液体中 小心:请勿使用漂白剂或酚类物质接触垫子 适用标准列表: 序号 标准 描述 医疗器械 - 第 1 部分:医疗器械可用性工程应用 EN 62366-1 医疗器械 - 医疗器械风险管理的应用 EN ISO 14971 医疗器械制造商提供的信息 EN 1041 医疗器械 - 用于医疗器械标签、标记和提供信息的符号 - EN ISO 15223-1 第 1 部分:一般要求 医疗器械生物学评价 - 第 1 部分:风险管理过程中的评价 EN ISO 10993-1 与试验...
  • Page 48 Allen® Bow Frame (A-70801) Bow Frame Upute za upotrebu Proizvod br. A-70610 80028150 Version B...
  • Page 49 UPUTE ZA UPOTREBU VAŽNE NAPOMENE Prije upotrebe ovog ili bilo kojeg drugog medicinskog uređaja na pacijentu preporučuje se da pročitate Upute za upotrebu i upoznate se s proizvodom. S razumijevanjem pročitajte sva upozorenja u ovome priručniku i na • samome uređaju prije upotrebe na pacijentu. Simbol služi kao upozorenje korisniku na važne postupke ili sigurnosne •...
  • Page 50 UPUTE ZA UPOTREBU Sadržaj ® Allen Bow Frame (A-70801) Opće informacije: ......................52 Obavijest o autorskom pravu: .................. 52 Žigovi: ........................... 52 Pojedinosti o kontaktu: ....................53 Sigurnosne napomene: ..................... 53 1.4.1 Simbol obavijesti o opasnosti za sigurnost:........... 53 1.4.2 Obavijest o pogrešnoj upotrebi opreme: ............ 53 1.4.3 Napomena za korisnike i/ili pacijente: ............
  • Page 51 UPUTE ZA UPOTREBU 3.4.1 Skladištenje i rukovanje: .................. 66 3.4.2 Upute za uklanjanje: ..................66 Smjernice za rješavanje problema: ................. 67 Održavanje uređaja: ....................67 Sigurnosne mjere i opće informacije: ................67 Opća sigurnosna upozorenja i mjere opreza: ............67 Specifikacije proizvoda: ....................
  • Page 52: Opće Informacije

    UPUTE ZA UPOTREBU 1 Opće informacije: Allen Medical Systems, Inc. podružnica je tvrtke Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), vodeći svjetski proizvođač i dobavljač medicinskih tehnologija i pripadajućih usluga za zdravstvenu industriju. Predvodnici smo sektora u pozicioniranju pacijenata i naša je strast poboljšati ishode pacijenata...
  • Page 53: Pojedinosti O Kontaktu

    UPUTE ZA UPOTREBU Pojedinosti o kontaktu: Podatke za naručivanje potražite u katalogu. Informacije o kontaktu službe za kupce tvrtke Allen: Međunarodno Sjeverna Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 kućni 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Sigurnosne napomene: 1.4.1 Simbol obavijesti o opasnosti za sigurnost: NEMOJTE UPOTREBLJAVATI PROIZVOD AKO POKAZUJE VIDLJIVO OŠTEĆENJE ILI SMANJENJE KVALITETE MATERIJALA.
  • Page 54: Sigurno Odlaganje

    UPUTE ZA UPOTREBU 1.4.4 Sigurno odlaganje: Kupci se trebaju pridržavati svih saveznih, državnih, regionalnih i/ili lokalnih zakona i propisa koji se tiču sigurnog odlaganja medicinskih proizvoda i pribora. U slučaju dvojbi, korisnik uređaja prvo se mora obratiti tehničkoj podršci tvrtke Hill-Rom radi dobivanja uputa o protokolima za sigurno odlaganje.
  • Page 55: Predviđeni Korisnik I Populacija Pacijenata

    UPUTE ZA UPOTREBU Označava kataloški broj proizvođača EN ISO 15223-1 Označava potrebu da korisnik pročita upute za upotrebu radi važnih informacija kao što EN ISO 15223-1 su upozorenja i mjere opreza. Označava da uređaj ne sadrži prirodnu EN ISO 15223-1 gumu ili suhi prirodni gumirani lateks Označava ovlaštenog predstavnika EN ISO 15223-1...
  • Page 56: Razmatranja O Elektromagnetskoj Kompatibilnosti

    UPUTE ZA UPOTREBU Razmatranja o elektromagnetskoj kompatibilnosti: Ovo nije elektromehanički uređaj. Stoga se Izjava o elektromagnetskoj kompatibilnosti ne primjenjuje. Ovlašteni predstavnik za EU: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 Podaci o proizvođaču: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC.
  • Page 57: Sustav

    UPUTE ZA UPOTREBU 2 Sustav Identifikacija komponenti sustava: Jastučići Hvatač ploče jastučića Priključci za vodilicu Gumbi za podešavanje širine Trake s kukicama/ jastučića Ručka za petljama podešavanje Šifra proizvoda i opis: A-70801 – Allen Bow Frame Stranica 57 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 58: Popis Pribora I Tablica Potrošnih Dijelova

    UPUTE ZA UPOTREBU Popis pribora i tablica potrošnih dijelova: Na sljedećem se popisu nalazi pribor i dijelovi koji se mogu upotrebljavati s ovim uređajem. Ime pribora Broj proizvoda Bow Frame Cart A-70815 Crank Arm A-70821 Ime potrošnog dijela Broj proizvoda Ne primjenjuje se.
  • Page 59: Postavljanje I Upotreba Opreme

    UPUTE ZA UPOTREBU 3 Postavljanje i upotreba opreme: Prije upotrebe: a. Pregledajte proizvod tražeći vidljiva oštećenja ili oštre rubove koji mogu biti izazvani padom ili udarcem tijekom skladištenja. b. Uvjerite se da je proizvod pravilno očišćen i dezinficiran te osušen krpom prije svake upotrebe.
  • Page 60 UPUTE ZA UPOTREBU Spustite Bow Frame do kraja na vodilice. POSTAVLJANJE (KOMPATIBILNI SUSTAVI VODILICA) Omotajte trake s kukicama/petljama oko vodilica i učvrstite ih za Bow Frame. POSTAVLJANJE (operacijski stol / ravna površina) Držite Bow Frame iznad stola i provjerite ima li dovoljno mjesta da se okvir spusti. Postavite Frame na operacijski stol tako da su gumbi okrenuti prema uzglavlju operacijskog stola.
  • Page 61 UPUTE ZA UPOTREBU Provjerite ima li dovoljno mjesta za Head Positioner. Provjerite je li Frame centriran između vodilica operacijskog stola. POSTAVLJANJE (operacijski stol) Provucite trake s kukicama/petljama kroz operacijski stol Table Rails. Omotajte trake vodilica i učvrstite ih za Bow Frame.
  • Page 62 UPUTE ZA UPOTREBU POSTAVLJANJE PACIJENTA Napomena: Tehnike navedene ovom priručniku samo preporuke proizvođača. Konačnu odgovornost za njegu pacijenta u pogledu ovog uređaja snosi liječnik. Preko oslonaca stavite jednokratne • prekrivače Bow Frame Disposable Covers za upijanje vlage / smanjenje trenja. Prije premještanja pacijenta, namjestite Bow •...
  • Page 63: Kontrole I Indikatori Uređaja

    UPUTE ZA UPOTREBU Kontrole i indikatori uređaja: Podešavanje visine jastučića Umetnite Crank Handle u Bow Frame kao što je prikazano. Pritisnite Crank Handle u potpunosti ne sjedne na mjesto. Jednom rukom pridržite Crank Handle Rod, a drugom rukom primite ručku. Stranica 63 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020...
  • Page 64 UPUTE ZA UPOTREBU Podešavanje visine jastučića Za podizanje jastučića okvira Bow Frame okrenite Crank Handle u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Za spuštanje jastučića okvira Bow Frame okrenite Crank Handle u smjeru kazaljke na satu. Podešavanje širine jastučića 1. Provjerite jesu li jastučići na najnižoj visini. 2.
  • Page 65 UPUTE ZA UPOTREBU 3. Izvucite ploču iz hvatača Pad Band Catch. Podešavanje širine jastučića 4. Pronađite Pad Width Adjustment Button na suprotnoj strani okvira. 5. Čvrsto pritisnite gumb. 6. Pomaknite vodilicu bočno na željenu lokaciju i otpustite gumb. Stranica 65 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
  • Page 66: Upute O Skladištenju, Rukovanju I Uklanjanju

    UPUTE ZA UPOTREBU Podešavanje širine jastučića 7. Spustite vodilicu na prednji hvatač. 8. Čvrsto pritisnite prema unutra i uvucite u Pad Band Catch. Upute o skladištenju, rukovanju i uklanjanju: 3.4.1 Skladištenje i rukovanje: Proizvod treba skladištiti na čistom i sigurnom mjestu kako bi se spriječilo njegovo oštećivanje.
  • Page 67: Smjernice Za Rješavanje Problema

    UPUTE ZA UPOTREBU 4. Uklonite okvir sa stola i pohranite ga na kolica Bow Frame Cart. Smjernice za rješavanje problema: Ovaj uređaj nema smjernice za rješavanje problema. Za tehničku podršku korisnik uređaja najprije se treba obratiti odjelu za tehničku podršku tvrtke Hill-Rom. Održavanje uređaja: Uvjerite se da su sve naljepnice nalijepljene i da se mogu pročitati.
  • Page 68: Specifikacije Proizvoda

    UPUTE ZA UPOTREBU e. Kako bi se smanjio rizik od maceracije i oštećenja kože uslijed smicanja, mora se upotrebljavati jednokratni prekrivač između pacijenta i jastučića. f. Kako biste smanjili mogućnost oštećenja tkiva pacijenta, treba paziti i provjeriti pravilnu orijentaciju i lokaciju oslonaca. g.
  • Page 69: Upute Za Sterilizaciju

    UPUTE ZA UPOTREBU Specifikacije kompatibilnosti Opis  Allen Flex Frame ili Allen Spine System Allen Bow Frame kompatibilan  Jackson Table ili Mizuho Modular Table je sa sljedećim proizvodima:  Većina konkurentskih stolova s vodilicama razmaknutima za 1¼” Š x 1½” V x 17”. Allen Bow Frame kompatibilan je sa sljedećim Kompatibilnost stola za operacijsku stilovima vodilica za kirurški stol: US, UK, EU, DEN,...
  • Page 70: Popis Važećih Standarda

    UPUTE ZA UPOTREBU 5 Popis važećih standarda: Red. br. Standardi Opis Medicinski proizvodi – dio 1: Primjena EN 62366-1 prikladnog oblikovanja i konstrukcije medicinskih uređaja Medicinski proizvodi – Primjena upravljanja EN ISO 14971 rizikom na medicinske proizvode. Informacije koje daje proizvođač medicinskih EN 1041 proizvoda Medicinski proizvodi –...
  • Page 71 Allen® Bow Frame (A-70801) Bow Frame Návod k použití Č. výrobku A-70801 80028150 Version B...
  • Page 72 NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Dříve než začnete používat tento nebo jiný typ zdravotnického prostředku s pacientem, doporučujeme vám prostudovat si Návod k použití a seznámit se s výrobkem. Přečtěte si veškerá varování uvedená v tomto návodu a na zařízení dříve, •...
  • Page 73 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah ® Allen Bow Frame (A-70801) Obecné informace: ......................75 Informace o autorských právech: ................75 Ochranné známky: ....................75 Kontaktní údaje: ......................76 Bezpečnostní opatření: ..................... 76 1.4.1 Upozornění na bezpečnostním symbolu: ............. 76 1.4.2 Upozornění na zneužití zařízení: ..............76 1.4.3 Upozornění...
  • Page 74 NÁVOD K POUŽITÍ 3.4.1 Uskladnění nebo manipulace: ..............89 3.4.2 Pokyny pro vyjmutí:..................89 Průvodce řešením problémů: ................... 90 Údržba zařízení: ......................90 Bezpečnostní opatření a obecné informace: ............... 90 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění: ..........90 Specifikace produktu: ....................91 Pokyny ke sterilizaci ....................
  • Page 75: Obecné Informace

    NÁVOD K POUŽITÍ 1 Obecné informace: Allen Medical Systems, Inc. je dceřiná společnost společnosti Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), přední světový výrobce a poskytovatel lékařských technologií a souvisejících služeb pro zdravotnický průmysl. Jakožto přední výrobce v oblasti polohování pacientů zaníceně usilujeme o zlepšování výsledků pacientů a bezpečnosti pečovatelů...
  • Page 76: Kontaktní Údaje

    NÁVOD K POUŽITÍ Kontaktní údaje: Informace o objednávkách naleznete v katalogu. Kontaktní údaje zákaznického servisu společnosti Allen: Mezinárodní oddělení Severní Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Bezpečnostní opatření: 1.4.1 Upozornění na bezpečnostním symbolu: NEPOUŽÍVEJTE, POKUD PRODUKT VYKAZUJE VIDITELNÉ...
  • Page 77: Bezpečná Likvidace

    NÁVOD K POUŽITÍ 1.4.4 Bezpečná likvidace: Zákazníci by se měli řídit všemi místními a národními zákony a směrnicemi, které se týkají bezpečné likvidace zdravotnických prostředků a příslušenství. V případě pochybnosti má uživatel nejprve kontaktovat technickou podporu společnosti Hill-Rom a vyžádat si protokoly bezpečné likvidace. Operační...
  • Page 78: Cílová Populace Uživatelů A Pacientů

    NÁVOD K POUŽITÍ Označuje katalogové číslo výrobce. EN ISO 15223-1 Označuje, že je nutné, aby uživatel konzultoval návod k použití, který obsahuje EN ISO 15223-1 důležité výstražné informace, jako jsou varování a bezpečnostní opatření. Označuje, že zařízení neobsahuje přírodní kaučuk nebo suchý latex z přírodního EN ISO 15223-1 kaučuku.
  • Page 79: Dodržování Předpisů Pro Zdravotnické Prostředky

    NÁVOD K POUŽITÍ 1.5.3 Dodržování předpisů pro zdravotnické prostředky: Tento produkt je neinvazivní zdravotnický prostředek I. třídy. Tento systém je označen značkou CE podle přílohy VIII pravidla 1 nařízení o zdravotnických prostředcích (NAŘÍZENÍ (EU) 2017/745) Informace o EMC: Nejedná se o elektromechanické zařízení. Prohlášení o EMC proto není relevantní. Autorizovaný...
  • Page 80: Systém

    NÁVOD K POUŽITÍ 2 Systém Identifikace součástí systému: Západky pásu podložky Podložky Tyčové konektory kolejnic Podložka s knoflíky pro její Popruhy nastavení háku/smyčky Klika Kód a popis produktu: A-70801 - rám Allen Bow frame Strana 80 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 81: Seznam Příslušenství A Tabulka Spotřebních Dílů

    NÁVOD K POUŽITÍ Seznam příslušenství a tabulka spotřebních dílů: Následující seznam obsahuje příslušenství a součásti, které lze s tímto zařízením použít. Název příslušenství Číslo výrobku Vozík Bow Frame Cart A-70815 Crank Arm A-70821 Název spotřebního materiálu Číslo výrobku Neuplatňuje se. Neuplatňuje se.
  • Page 82: Nastavení A Použití Zařízení

    NÁVOD K POUŽITÍ 3 Nastavení a použití zařízení: Před použitím: a. Zkontrolujte produkt, zda nevykazuje viditelné poškození nebo ostré hrany, které by mohly být způsobeny pádem nebo nárazem během skladování. b. Před každým použitím se ujistěte, že byl produkt řádně vyčištěn, vydezinfikován a otřen.
  • Page 83 NÁVOD K POUŽITÍ Spusťte rám Bow Frame zcela na kolejnice. NASTAVENÍ (KOMPATIBILNÍ KOLEJNICOVÉ SYSTÉMY) Popruhy háku/smyčky umístěte kolem kolejnic a zajistěte je k rámu Bow Frame. NASTAVENÍ (operační stůl / plochý povrch) Podržte rám Bow Frame nad stolem a ověřte, zda máte pro spuštění rámu dostatek místa.
  • Page 84 NÁVOD K POUŽITÍ Zajistěte dostatečný prostor pro polohovač hlavy. Zkontrolujte, rám vystředěný mezi kolejnicemi operačního stolu. NASTAVENÍ (operační stůl) Umístěte popruhy háku/smyčky mezi kolejnice operačního stolu. Popruhy oviňte okolo kolejnic a zajistěte je zpět k rámu Bow Frame. Strana 84 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
  • Page 85 NÁVOD K POUŽITÍ ULOŽENÍ PACIENTA Poznámka: Techniky uváděné v této příručce slouží pouze jako doporučení ze strany výrobce. Odpovědnost za péči o pacienta pokud jde o toto zařízení nese vždy vyšetřující lékař. Place moisture absorbing / friction reducing • Bow Frame Disposable Covers over the supports.
  • Page 86: Ovládací Prvky A Indikátory Zařízení

    NÁVOD K POUŽITÍ Ovládací prvky a indikátory zařízení: Upravení výšky podložky Vložte kliku rámu Bow Frame, jak je znázorněno na obrázku. Zatlačte na kliku, dokud není zcela zasunutá. Jednou rukou přidržte tyč kliky a druhou rukou ji uchopte. Strana 86 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
  • Page 87 NÁVOD K POUŽITÍ Upravení výšky podložky Chcete-li zvednout podložky rámu Bow Frame, otočte klikou proti směru hodinových ručiček. Chcete-li snížit podložky rámu Bow Frame, otočte klikou směru hodinových ručiček. Upravení tloušťky podložky 1. Ujistěte se, že jsou podložky co nejníže to jde.
  • Page 88 NÁVOD K POUŽITÍ 3. Vytáhněte pás ze západky pásu podložky. Upravení tloušťky podložky 4. Vyhledejte tlačítko pro nastavení šířky podložky na opačné straně rámu. 5. Stiskněte pevně tlačítko. 6. Posuňte kolejnici do požadované polohy a pusťte tlačítko. Strana 88 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 89: Pokyny Pro Skladování, Manipulaci A Odstranění

    NÁVOD K POUŽITÍ Upravení tloušťky podložky 7. Spusťte kolejnici k přední západce. 8. Pevně zatlačte dovnitř a zasuňte ji do západky pásu podložky. Pokyny pro skladování, manipulaci a odstranění: 3.4.1 Uskladnění nebo manipulace: Výrobek by měl být skladován v čistém a bezpečném prostředí, aby nedošlo k jeho poškození.
  • Page 90: Průvodce Řešením Problémů

    NÁVOD K POUŽITÍ 2. Odstraňte jej ze stolu a uložte na vozík Bow Frame Cart. Průvodce řešením problémů: Toto zařízení nemá průvodce řešením problémů. Ohledně technické podpory musí uživatelé zařízení nejprve kontaktovat svého dodavatele. Údržba zařízení: Ujistěte se, že jsou nainstalovány všechny štítky a zda jsou čitelné. Štítky vyměňte podle potřeby pomocí...
  • Page 91: Specifikace Produktu

    NÁVOD K POUŽITÍ e. Aby se snížila pravděpodobnost macerace a pořezání kůže, je nutné mezi pacientem a podložkami použít jednorázovou roušku. f. Aby se snížilo riziko poškození tkáně pacienta, je třeba dbát na správnou orientaci a umístění podpěr. g. Pokud je na operačním stole umístěn rám, stůl nenaklánějte ani neohýbejte. VÝSTRAHA: Nepřekračujte bezpečné...
  • Page 92: Pokyny Ke Sterilizaci

    NÁVOD K POUŽITÍ Poznámka: Podívejte se do příslušných návodů k použití produktů uvedených ve výše uvedené tabulce. Pokyny ke sterilizaci Toto zařízení není určeno ke sterilizaci. Může dojít k poškození zařízení. Pokyny k čištění a dezinfekci: VAROVÁNÍ:  K čištění zařízení nepoužívejte bělidlo ani výrobky obsahující bělidlo. Může by dojít k poranění...
  • Page 93 NÁVOD K POUŽITÍ Číslo Normy Popis Značky pro štítky, označování a informace EN ISO 15223-1 poskytované se zdravotnickými prostředky - Část 1: Obecné požadavky Biologické hodnocení zdravotnických prostředků - EN ISO 10993-1 Část 1: Hodnocení a testování v rámci procesu řízení rizik Biologické...
  • Page 94 Allen® Bow Frame (A-70801) Bow Frame Brugsanvisning Varenr. A-70801 80028150 Version B...
  • Page 95 BRUGSANVISNING VIGTIGE BEMÆRKNINGER Inden brug af dette og andre former for medicinsk udstyr med en patient anbefales det, at du læser brugsanvisningen og sætter dig ind i produktet. Læs og forstå alle advarsler i denne manual og på selve enheden, før •...
  • Page 96 BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse ® Allen Bow Frame (A-70801) Generelle oplysninger: ...................... 98 Ophavsret: ........................98 Varemærker: ......................98 Kontaktoplysninger: ....................99 Sikkerhedsovervejelser: ....................99 1.4.1 Meddelelse om sikkerhedssymbol for fare: ..........99 1.4.2 Meddelelse om misbrug af udstyret: ............99 1.4.3 Meddelelse til brugere og/eller patienter: ........... 99 1.4.4 Sikker bortskaffelse:..................
  • Page 97 BRUGSANVISNING 3.4.1 Opbevaring og håndtering: ................ 112 3.4.2 Afmonteringsvejledning:................112 Fejlfindingsvejledning: ..................... 113 Vedligeholdelse af enheden: ................113 Sikkerhedsforanstaltninger og generelle oplysninger: ..........113 Generelle sikkerhedsadvarsler og forholdsregler: ..........113 Produktspecifikationer: .................... 114 Steriliseringsanvisninger: ..................115 Anvisninger om rengøring og desinfektion:............115 Liste over relevante standarder: ..................
  • Page 98: Generelle Oplysninger

    BRUGSANVISNING 1 Generelle oplysninger: Allen Medical Systems, Inc. er et datterselskab af Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), en førende global fabrikant og leverandør af medicinske teknologier og relaterede tjenester til sundhedssektoren. Som en førende virksomhed inden for lejring af patienter har vi som allerhøjeste prioritet at forbedre patientresultaterne og sikkerheden for plejepersonalet –...
  • Page 99: Kontaktoplysninger

    BRUGSANVISNING Kontaktoplysninger: Se venligst kataloget vedrørende bestillingsoplysninger. Allen kundeservice, kontaktoplysninger: International North America (800) 433-5774 +1 978 266 4200, ext. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Sikkerhedsovervejelser: 1.4.1 Meddelelse om sikkerhedssymbol for fare: BRUG IKKE PRODUKTET, HVIS DET VISER TEGN PÅ BESKADIGELSE ELLER SLITAGE.
  • Page 100: Sikker Bortskaffelse

    BRUGSANVISNING 1.4.4 Sikker bortskaffelse: Kunderne skal overholde alle føderale, statslige, regionale og/eller lokale love og bestemmelser, som vedrører sikker bortskaffelse af medicinsk udstyr og tilbehør. I tvivlsspørgsmål skal brugeren af enheden først kontakte Hill-Roms tekniske support for at få vejledning angående protokoller for sikker bortskaffelse. Betjening af systemet: 1.5.1 Relevante symboler:...
  • Page 101: Tilsigtet Bruger Og Patientpopulation

    BRUGSANVISNING Angiver fabrikantens katalognummer EN ISO 15223-1 Angiver, at brugeren skal se i brugsanvisningen for at få vigtige sikkerhedsoplysninger som EN ISO 15223-1 f.eks. advarsler og forholdsregler. Angiver, at enheden ikke indeholder EN ISO 15223-1 naturgummi eller tør naturgummilatex Angiver den autoriserede repræsentant i EU EN ISO 15223-1 Angiver, at det medicinske udstyr overholder MDR 2017/745...
  • Page 102: Overholdelse Af Lovgivning Om Medicinsk Udstyr

    BRUGSANVISNING 1.5.3 Overholdelse af lovgivning om medicinsk udstyr: Dette produkt er ikke-invasivt medicinsk udstyr, klasse I. Dette system er CE-mærket i henhold til bilag VIII, regel 1, i forordningen om medicinsk udstyr (Forordning (EU) 2017/745) Overvejelser vedr. elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): Dette er ikke en elektromekanisk enhed.
  • Page 103: System

    BRUGSANVISNING 2 System Identifikation af systemkomponenter: Holder til polstringsbånd Polstring Konnektorer til skinnestang Polstring med knapper Velcrostropper til justering Håndsving Side 103 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 104: Produktkode Og Beskrivelse

    Produktkode og beskrivelse: A-70801 – Allen Bow frame Tabel over tilbehør og forbrugsmaterialer: Følgende liste angiver tilbehør og komponenter, der kan bruges med denne enhed. Navn på tilbehør Varenummer Bow Frame Cart A-70815 Crank Arm A-70821 Navn på forbrugsmateriale Varenummer Ikke relevant.
  • Page 105: Opsætning Og Brug Af Udstyret

    BRUGSANVISNING 3 Opsætning og brug af udstyret: Før brug: a. Efterse produktet for eventuelle synlige skader eller skarpe kanter, der kan være forårsaget af et fald eller stød under opbevaring. b. Sørg for, at produktet er korrekt rengjort, desinficeret og tørret før hver brug. c.
  • Page 106 BRUGSANVISNING Sænk Bow Frame helt ned på skinnerne. OPSÆTNING (KOMPATIBLE SKINNESYSTEMER) Før velcrostropperne rundt om skinnerne, og fastgør dem til Bow Frame. OPSÆTNING (operationsleje/plan overflade) Hold Bow Frame over lejet, og kontroller, at der er plads nok til at sænke rammen. Placer rammen på...
  • Page 107 BRUGSANVISNING Sørg for, at der plads nok til Head Positioner. Sørg for, at rammen er centreret mellem operationslejets skinner. OPSÆTNING (operationsleje) Før velcrostropperne gennem operationslejets skinner. Før stropperne rundt om skinnerne, og fastgør dem til Bow Frame. Side 107 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 108 BRUGSANVISNING OVERFLYTNING AF PATIENTEN Bemærk: De teknikker, beskrives manualen, udelukkende fabrikantens anbefalinger. endelige ansvar for patientplejen med hensyn til enheden ligger hos den behandlende læge. Anbring fugtabsorberende/ friktions- • reducerende Bow Frame Disposable Covers over støtteunderlagene. Kør Bow Frame op til den højeste indstilling med •...
  • Page 109: Enhedens Betjeningsknapper Og Indikatorer

    BRUGSANVISNING Enhedens betjeningsknapper og indikatorer: Sådan justeres polstringens højde Sæt Crank Handle ind i Bow Frame som vist. Tryk på Crank Handle, indtil det er helt i indhak. Understøt Crank Handle Rod med hånd, i håndtagsgrebet med den anden. Side 109 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
  • Page 110 BRUGSANVISNING Sådan justeres polstringens højde For at hæve Bow Frames polstring drejes Crank Handle mod uret. For at sænke Bow Frames polstring drejes Crank Handle med uret. Sådan justeres polstringens bredde 1. Sørg for, at polstringen er i den laveste position.
  • Page 111 BRUGSANVISNING 3. Træk båndet ud over Pad Band Catch. Sådan justeres polstringens bredde 4. Find Pad Width Adjustment Button i den modsatte ende af rammen. 5. Tryk fast på knappen. 6. Flyt skinnen sidelæns til den ønskede position, og slip knappen. Side 111 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020...
  • Page 112: Anvisninger Vedrørende Opbevaring, Håndtering Og Afmontering

    BRUGSANVISNING Sådan justeres polstringens bredde 7. Sænk skinnen til den forreste holder. 8. Tryk fast indad, og stop ind over Pad Band Catch. Anvisninger vedrørende opbevaring, håndtering og afmontering: 3.4.1 Opbevaring og håndtering: Produktet skal opbevares i et rent og sikkert miljø for at undgå skader på produktet. 3.4.2 Afmonteringsvejledning: Sådan fjernes Bow Frame fra lejet...
  • Page 113: Fejlfindingsvejledning

    BRUGSANVISNING 2. Fjern Frame lejet, opbevar den på Bow Frame Cart. Fejlfindingsvejledning: Denne enhed har ikke en fejlfindingsvejledning. For at få teknisk support skal brugeren af enheden først kontakte Hill-Roms tekniske support. Vedligeholdelse af enheden: Sørg for, at alle mærkater er påsat og kan læses. Udskift mærkater efter behov ved hjælp af en plastskraber, der kan fjerne mærkaten.
  • Page 114: Produktspecifikationer

    BRUGSANVISNING e. Anvendelse af afdækning til engangsbrug mellem patient og polstring er påkrævet for at nedsætte risikoen for maceration og vridning af hud. f. Vær omhyggelig med at sikre, at støtteunderlagene vender rigtigt og er korrekt placeret for at nedsætte risikoen for vævsskade hos patienten. g.
  • Page 115: Steriliseringsanvisninger

    BRUGSANVISNING Bemærk: Se den tilhørende brugsanvisning for de produkter, der er nævnt i ovenstående tabel. Steriliseringsanvisninger: Denne enhed er ikke beregnet til at blive steriliseret. Dette kan forårsage materiel skade. Anvisninger om rengøring og desinfektion: ADVARSEL:  Brug ikke blegemiddel eller produkter, der indeholder blegemiddel, til at rengøre enheden.
  • Page 116 BRUGSANVISNING SL.-nr. Standarder Beskrivelse Medicinsk udstyr – Symboler til mærkning af EN ISO 15223-1 medicinsk udstyr samt tilhørende information - Del 1: Generelle krav Biologisk vurdering af medicinsk udstyr – Del 1: EN ISO 10993-1 Vurdering og prøvning indenfor rammerne af et risikoledelsessystem Biologisk vurdering af medicinsk udstyr –...
  • Page 117 Allen® Bow Frame (A-70801) Bow Frame Gebruiksaanwijzing productnr. A-70801 80028150 Version B...
  • Page 118 GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE OPMERKINGEN U wordt geadviseerd de gebruiksaanwijzing te lezen en vertrouwd te raken met het product voordat u dit hulpmiddel of andere medische hulpmiddelen gaat gebruiken bij een patiënt. Lees alle waarschuwingen in deze handleiding en op het hulpmiddel zelf •...
  • Page 119 GEBRUIKSAANWIJZING Inhoud ® Allen Bow Frame (A-70801) Algemene informatie: ..................... 121 Copyrightinformatie: ....................121 Handelsmerken: ....................... 121 Contactgegevens: ....................122 Veiligheidsoverwegingen: ..................122 1.4.1 Waarschuwingssymbool voor veiligheidsrisico's: ........122 1.4.2 Kennisgeving over verkeerd gebruik van het product: ......122 1.4.3 Kennisgeving voor gebruikers en/of patiënten: ........122 1.4.4 Veilig afvoeren: ....................
  • Page 120 GEBRUIKSAANWIJZING 3.4.1 Opslag en hantering: ..................136 3.4.2 Instructies voor het afvoeren: ..............136 Handleiding voor het oplossen van problemen: ..........136 Onderhoud van het hulpmiddel: ................137 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen en algemene informatie: ........137 Algemene waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen: ........137 Productspecificaties: ....................
  • Page 121: Algemene Informatie

    GEBRUIKSAANWIJZING 1 Algemene informatie: Allen Medical Systems, Inc. is een dochteronderneming van Hill-rom, Inc., (NYSE: HRC), een toonaangevende, wereldwijde fabrikant en leverancier van medische technologieën en gerelateerde services voor zorginstellingen. Als marktleider op het gebied van patiëntpositionering is onze passie het verbeteren van patiëntresultaten en de veiligheid van zorgverleners, terwijl de klantefficiëntie wordt verbeterd.
  • Page 122: Contactgegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING Contactgegevens: Zie de catalogus voor bestelinformatie. Contactgegevens Allen Customer Service: Internationaal Noord-Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Veiligheidsoverwegingen: 1.4.1 Waarschuwingssymbool voor veiligheidsrisico's: GEBRUIK HET PRODUCT NIET WANNEER HET ZICHTBAAR BESCHADIGD IS OF IN EEN VERSLECHTERDE MATERIËLE CONDITIE VERKEERT.
  • Page 123: Veilig Afvoeren

    GEBRUIKSAANWIJZING 1.4.4 Veilig afvoeren: Klanten moeten zich houden aan alle federale, landelijke, regionale en/of lokale wetten en voorschriften met betrekking tot het veilig afvoeren van medische hulpmiddelen en accessoires. In geval van twijfel dient de gebruiker van het hulpmiddel eerst contact op te nemen met de technische ondersteuning van Hill-Rom voor advies over protocollen voor veilig afvoeren.
  • Page 124: Beoogde Gebruikers En Patiëntenpopulatie

    GEBRUIKSAANWIJZING Geeft de partijcode van de fabrikant aan met de Juliaanse datum jjddd, waarbij jj de laatste twee cijfers van het jaar aangeeft en EN ISO 15223-1 ddd de dag van het jaar, bijvoorbeeld: 4 april 2019 zou worden weergegeven als 19094. Geeft het catalogusnummer van de fabrikant EN ISO 15223-1 Geeft aan dat de gebruiker de...
  • Page 125: Conformiteit Met Regelgeving Voor Medische Hulpmiddelen

    GEBRUIKSAANWIJZING 1.5.3 Conformiteit met regelgeving voor medische hulpmiddelen: Dit product is een niet-invasief medisch hulpmiddel van klasse I. Dit systeem is CE-gemarkeerd conform bijlage VIII, regel 1 van de voorschriften voor medische hulpmiddelen (VERORDENING (EU) 2017/745) EMC-overwegingen: Dit is geen elektromechanisch hulpmiddel. Hierdoor zijn EMC-verklaringen niet van toepassing.
  • Page 126: Systeem

    GEBRUIKSAANWIJZING 2 Systeem Identificatie van systeemonderdelen: Vergrendeling in kussenband Kussens Draadstangaansl uitingen Kussen met afstelknoppen Klittenbanden Slinger Productcode en -beschrijving: A-70801 - Allen Bow frame Pagina 126 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 127: Lijst Met Accessoires En Tabel Met Verbruiksonderdelen

    GEBRUIKSAANWIJZING Lijst met accessoires en tabel met verbruiksonderdelen: De volgende lijst bevat accessoires en onderdelen die in combinatie met dit hulpmiddel kunnen worden gebruikt. Naam van accessoire Productnummer Bow Frame Cart A-70815 Crank Arm A-70821 Naam van verbruiksonderdeel Productnummer Niet van toepassing. Niet van toepassing.
  • Page 128: Installatie En Gebruik Van Apparatuur

    GEBRUIKSAANWIJZING 3 Installatie en gebruik van apparatuur: Voorafgaand aan gebruik: a. controleer het product op zichtbare schade of scherpe randen die veroorzaakt kunnen zijn door een val of stoot tijdens opslag. b. Zorg ervoor dat het product vóór elk gebruik goed wordt gereinigd, gedesinfecteerd en drooggemaakt.
  • Page 129 GEBRUIKSAANWIJZING Laat het Bow Frame volledig op de rails zakken. INSTALLATIE (COMPATIBELE RAILSYSTEMEN) Haal de klittenbanden om de rails en zet ze vast aan het Bow Frame. INSTALLATIE (operatietafel/vlak oppervlak) Houd het Bow Frame boven de tafel en controleer of er voldoende ruimte is om het frame te laten zakken.
  • Page 130 GEBRUIKSAANWIJZING Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is voor de Head Positioner. Zorg ervoor dat het frame in het midden tussen de rails van de operatietafel is geplaatst. INSTALLATIE (operatietafel) Haal de klittenbanden door de rails van de operatietafel. Haal de klittenbanden om de rails en zet ze vast op het Bow Frame.
  • Page 131 GEBRUIKSAANWIJZING DE PATIËNT OP DE TAFEL PLAATSEN Opmerking: De technieken worden beschreven in deze handleiding, zijn slechts aanbevelingen van de fabrikant. uiteindelijke verantwoordelijkheid voor patiëntenzorg met betrekking tot hulpmiddel blijft behandelend arts. Plaats vochtabsorberende/ • wrijvingsverminderende Bow Frame Disposable Covers over de steunen. Zet het Bow Frame op de hoogste stand •...
  • Page 132: Bedieningselementen En Indicatoren Van Het Hulpmiddel

    GEBRUIKSAANWIJZING Hoes over Bedek de kruisstang met de daarvoor bestemde wegwerphoes of gebruik een ander kussen Bedieningselementen en indicatoren van het hulpmiddel: De hoogte van het kussen aanpassen Steek de Crank Handle in het Bow Frame zoals afgebeeld. Druk de Crank Handle aan totdat deze goed vast zit.
  • Page 133 GEBRUIKSAANWIJZING Ondersteun de Crank Handle Rod met de ene hand en pak de handgreep vast met de andere hand. De hoogte van het kussen aanpassen Als u de kussens van het Bow Frame omhoog wilt brengen, draait u de Crank Handle linksom. Draai de Crank Handle rechtsom om de kussens van het Bow Frame omlaag te brengen.
  • Page 134 GEBRUIKSAANWIJZING De breedte van het kussen aanpassen 1. Zorg ervoor dat de kussens op de laagste stand staan. 2. Om de band los te maken drukt u deze aan het vrije uiteinde naar binnen terwijl u het midden van de band omhoog tilt.
  • Page 135 GEBRUIKSAANWIJZING 5. Druk de knop stevig in. 6. Verplaats de rail zijwaarts naar de gewenste locatie en laat de knop los. De breedte van het kussen aanpassen 7. Breng rail omlaag naar vergrendeling aan de voorzijde. 8. Druk de rail stevig naar binnen en schuif deze in de Pad Band Catch.
  • Page 136: Instructies Voor Opslag, Hantering En Afvoer

    GEBRUIKSAANWIJZING Instructies voor opslag, hantering en afvoer: 3.4.1 Opslag en hantering: Het product dient te worden opgeslagen in een schone en veilige omgeving om schade aan het product te voorkomen. 3.4.2 Instructies voor het afvoeren: Het frame van de tafel verwijderen 1.
  • Page 137: Onderhoud Van Het Hulpmiddel

    GEBRUIKSAANWIJZING Onderhoud van het hulpmiddel: Zorg dat alle labels bevestigd en leesbaar zijn. Vervang de labels indien nodig en gebruik een plastic schraper om het label te verwijderen. Gebruik een alcoholdoekje om lijmresten te verwijderen. Neem contact op met Allen Medical Systems, Inc. als het hulpmiddel moet worden gerepareerd of vervangen.
  • Page 138: Productspecificaties

    GEBRUIKSAANWIJZING Productspecificaties: Mechanische specificaties Beschrijving 72,4 cm × 53,3 cm × 23,5 cm Afmetingen van product (28 ½” x 21” x 9 ¼”) ABS-kunststof, PE-UHMW, roestvrij staal, Materiaal engineeringcomposieten, schuim met hoge dichtheid, schuim met lage dichtheid, garolite Veilige werkbelasting op het 226 kg (500 lbs) Patiënt hulpmiddel Totale gewicht van compleet...
  • Page 139: Instructies Voor Sterilisatie

    GEBRUIKSAANWIJZING Instructies voor sterilisatie: Dit hulpmiddel is niet bedoeld om te worden gesteriliseerd. Dit kan leiden tot schade aan het hulpmiddel. Instructies voor reinigen en desinfecteren: WAARSCHUWING:  Gebruik geen bleekmiddel of producten die bleekmiddel bevatten om het hulpmiddel te reinigen. Dit kan leiden tot letsel of tot schade aan het hulpmiddel. ...
  • Page 140: Lijst Met Relevante Normen

    GEBRUIKSAANWIJZING 5 Lijst met relevante normen: Serienummer Normen Beschrijving Medische hulpmiddelen - Deel 1: Toepassing van EN 62366-1 bruikbaarheidstechnieken met betrekking tot medische hulpmiddelen Medische hulpmiddelen - Toepassing van EN ISO 14971 risicomanagement voor medische hulpmiddelen Informatie verstrekt door de fabrikant van medische EN 1041 hulpmiddelen Medische hulpmiddelen - Symbolen voor het...
  • Page 141 Allen® Bow Frame (A-70801) Bow Frame Käyttöohje Tuotenumero A-70801 80028150 Version B...
  • Page 142 KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA Ennen tämän tai minkään muun lääketieteellisen laitteen potilaskäyttöä on suositeltavaa, että käyttäjä lukee käyttöohjeen ja perehtyy laitteen toimintaan. Perehdy kaikkiin tässä käyttöoppaassa ja itse laitteessa oleviin varoituksiin • ennen laitteen käyttämistä potilaalla. Symboli on tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio laitteen •...
  • Page 143 KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo ® Allen Bow Frame (A-70801) Yleistä tietoa: ........................145 Tekijänoikeusilmoitus: ....................145 Tavaramerkit: ......................145 Yhteystiedot: ......................146 Turvallisuutta koskevat huomiot: ................146 1.4.1 Turvallisuusriskin osoittavaa symbolia koskeva huomautus: ....146 1.4.2 Laitteen vääränlaista käyttöä koskeva huomautus: ........ 146 1.4.3 Huomautus käyttäjille ja/tai potilaille: ............
  • Page 144 KÄYTTÖOHJE 3.4.1 Säilytys ja käsittely: ..................159 3.4.2 Irrotusohje: ...................... 159 Vianmääritysopas: ....................160 Laitteen huolto: ......................160 Turvallisuutta koskevat varotoimet ja yleiset tiedot: ........... 160 Yleiset turvallisuutta koskevat varoitukset ja huomiot: ........160 Tuotteen tekniset tiedot: ..................161 Sterilointiohjeet: ......................162 Puhdistus- ja desinfiointiohje: ..................
  • Page 145: Yleistä Tietoa

    KÄYTTÖOHJE 1 Yleistä tietoa: Allen Medical Systems, Inc. on Hill-Rom, Inc:n (NYSE: HRC) tytäryhtiö. Hill-Rom on maailman johtava terveydenhuoltoalan lääketieteellisten tekniikoiden ja niihin liittyvien palvelujen valmistaja ja toimittaja. Potilaan asetteluun liittyvien tuotteiden johtavana valmistajana tavoitteenamme on parantaa potilaiden hoitotuloksia, lisätä hoitajien turvallisuutta sekä...
  • Page 146: Yhteystiedot

    KÄYTTÖOHJE Yhteystiedot: Tilaustiedot löytyvät tuoteluettelosta. Allenin asiakaspalvelun yhteystiedot: Kansainvälinen Pohjois-Amerikka (800) 433-5774 +1 978 266 4200 alanumero 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Turvallisuutta koskevat huomiot: 1.4.1 Turvallisuusriskin osoittavaa symbolia koskeva huomautus: ÄLÄ KÄYTÄ TUOTETTA, JOS SIINÄ ON NÄKYVIÄ VAURIOITA TAI MATERIAALIN HAURASTUMISTA.
  • Page 147: Turvallinen Hävittäminen

    KÄYTTÖOHJE 1.4.4 Turvallinen hävittäminen: Asiakkaiden on noudatettava kaikkia lääkinnällisten laitteiden ja lisävarusteiden turvalliseen hävittämiseen liittyviä kansallisia, alueellisia ja paikallisia säännöksiä. Epäselvissä tapauksissa laitteen käyttäjän on ensin otettava yhteyttä Hill-Romin tekniseen tukeen ja pyydettävä ohjeita turvalliseen hävittämiseen. Järjestelmän käyttö: 1.5.1 Sovellettavat symbolit: Symboli Kuvaus Viite...
  • Page 148: Kohdekäyttäjät Ja Potilaspopulaatio

    KÄYTTÖOHJE Osoittaa valmistajan luettelonumeron. EN ISO 15223-1 Osoittaa tilanteet, joissa käyttäjän on katsottava käyttöohjeista tärkeitä turvallisuustietoja, kuten EN ISO 15223-1 varoituksia ja varotoimia. Osoittaa, että laite ei sisällä luonnonkumia tai EN ISO 15223-1 kuivaa luonnonkumilateksia. Osoittaa valtuutetun edustajan Euroopan EN ISO 15223-1 yhteisössä.
  • Page 149: Sähkömagneettista Yhteensopivuutta Koskevat Huomiot

    KÄYTTÖOHJE Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat huomiot: Tämä ei ole sähkömekaaninen laite. Tästä syystä laitteeseen ei sovelleta sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevia ilmoituksia. Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE PUH. +33 (0)2 97 50 92 12 Valmistustiedot: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC.
  • Page 150: Järjestelmä

    KÄYTTÖOHJE 2 Järjestelmä ärjestelmän osien tunnistaminen: Kiskopidike Pehmusteet Kiskojen kiinnitystangot Pehmusteen Lenkkihihnat leveydensäätöpainikkeet Kampi Tuotekoodi ja tuotteen kuvaus: A-70801 - Allen Bow frame Sivu 150 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 151: Luettelo Lisävarusteista Ja Kulutusosista

    KÄYTTÖOHJE Luettelo lisävarusteista ja kulutusosista: Seuraavassa on luettelo lisävarusteista ja osista, joita voi käyttää tämän laitteen kanssa. Lisävarusteen nimi Tuotenumero Bow Frame Cart A-70815 Crank Arm A-70821 Kulutusosan nimi Tuotenumero – – Huomautus: Katso lisätietoja yllä olevassa taulukossa mainittujen tuotteiden käyttöohjeista.
  • Page 152: Laitteen Asennus Ja Käyttö

    KÄYTTÖOHJE 3 Laitteen asennus ja käyttö: Ennen käyttöä: a. Tarkista laite mahdollisten näkyvien vaurioiden tai terävien reunojen varalta, jotka ovat voineet aiheutua säilytyksen aikana tapahtuneen putoamisen tai iskun seurauksena. b. Varmista, että laite on puhdistettu, desinfioitu ja pyyhitty kuivaksi kunnolla ennen jokaista käyttökertaa.
  • Page 153 KÄYTTÖOHJE Laske Bow Frame -kehikko kokonaan kiskoille. ASENTAMINEN (YHTEENSOPIVAT KISKOJÄRJESTELMÄT) Aseta lenkkihihnat kiskojen ympärille ja kiinnitä ne Bow Frame -kehikkoon. ASENTAMINEN (leikkauspöytä / litteä alusta) Nosta Bow Frame -kehikko pöydän yläpuolelle ja varmista, että tila riittää kehikon alas laskemiseen. Aseta kehikko leikkauspöydälle siten, että...
  • Page 154 KÄYTTÖOHJE Varmista, että Head Positioner -päätuelle on tarpeeksi tilaa. Varmista, että kehikko leikkauspöydän kiskojen keskellä. ASENTAMINEN (leikkauspöytä) Vie lenkkihihnat leikkauspöydän kiskojen välistä. Aseta hihnat kiskojen ympärille ja kiinnitä ne Bow Frame -kehikkoon. Sivu 154 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 155 KÄYTTÖOHJE POTILAAN SIIRTÄMINEN Huomautus: Tässä käyttöoppaassa kuvatut tekniikat ovat vain valmistajan suosituksia. Lopullinen vastuu potilaan hoidosta tällä laitteella säilyy hoitavalla lääkärillä. Aseta kosteutta imevät ja kitkaa vähentävät • Bow Frame Disposable Cover -suojat tukien päälle. Nosta Bow Frame -kehikko yläasentoon ennen •...
  • Page 156: Laitteen Säätimet Ja Merkinnät

    KÄYTTÖOHJE Laitteen säätimet ja merkinnät: Pehmusteen korkeuden säätäminen Aseta Crank Handle -kahva Bow Frame -kehikkoon kuvan osoittamalla tavalla. Paina Crank Handle -kahvaa sisäänpäin, kunnes se lukittuu. Tue Crank Handle Rod -tankoa toisella kädellä ja tartu kahvaosaan toisella. Sivu 156 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 157 KÄYTTÖOHJE Pehmusteen korkeuden säätäminen Nosta Frame -pehmusteita pyörittämällä Crank Handle -kahvaa vastapäivään. Laske Frame -pehmusteita pyörittämällä Crank Handle -kahvaa myötäpäivään. Pehmusteiden leveyden säätäminen 1. Varmista, että pehmusteet ovat alimmassa asennossaan. 2. Kiskon vapauttaminen: paina kiskon vapaata päätä sisään samalla, kun nostat kiskon keskiosaa ylös.
  • Page 158 KÄYTTÖOHJE 3. Vedä kisko pois pitimestään. Pehmusteen leveyden säätäminen 4. Etsi kehikon toisessa päässä oleva leveydensäätöpainike. 5. Paina painiketta tiukasti. 6. Siirrä kiskoa sivusuunnassa haluttuun kohtaan ja vapauta painike. Sivu 158 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 159: Säilytys-, Käsittely- Ja Irrotusohjeet

    KÄYTTÖOHJE Pehmusteiden leveyden säätäminen 7. Laske kisko etuosan pitimeen. 8. Paina kiskoa tiukasti sisäänpäin ja työnnä se pitimeensä. Säilytys-, käsittely- ja irrotusohjeet: 3.4.1 Säilytys ja käsittely: Estä tuotevauriot säilyttämällä tuotetta puhtaassa ja turvallisessa ympäristössä. 3.4.2 Irrotusohje: Irrottaminen pöydästä 3. Irrota lenkkihihnat Frame -kehikosta ja kiskosta.
  • Page 160: Vianmääritysopas

    KÄYTTÖOHJE 4. Poista kehikko pöydältä ja siirrä se Bow Frame Cart -kärryyn. Vianmääritysopas: Tällä laitteella ei ole vianmääritysopasta. Teknistä tukea tarvittaessa laitteen käyttäjän on ensin otettava yhteyttä Hill-Romin tekniseen tukeen. Laitteen huolto: Varmista, että kaikki tarrat ovat paikoillaan ja luettavissa. Vaihda tarrat tarvittaessa irrottamalla ne muovikaapimella.
  • Page 161: Tuotteen Tekniset Tiedot

    KÄYTTÖOHJE e. Ihon maseraatioiden ja rikkoutumisen ehkäisemiseksi potilaan ja pehmusteiden välissä on käytettävä kertakäyttösuojaa. f. Potilaan kudosvaurioiden ehkäisemiseksi asianmukainen suuntaus ja tukien asettelu on tehtävä huolellisesti. g. Älä kallista äläkä taivuta leikkauspöytää, kun Bow Frame -kehikko on sen päällä. HUOMIO: Älä...
  • Page 162: Sterilointiohjeet

    KÄYTTÖOHJE Yhteensopivuustiedot Kuvaus  Allen Flex Frame tai Allen Spine System Allen Bow Frame on yhteensopiva  Jackson Table tai Mizuho Modular Table seuraavien tuotteiden kanssa:  useimmat kiskoilla varustetut muiden valmistajien pöydät (kisko 1 ¼” x (L) 1 ½” (K) x 17”). Allen Bow Frame on yhteensopiva Leikkauspöydän yhteensopivuus seuraavien leikkauspöydän kiskomallien...
  • Page 163: Luettelo Sovellettavista Standardeista

    KÄYTTÖOHJE 5 Luettelo sovellettavista standardeista: Numero Standardit Kuvaus Lääkintälaitteet – Osa 1: Käytettävyystekniikan EN 62366-1 sovellus lääkintälaitteisiin Terveydenhuollon laitteet ja tarvikkeet. Riskinhallinnan EN ISO 14971 soveltaminen terveydenhuollon laitteisiin ja tarvikkeisiin Valmistajan antamat tiedot terveydenhuollon EN 1041 laitteiden ja tarvikkeiden yhteydessä Terveydenhuollon laitteet ja tarvikkeet.
  • Page 164 Allen® Bow Frame (A-70801) Bow Frame Instructions d'utilisation N° de produit A-70801 80028150 Version B...
  • Page 165 INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVIS IMPORTANTS Avant d'utiliser ce dispositif ou tout autre dispositif médical avec un patient, il est recommandé de lire les Instructions d'utilisation et de se familiariser avec le produit. Lisez et comprenez tous les avertissements présents dans ce manuel et sur •...
  • Page 166 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Table des matières ® Allen Bow Frame (A-70801) Informations générales : ....................168 Avis de copyright : ....................168 Marques de commerce : ..................168 Coordonnées : ......................169 Consignes de sécurité : ................... 169 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité : ........ 169 1.4.2 Avis de mauvaise utilisation de l'équipement : .........
  • Page 167 INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.4.1 Rangement et manipulation : ..............182 3.4.2 Instructions de retrait : ................... 182 Guide de dépannage : ..................183 Entretien du dispositif : ..................... 183 Consignes de sécurité et renseignements généraux : ..........183 Avertissements et mises en garde de sécurité d'ordre général ......183 Spécifications du produit : ..................
  • Page 168: Informations Générales

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1 Informations générales : Allen Medical Systems, Inc. est une filiale de Hill-Rom, Inc., (NYSE : HRC), un des principaux fabricants et fournisseurs mondiaux de technologies médicales et de services liés aux soins de santé. Nous sommes une entreprise leader dans le domaine du positionnement du patient et notre passion est d'optimiser la guérison du patient et la sécurité...
  • Page 169: Coordonnées

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Coordonnées : Pour commander, veuillez consulter le catalogue. Coordonnées du service clientèle Allen : International Amérique du Nord (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Consignes de sécurité : 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité : NE PAS UTILISER CE PRODUIT S'IL EST VISIBLEMENT ENDOMMAGÉ.
  • Page 170: Mise Au Rebut En Toute Sécurité

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.4.4 Mise au rebut en toute sécurité : Les clients doivent respecter la législation et la réglementation fédérale, nationale, régionale et/ou locale qui s'appliquent pour la mise en rebut sécurisée des dispositifs et accessoires médicaux. En cas de doute, l'utilisateur du dispositif doit d'abord contacter le service d'assistance technique de Hill-Rom qui le guidera sur les protocoles de mise au rebut sécurisée.
  • Page 171: Utilisateurs Concernés Et Population De Patients

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Indique le code de lot du fabricant à l'aide de la date julienne yyddd, où yy indique les deux derniers chiffres de l'année et ddd indique le EN ISO 15223-1 jour de l'année. Par exemple, le 4 avril 2019 serait représenté...
  • Page 172: Conformité Aux Réglementations Relatives Aux Dispositifs Médicaux

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.5.3 Conformité aux réglementations relatives aux dispositifs médicaux : Ce produit est un dispositif médical non invasif de classe I. Ce système identifié conformément à l'annexe VIII, point 1 la réglementation sur les dispositifs médicaux (RÉGLEMENTATION (UE) 2017/745) Considérations relatives à...
  • Page 173: Système

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2 Système Identification des composants du système : Cliquet de la bande du coussinet Coussinets Raccords à la tige du rail Boutons de réglage de la Bandes Velcro largeur des coussinets Manivelle Code produit et description : A-70801 - Allen Bow Frame Page 173 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020...
  • Page 174: Tableau De La Liste Des Accessoires Et Composants Consommables

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Tableau de la liste des accessoires et composants consommables : La liste suivante répertorie les accessoires et les composants pouvant être utilisés avec ce dispositif. Nom de l'accessoire Numéro de produit Bow Frame Cart A-70815 Crank Arm A-70821 Nom du consommable Numéro de produit Non applicable.
  • Page 175: Mise En Place Et Utilisation Du Dispositif

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3 Mise en place et utilisation du dispositif : Avant l'emploi : a. Inspectez le dispositif afin de repérer tout dommage visible ou bord coupant pouvant être dû à une chute ou un choc pendant le stockage. b. Assurez-vous que le dispositif a été correctement nettoyé, désinfecté et séché avant chaque utilisation.
  • Page 176 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Abaissez le Bow Frame complètement sur les rails. MISE EN PLACE (SYSTÈMES DE RAILS COMPATIBLES) Amenez les bandes Velcro autour des rails et attachez bien le Bow Frame. MISE EN PLACE (table d'opération/surface plane) Tenez le Bow Frame au-dessus de la table et vérifiez qu'il y a suffisamment de place pour abaisser le support.
  • Page 177 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Assurez-vous qu'il y a suffisamment de place pour le Head Positioner. Assurez-vous que le Frame est centré entre les rails de la table d'opération. MISE EN PLACE (table d'opération) Placez les bandes Velcro à travers les rails de la table d'opération. Amenez les bandes Velcro autour des rails et attachez bien le Bow Frame.
  • Page 178 INSTRUCTIONS D'UTILISATION POSITIONNEMENT DU PATIENT Remarque : les techniques décrites dans ce manuel sont suggestions fabricant. responsabilité finale des soins aux patients à l'égard de ce dispositif incombe au médecin. Placez des Bow Frame Disposable Covers • absorbant l'humidité/antidérapants sur les unités de maintien.
  • Page 179: Commandes Et Indicateurs Du Dispositif

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Commandes et indicateurs du dispositif : Pour régler la hauteur des coussinets Insérez la manivelle dans le Bow Frame comme indiqué. Appuyez sur la manivelle jusqu'à ce qu'elle soit totalement embrayée. Tenez la tige de la manivelle d'une main et saisissez la poignée de l'autre.
  • Page 180 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Pour régler la hauteur des coussinets Pour élever les coussinets du Bow Frame, tournez la Crank Handle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour abaisser les coussinets du Bow Frame, tournez la Crank Handle dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour régler la largeur des coussinets 1.
  • Page 181 INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3. Extrayez la bande du Pad Band Catch. Pour régler la largeur des coussinets 4. Repérez le Pad Width Adjustment Button situé à l'extrémité opposée du cadre. 5. Appuyez fermement sur le bouton. 6. Déplacez le rail latéralement à l'emplacement souhaité...
  • Page 182: Instructions De Rangement, De Manipulation Et De Retrait

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Pour régler la largeur des coussinets 7. Abaissez le rail vers le cliquet avant. 8. Appuyez fermement vers l'intérieur et faites rentrer le coussinet dans le Pad Band Catch. Instructions de rangement, de manipulation et de retrait : 3.4.1 Rangement et manipulation : Le produit doit être rangé...
  • Page 183: Guide De Dépannage

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 6. Retirez le produit de la table et rangez-le sur le Bow Frame Cart. Guide de dépannage : Ce dispositif ne dispose pas de guide de dépannage. Pour obtenir une assistance technique, l'utilisateur du dispositif doit d'abord contacter l'assistance technique de Hill-Rom.
  • Page 184: Spécifications Du Produit

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION d. Afin d'éviter de graves lésions au patient et/ou à l'utilisateur et/ou d'endommager le dispositif, assurez-vous que les fixations sont entièrement en contact avec les rails latéraux de la table et solidement fixées. Testez le mécanisme de verrouillage afin de vous assurer qu'il ne bouge pas lorsqu'il est élevé...
  • Page 185: Instructions Relatives À La Stérilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Spécifications de compatibilité Description  Allen Flex Frame ou Allen Spine System Le Allen Bow Frame est  Jackson Table ou Mizuho Modular Table compatible avec :  La plupart des tables des concurrents dotées de rails écartés de 1 ¼” x 1 ½” x 17”. Le Allen Bow Frame est compatible avec les Compatibilité...
  • Page 186: Liste Des Normes Applicables

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 5 Liste des normes applicables : N° de Normes Description série Dispositifs médicaux - Partie 1 : Application de EN 62366-1 l'ergonomie informatique aux dispositifs médicaux Dispositifs médicaux - Application de la gestion des EN ISO 14971 risques aux dispositifs médicaux. Informations fournies par le fabricant des dispositifs EN 1041 médicaux...
  • Page 187 Allen® Bow Frame (A-70801) Bow Frame Gebrauchsanleitung Produkt-Nr. A-70801 80028150 Version B...
  • Page 188 GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIGE HINWEISE Lesen Sie sich vor der Verwendung dieses oder anderer medizinischer Geräte an einem Patienten die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut. Lesen und verinnerlichen Sie alle Warnhinweise in diesem Handbuch und • auf dem Gerät selbst, bevor Sie es an einem Patienten verwenden.
  • Page 189 GEBRAUCHSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis ® Allen Bow Frame (A-70801) Allgemeine Informationen: .................... 191 Urheberrechtsvermerk: .................... 191 Marken: ........................191 Kontaktinformationen: ..................... 192 Sicherheitshinweise: ....................192 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: ..........192 1.4.2 Hinweis zum unsachgemäßen Gebrauch von Geräten: ......192 1.4.3 Hinweis für Benutzer und/oder Patienten: ..........
  • Page 190 GEBRAUCHSANLEITUNG Anweisungen für die Lagerung, Handhabung und Entfernung des Geräts: ........................205 3.4.1 Lagerung und Handhabung: ..............205 3.4.2 Anweisung zum Entfernen des Geräts: ............205 Anleitung zur Fehlerbehebung:................206 Gerätewartung: ....................... 206 Sicherheitsvorkehrungen und allgemeine Informationen: ........206 Allgemeine Sicherheitshinweise: ................206 Produktspezifikationen: ...................
  • Page 191: Allgemeine Informationen

    GEBRAUCHSANLEITUNG 1 Allgemeine Informationen: Allen Medical Systems, Inc. ist eine Tochtergesellschaft von Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), einem weltweit führenden Hersteller und Anbieter von Medizintechnik und zugehörigen Dienstleistungen für das Gesundheitswesen. Als Marktführer bei Geräten für die Patientenpositionierung ist es unser oberstes Ziel, die Ergebnisse für Patienten sowie die Sicherheit der Pflegekräfte zu verbessern und gleichzeitig die Effizienz der Einrichtungen unserer Kunden zu steigern.
  • Page 192: Kontaktinformationen

    GEBRAUCHSANLEITUNG Kontaktinformationen: Bestellinformationen finden Sie im Katalog. Kontaktinformationen des Allen Kundendienstes: International Nordamerika +1 978 266 4200 Durchwahl (800) 433-5774 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Sicherheitshinweise: 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: NICHT VERWENDEN, WENN DAS PRODUKT SICHTBARE SCHÄDEN ODER EINEN MATERIALVERSCHLEISS AUFWEIST.
  • Page 193: Sichere Entsorgung

    GEBRAUCHSANLEITUNG 1.4.4 Sichere Entsorgung: Kunden müssen alle bundesstaatlichen, staatlichen, regionalen und/oder lokalen Gesetze und Vorschriften einhalten, die sich auf die sichere Entsorgung von medizinischen Geräten und Zubehör beziehen. Im Zweifelsfall muss sich der Benutzer des Geräts zunächst an den technischen Support Hill-Rom wenden,...
  • Page 194: Vorgesehene Benutzer Und Patientenpopulation

    GEBRAUCHSANLEITUNG Gibt den Chargencode des Herstellers unter Verwendung des Julianischen Datums (jjttt) an, wobei jj die letzten EN ISO 15223-1 beiden Ziffern des Jahres und ttt den Tag des Jahres angibt. D. h. 04. April 2019 wird als 19094 angegeben. Verweist auf die Katalognummer des EN ISO 15223-1 Herstellers.
  • Page 195: Einhaltung Der Vorschriften Für Medizinprodukte

    GEBRAUCHSANLEITUNG 1.5.3 Einhaltung der Vorschriften für Medizinprodukte: Dieses Produkt ist ein nicht invasives Medizinprodukt der Klasse I. Dieses System ist gemäß Anhang VIII, Punkt 1 der Verordnung über Medizinprodukte (VERORDNUNG (EU) 2017/745) CE-zertifiziert. Hinweise zur EMV: Bei diesem Gerät handelt es sich nicht um ein elektromechanisches Gerät. Daher sind keine EMV-Hinweise erforderlich.
  • Page 196: System

    GEBRAUCHSANLEITUNG 2 System Bezeichnung der Systemkomponenten: Arretierung des Polsterbands Polster Rohrschienen- verbinder Knöpfe zur Einstellung des Klettverschlüsse Polsterabstands Handkurbel Artikelnummer und -beschreibung: A-70801 - Allen Bow Frame Seite 196 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 197: Zubehörliste Und Liste Der Verschleißteile

    GEBRAUCHSANLEITUNG Zubehörliste und Liste der Verschleißteile: Die folgende Tabelle enthält Zubehörteile und Komponenten, die mit diesem Gerät verwendet werden können. Zubehörbezeichnung Produktnummer Bow Frame Cart A-70815 Crank Arm A-70821 Bezeichnung des Verschleißteils Produktnummer Nicht zutreffend. Nicht zutreffend. Hinweis: Zusätzliche Informationen zu den in der obigen Tabelle aufgeführten Produkten finden Sie in den jeweiligen Gebrauchsanleitungen.
  • Page 198: Einrichtung Und Verwendung Des Geräts

    GEBRAUCHSANLEITUNG 3 Einrichtung und Verwendung des Geräts: Vor der Verwendung: a. Prüfen Sie das Gerät auf sichtbare Schäden oder scharfe Kanten, die auf einen Sturz oder Schlag während der Lagerung zurückzuführen sein können. b. Stellen Sie sicher, dass das Produkt vor jedem Gebrauch ordnungsgemäß gereinigt, desinfiziert und trocken gewischt wird.
  • Page 199 GEBRAUCHSANLEITUNG Senken Sie den Bow Frame vollständig auf die Schienen ab. EINRICHTUNG (KOMPATIBLE SCHIENENSYSTEME) Legen Sie die Klettverschlüsse um die Schienen und befestigen Sie sie am Bow Frame. EINRICHTUNG (Operationstisch/ebene Fläche) Halten Sie den Bow Frame über den Tisch und stellen Sie sicher, dass genügend Platz für ein Absenken des Rahmens vorhanden ist.
  • Page 200 GEBRAUCHSANLEITUNG Stellen Sie sicher, dass genügend Platz für den Head Positioner vorhanden ist. Stellen Sie sicher, dass sich der Rahmen mittig zwischen den Schienen des Operationstisches befindet. EINRICHTUNG (Operationstisch) Führen Sie die Klettverschlüsse durch die Schienen des Operationstisches. Legen Sie die Klettverschlüsse um die Schienen und befestigen Sie sie wieder am Bow Frame.
  • Page 201 GEBRAUCHSANLEITUNG PATIENTEN UMLAGERN Hinweis: Die diesem Handbuch beschriebenen Verfahren stellen lediglich Vorschläge des Herstellers dar. Letztlich liegt Verantwortung für Behandlung des Patienten in Bezug auf dieses Gerät beim behandelnden Arzt. Legen feuchtigkeitsaufsaugende/ • reibungsvermindernde Frame Disposable Covers über die Stützen. Kurbeln Sie den Bow Frame in die höchste •...
  • Page 202: Bedienelemente Und Anzeigen Des Geräts

    GEBRAUCHSANLEITUNG Bedienelemente und Anzeigen des Geräts: Einstellen der Polsterhöhe Führen Sie die Crank Handle wie dargestellt in den Bow Frame ein. Drücken Sie die Crank Handle hinein, bis sie vollständig eingerastet ist. Stützen Sie die Crank Handle Rod mit der einen Hand und nehmen Sie den Griff in die andere.
  • Page 203 GEBRAUCHSANLEITUNG Einstellen der Polsterhöhe Zum Anheben der Bow Frame Polster drehen Sie die Crank Handle gegen den Uhrzeigersinn. Zum Absenken der Bow Frame Polster drehen Sie die Crank Handle im Uhrzeigersinn. Einstellen des Polsterabstands 1. Stellen Sie sicher, dass sich die Polster in der niedrigsten Position befinden.
  • Page 204: Document Number: 80028150

    GEBRAUCHSANLEITUNG 3. Ziehen Sie das Band aus der Pad Band Catch. Einstellen des Polsterabstands 4. Lokalisieren Width Adjustment Button gegenüberliegenden Ende Rahmens. 5. Drücken Sie fest auf den Knopf. 6. Verschieben Sie die Schiene seitlich in die gewünschte Position und lassen Sie den Knopf los.
  • Page 205: Anweisungen Für Die Lagerung, Handhabung Und Entfernung Des Geräts

    GEBRAUCHSANLEITUNG Einstellen des Polsterabstands 7. Senken Sie die Schiene in die vordere Arretierung ab. 8. Drücken Sie sie fest nach innen und stecken Sie sie in den Pad Band Catch. Anweisungen für die Lagerung, Handhabung und Entfernung des Geräts: 3.4.1 Lagerung und Handhabung: Das Produkt muss an einem sauberen und sicheren Ort aufbewahrt werden, um Schäden am Produkt zu vermeiden.
  • Page 206: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    GEBRAUCHSANLEITUNG 2. Entfernen Sie das Gerät vom Tisch und bewahren Sie es auf dem Bow Frame Cart auf. Anleitung zur Fehlerbehebung: Für dieses Gerät liegt keine Anleitung zur Fehlerbehebung vor. Für technische Unterstützung muss sich der Benutzer des Geräts in erster Linie an den technischen Support von Hill-Rom wenden.
  • Page 207: Produktspezifikationen

    GEBRAUCHSANLEITUNG e. Um ein Aufweichen der Haut und Schnitte zu vermeiden, ist es erforderlich, zwischen Patient und Polstern eine Einweg-Abdeckung zu verwenden. f. Um die Gefahr einer Schädigung des Patientengewebes zu vermindern ist auf die ordnungsgemäße Ausrichtung und Platzierung der Stützen zu achten. g.
  • Page 208: Anweisungen Für Die Sterilisation

    GEBRAUCHSANLEITUNG Hinweis: Zusätzliche Informationen zu den in der obigen Tabelle aufgeführten Produkten finden Sie in den jeweiligen Gebrauchsanleitungen. Anweisungen für die Sterilisation: Dieses Gerät darf nicht sterilisiert werden. Anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden. Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion: ACHTUNG: ...
  • Page 209 GEBRAUCHSANLEITUNG Seriennr. Normen Bezeichnung Medizinprodukte – Bei Beschriftung von Medizinprodukten zu verwendende Symbole, EN ISO 15223-1 Kennzeichnung und zu liefernde Informationen – Teil 1: Allgemeine Anforderungen Biologische Beurteilung von Medizinprodukten EN ISO 10993-1 – Teil 1: Beurteilung und Prüfungen im Rahmen eines Risikomanagementsystems Biologische Beurteilung von Medizinprodukten EN ISO 10993-5...
  • Page 210 Allen® Bow Frame (A-70801) Bow Frame Οδηγίες χρήσης προϊόντος Αρ. A-70801 80028150 Version B...
  • Page 211 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Πριν από τη χρήση της παρούσας συσκευής ή άλλου τύπου συσκευής σε ασθενή, συνιστάται να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης και να εξοικειωθείτε με το προϊόν. Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις προειδοποιήσεις σε αυτό το εγχειρίδιο και •...
  • Page 212 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πίνακας περιεχομένων ® Allen Bow Frame (A-70801) Γενικές πληροφορίες: ...................... 214 Δήλωση πνευματικών δικαιωμάτων: ..............214 Εμπορικά σήματα: ....................214 Στοιχεία επικοινωνίας: ....................215 Θέματα ασφάλειας: ....................215 1.4.1 Ειδοποίηση συμβόλου κινδύνου ασφάλειας: ..........215 1.4.2 Ειδοποίηση λανθασμένης χρήσης εξοπλισμού: ........215 1.4.3 Ειδοποίηση...
  • Page 213 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 3.4.1 Αποθήκευση και χειρισμός: ................230 3.4.2 Οδηγία αφαίρεσης: ..................230 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων: ..............230 Συντήρηση συσκευής: ..................... 231 Προφυλάξεις ασφαλείας και γενικές πληροφορίες: ............ 231 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας και συστάσεις προσοχής: ......231 Προδιαγραφές προϊόντος: ..................232 Οδηγία...
  • Page 214: Γενικές Πληροφορίες

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Γενικές πληροφορίες: Η Allen Medical Systems, Inc. είναι θυγατρική της Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), μιας κορυφαίας διεθνώς κατασκευαστικής εταιρείας και παρόχου ιατρικών τεχνολογιών και σχετικών υπηρεσιών για τον κλάδο της υγειονομικής περίθαλψης. Ως κορυφαίοι στον κλάδο σχετικά με την τοποθέτηση ασθενών, αποτελεί πάθος μας η βελτίωση των εκβάσεων...
  • Page 215: Στοιχεία Επικοινωνίας

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Στοιχεία επικοινωνίας: Για πληροφορίες παραγγελίας ανατρέξτε στον κατάλογο. Πληροφορίες επικοινωνίας με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Allen: Διεθνώς Βόρεια Αμερική (800) 433-5774 +1 978 266 4200 εσωτ.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Θέματα ασφάλειας: Ειδοποίηση συμβόλου κινδύνου ασφάλειας: 1.4.1 ΝΑ...
  • Page 216: Ασφαλής Απόρριψη

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ασφαλής απόρριψη: 1.4.4 Οι πελάτες θα πρέπει να τηρούν το σύνολο των ομοσπονδιακών, πολιτειακών, περιφερειακών ή/και τοπικών νομοθεσιών και κανονισμών όσον αφορά την ασφαλή απόρριψη των ιατρικών συσκευών και εξαρτημάτων. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ο χρήστης της συσκευής θα πρέπει πρώτα να επικοινωνήσει...
  • Page 217 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Υποδεικνύει την ημερομηνία κατασκευής EN ISO 15223-1 της ιατροτεχνολογικής συσκευής Υποδεικνύει τον κωδικό παρτίδας του κατασκευαστή χρησιμοποιώντας την Ιουλιανή ημερομηνία στη μορφή "εεηηη", όπου η ένδειξη εε υποδεικνύει τα δύο EN ISO 15223-1 τελευταία ψηφία του έτους και η ένδειξη ηηη...
  • Page 218: Χρήστες Για Τους Οποίους Προορίζεται Και Πληθυσμός Ασθενών

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Χρήστες για τους οποίους προορίζεται και πληθυσμός ασθενών: 1.5.2 Χρήστες για τους οποίους προορίζεται: Χειρουργοί, νοσηλευτές, ιατροί και επαγγελματίες υγειονομικής περίθαλψης αίθουσας χειρουργείου που συμμετέχουν στην προβλεπόμενη διαδικασία της συσκευής. Δεν προορίζεται για μη ειδικούς. Πληθυσμοί για τους οποίους προορίζεται: Η...
  • Page 219: Πληροφορίες Εισαγωγέα Εε

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πληροφορίες εισαγωγέα ΕΕ: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9 07318 Saalfeld/Saale Γερμανία Πληροφορίες χορηγού στην Αυστραλία: Welch Allyn Australia Pty. Ltd. Unit 4.01 2-4 Lyonpark Road Macquarie Park, NSW 2113 Phone 1800 650 083 Σελίδα...
  • Page 220: Σύστημα

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σύστημα Αναγνώριση στοιχείων συστήματος: Ασφάλεια ζώνης προστατευτικού καλύμματος Προστατευτικά καλύμματα Σύνδεσμοι ράβδου ράγας Προστατευτικό κάλυμμα με Ιμάντες με κουμπιά ρύθμισης άγκιστρα/θηλιές Λαβή στρόφαλου Κωδικός και περιγραφή προϊόντος: A-70801 - Allen Bow frame Σελίδα 220 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 221: Λίστα Εξαρτημάτων Και Πίνακας Αναλώσιμων Στοιχείων

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λίστα εξαρτημάτων και πίνακας αναλώσιμων στοιχείων: Η παρακάτω λίστα αποτελείται από εξαρτήματα και στοιχεία που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με αυτήν τη συσκευή. Ονομασία εξαρτήματος Κωδικός προϊόντος Bow Frame Cart A-70815 Crank Arm A-70821 Ονομασία αναλώσιμου Κωδικός προϊόντος Δεν ισχύει. Δεν...
  • Page 222: Ρύθμιση Και Χρήση Εξοπλισμού

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ρύθμιση και χρήση εξοπλισμού: Πριν από τη χρήση: a. Επιθεωρήστε το προϊόν ελέγχοντας για τυχόν ορατή βλάβη ή αιχμηρά άκρα που μπορεί να προκληθούν από πτώση ή πρόσκρουση κατά την αποθήκευση. b. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει καθαριστεί κατάλληλα και έχει απολυμανθεί και σκουπιστεί...
  • Page 223 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Χαμηλώστε εντελώς το άκρο κεφαλής του Bow Frame επάνω στις ράγες. ΡΥΘΜΙΣΗ (ΣΥΜΒΑΤΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΡΑΓΩΝ) Περάστε τους ιμάντες με άγκιστρα/θηλιές γύρω από τις ράγες και ασφαλίστε τους στο Bow Frame. ΡΥΘΜΙΣΗ (Χειρουργική τράπεζα / Επίπεδη επιφάνεια) Κρατήστε το Bow Frame επάνω από τη...
  • Page 224 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τοποθετήστε το πλαίσιο επάνω στη χειρουργική τράπεζα, με τα κουμπιά στραμμένα προς το άκρο κεφαλής της τράπεζας. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος για το Head Positioner. Βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο είναι κεντραρισμένο ανάμεσα στις ράγες της χειρουργικής τράπεζας. ΡΥΘΜΙΣΗ...
  • Page 225 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περάστε τους ιμάντες γύρω από τις ράγες και ασφαλίστε τους στο Bow Frame. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΑΣΘΕΝΟΥΣ Σημείωση: Οι τεχνικές που παρατίθενται στο παρόν εγχειρίδιο αποτελούν μόνο συστάσεις του κατασκευαστή. Η τελική ευθύνη για τη φροντίδα του ασθενούς αναφορικά με την παρούσα συσκευή παραμένει...
  • Page 226: Στοιχεία Ελέγχου Και Ενδείξεις Συσκευής

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ελέγξτε όλες τις επιφάνειες στις οποίες έχει πρόσβαση ο ασθενής, για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει καμία επαφή με οποιαδήποτε σκληρή ή αιχμηρή επιφάνεια. Οι βασικές περιοχές που πρέπει να ελέγξετε επισημαίνονται παρακάτω. Ασφάλεια ζώνης προστατευτικού καλύμματος Καλύψτε το Cross Rod χρησιμοποιώντας το Cross Rod Cover Disposable ή...
  • Page 227 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πιέστε τη λαβή στροφάλου μέχρι να κουμπώσει πλήρως. Στηρίξτε τη ράβδο της λαβής στροφάλου με το ένα χέρι και πιάστε τη λαβή με το άλλο. Για να προσαρμόσετε το ύψος του προστατευτικού καλύμματος Για να ανυψώσετε τα προστατευτικά του Bow Frame, γυρίστε...
  • Page 228 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Για να προσαρμόσετε το πλάτος του προστατευτικού καλύμματος 1. Βεβαιωθείτε ότι τα προστατευτικά καλύμματα βρίσκονται στο χαμηλότερο ύψος. 2. Για να απελευθερώσετε τη ζώνη, πιέστε προς τα μέσα στο ελεύθερο άκρο της ζώνης, τραβώντας παράλληλα προς τα πάνω από το κέντρο...
  • Page 229 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 5. Πιέστε το κουμπί με δύναμη. 6. Μετατοπίστε τη ράγα πλευρικά στην επιθυμητή θέση και αφήστε το κουμπί. Για να προσαρμόσετε το πλάτος του προστατευτικού καλύμματος 7. Χαμηλώστε τη ράγα στην μπροστινή ασφάλεια. 8. Πιέστε με δύναμη προς τα μέσα και περάστε...
  • Page 230: Οδηγίες Αποθήκευσης, Χειρισμού Και Αφαίρεσης

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Οδηγίες αποθήκευσης, χειρισμού και αφαίρεσης: Αποθήκευση και χειρισμός: 3.4.1 Το προϊόν θα πρέπει να αποθηκεύεται σε καθαρό και ασφαλές περιβάλλον για την αποτροπή ζημιάς προϊόντος. Οδηγία αφαίρεσης: 3.4.2 Για να το αφαιρέσετε από την τράπεζα 1. Αφαιρέστε τον ιμάντα...
  • Page 231: Συντήρηση Συσκευής

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Συντήρηση συσκευής: Βεβαιωθείτε ότι όλες οι ετικέτες είναι τοποθετημένες και ευανάγνωστες. Αντικαταστήστε τις ετικέτες κατά περίπτωση χρησιμοποιώντας πλαστικό ξέστρο για την αφαίρεση της ετικέτας. Χρησιμοποιήστε μαντηλάκι με αλκοόλη για να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα κόλλας. Επικοινωνήστε με την Allen Medical Systems, Inc. εάν χρειαστείτε επισκευή ή αντικατάσταση...
  • Page 232: Προδιαγραφές Προϊόντος

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην υπερβαίνετε το ασφαλές φορτίο χρήσης που εμφανίζεται στον πίνακα προδιαγραφών προϊόντος Προδιαγραφές προϊόντος: Μηχανικές προδιαγραφές Περιγραφή 72,4 cm × 53,3 cm × 23,5 cm Διαστάσεις προϊόντος (28 ½” x 21” x 9 ¼”) Πλαστικό ABS, UHMW – Πολυαιθυλένιο, ανοξείδωτος...
  • Page 233: Οδηγία Αποστείρωσης

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σημείωση: Για τα προϊόντα που αναφέρονται στον παραπάνω πίνακα, ανατρέξτε στις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. Οδηγία αποστείρωσης: "Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται για αποστείρωση. Μπορεί να προκληθούν βλάβες στον εξοπλισμό. Οδηγία καθαρισμού και απολύμανσης: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:  Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικό για τον καθαρισμό...
  • Page 234 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Αρ. Sl Πρότυπα Περιγραφή Ιατροτεχνολογικά προϊόντα - Εφαρμογή EN ISO 14971 διαχείρισης κινδύνου σε ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Πληροφορίες που παρέχονται από τον EN 1041 κατασκευαστή ιατροτεχνολογικών προϊόντων Ιατροτεχνολογικά προϊόντα - Σύμβολα προς χρήση με τις ετικέτες ιατροτεχνολογικών προϊόντων, EN ISO 15223-1 επισήμανση...
  • Page 235 Allen® Bow Frame (A-70801) Bow Frame Istruzioni per l'uso N. di prodotto A-70801 80028150 Version B...
  • Page 236 ISTRUZIONI PER L'USO AVVISI IMPORTANTI Prima di utilizzare questo o qualsiasi altro tipo di dispositivo medico con un paziente, si consiglia di leggere le Istruzioni per l'uso e di acquisire familiarità con il prodotto. Leggere e comprendere tutte le avvertenze contenute nel presente •...
  • Page 237 ISTRUZIONI PER L'USO Sommario ® Allen Bow Frame (A-70801) Informazioni generali: ...................... 239 Nota sul copyright: ....................239 Marchi commerciali: ....................239 Dettagli di contatto: ....................240 Considerazioni sulla sicurezza:................240 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: ........240 1.4.2 Avviso di uso improprio dell'apparecchiatura: .........
  • Page 238 ISTRUZIONI PER L'USO 3.4.1 Conservazione e gestione: ................253 3.4.2 Istruzioni per la rimozione: ................253 Guida alla risoluzione dei problemi: ..............254 Manutenzione del dispositivo: ................254 Precauzioni di sicurezza e informazioni generali: ............254 Avvertenze e precauzioni generali per la sicurezza: .......... 254 Specifiche del prodotto: ..................
  • Page 239: Informazioni Generali

    ISTRUZIONI PER L'USO 1 Informazioni generali: Allen Medical Systems, Inc. è una società sussidiaria di Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), produttore e fornitore leader a livello mondiale di tecnologie mediche e servizi correlati per il settore sanitario. In qualità di leader del settore nel posizionamento dei pazienti, puntiamo con passione a migliorare gli esiti per i pazienti e la sicurezza degli operatori, potenziando al contempo l'efficienza dei nostri clienti.
  • Page 240: Dettagli Di Contatto

    ISTRUZIONI PER L'USO Dettagli di contatto: Per informazioni su come effettuare un ordine, consultare il catalogo. Informazioni di contatto dell'assistenza clienti Allen: Internazionale Nord America (800) 433-5774 +1 978 266 4200 int.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Considerazioni sulla sicurezza: 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: NON UTILIZZARE SE IL PRODOTTO MOSTRA DANNI VISIBILI...
  • Page 241: Smaltimento Sicuro

    ISTRUZIONI PER L'USO 1.4.4 Smaltimento sicuro: I clienti devono attenersi a tutte le leggi e normative federali, statali, regionali e/o locali in materia di smaltimento sicuro di dispositivi e accessori medicali. In caso di dubbi, l'utente del dispositivo dovrà prima contattare l'assistenza tecnica Hill-Rom per indicazioni sui protocolli di smaltimento sicuri.
  • Page 242: Utenti E Popolazione Di Pazienti Previsti

    ISTRUZIONI PER L'USO Indica il numero di catalogo del produttore. EN ISO 15223-1 Indica la necessità per l'utente di consultare le istruzioni per l'uso per importanti EN ISO 15223-1 informazioni di avvertimento, quali avvertenze e precauzioni. Indica che il dispositivo non contiene gomma naturale o lattice di gomma EN ISO 15223-1 naturale secco.
  • Page 243: Considerazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica (Cem)

    ISTRUZIONI PER L'USO Considerazioni sulla compatibilità elettromagnetica (CEM): Questo non è un dispositivo elettromeccanico. Pertanto, le dichiarazioni CEM non sono applicabili. Rappresentante autorizzato nella CE: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 Informazioni sulla produzione: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC.
  • Page 244: Sistema

    ISTRUZIONI PER L'USO 2 Sistema Identificazione dei componenti del sistema: Fermo fascia imbottitura Imbottiture Connettori asta barra laterale Pulsanti di regolazione della Cinghie con larghezza delle imbottiture gancio/anello Manovella Codice prodotto e descrizione: A-70801 - Allen Bow Frame Pagina 244 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
  • Page 245: Elenco Degli Accessori E Tabella Dei Materiali Di Consumo

    ISTRUZIONI PER L'USO Elenco degli accessori e tabella dei materiali di consumo: Di seguito sono elencati gli accessori e i componenti che possono essere utilizzati con questo dispositivo: Nome dell'accessorio Numero di prodotto Bow Frame Cart A-70815 Crank Arm A-70821 Nome del materiale di consumo Numero di prodotto Non applicabile.
  • Page 246: Configurazione E Uso Dell'apparecchiatura

    ISTRUZIONI PER L'USO 3 Configurazione e uso dell'apparecchiatura: Prima dell'uso: a. Ispezionare il prodotto ricercando eventuali danni visibili o bordi taglienti che potrebbero essere stati causati da cadute o urti quando riposto. b. Assicurarsi che il prodotto sia stato pulito, disinfettato e asciugato correttamente prima di ogni utilizzo.
  • Page 247 ISTRUZIONI PER L'USO Abbassare completamente il Bow Frame sulle barre. INSTALLAZIONE (SISTEMI BARRE COMPATIBILI) Far passare le cinghie con gancio/anello attorno alle barre e fissarle al Bow Frame. INSTALLAZIONE (Tavolo sala operatoria/Superficie piana) Tenere il Bow Frame sopra il tavolo e verificare che sia disponibile spazio sufficiente per abbassare il frame.
  • Page 248 ISTRUZIONI PER L'USO Assicurarsi che sia disponibile spazio sufficiente posizionatore della testa. Assicurarsi frame centrato tra le barre laterali del tavolo operatorio. INSTALLAZIONE (Tavolo sala operatoria) Far passare le cinghie con gancio/anello attraverso le barre del tavolo operatorio. Far passare le cinghie attorno alle guide e fissarle al Bow Frame.
  • Page 249 ISTRUZIONI PER L'USO CARICAMENTO DEL PAZIENTE Nota: le tecniche descritte in questo manuale sono solo suggerimenti del produttore. La responsabilità finale per la cura del paziente relazione presente dispositivo rimane del medico curante. Posizionare le coperture antiumidità/antiattrito • monouso del Bow Frame sui supporti. Prima di trasferire il paziente, regolare il Bow •...
  • Page 250: Controlli E Indicatori Del Dispositivo

    ISTRUZIONI PER L'USO Controlli e indicatori del dispositivo: Per regolare l'altezza delle imbottiture Inserire la manovella nel Bow Frame come mostrato. Premere la manovella fino a inserirla completamente. Sostenere l'asta della manovella con una mano e afferrare la maniglia con l'altra.
  • Page 251 ISTRUZIONI PER L'USO Per regolare l'altezza delle imbottiture Per sollevare le imbottiture del Bow Frame, ruotare la manovella in senso antiorario. Per abbassare le imbottiture del Bow Frame, ruotare la manovella in senso orario. Per regolare la larghezza delle imbottiture 1.
  • Page 252 ISTRUZIONI PER L'USO 3. Estrarre la fascia dal Pad Band Catch. Per regolare la larghezza delle imbottiture 4. Individuare il pulsante di regolazione della larghezza delle imbottiture all'estremità opposta del frame. 5. Premere il pulsante con decisione. 6. Spostare lateralmente la barra nella posizione desiderata e rilasciare il pulsante.
  • Page 253: Istruzioni Per La Conservazione, La Manipolazione E La Rimozione

    ISTRUZIONI PER L'USO Per regolare la larghezza delle imbottiture 7. Abbassare la barra al fermo anteriore. 8. Premere con decisione verso l'interno e inserire nel Pad Band Catch. Istruzioni per la conservazione, la manipolazione e la rimozione: 3.4.1 Conservazione e gestione: Il prodotto deve essere riposto in un ambiente pulito e sicuro per evitare danni.
  • Page 254: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    ISTRUZIONI PER L'USO 2. Rimuovere dal tavolo e riporla sul Bow Frame Cart. Guida alla risoluzione dei problemi: Questo dispositivo non dispone di una guida per la risoluzione dei problemi. Per ricevere assistenza tecnica, l'utente del dispositivo deve contattare innanzitutto l'assistenza tecnica Hill-Rom.
  • Page 255: Specifiche Del Prodotto

    ISTRUZIONI PER L'USO e. Per ridurre le possibilità di macerazione e taglio della pelle, è necessario posizionare una copertura monouso tra il paziente e le imbottiture. f. Per ridurre le possibilità di danni ai tessuti del paziente, prestare attenzione a garantire il corretto orientamento e la corretta posizione dei supporti. g.
  • Page 256: Istruzioni Per La Sterilizzazione

    ISTRUZIONI PER L'USO Specifiche di compatibilità Descrizione  Allen Flex Frame o Allen Spine System  Jackson Table o Mizuho Modular Table L'Allen Bow Frame è  La maggior parte dei tavoli della concorrenza compatibile con: con barre distanziate 1¼" L x 1 ½" A x 17". L'Allen Bow Frame è...
  • Page 257: Elenco Degli Standard Applicabili

    ISTRUZIONI PER L'USO 5 Elenco degli standard applicabili: Standard Descrizione Dispositivi medici - Parte 1: Applicazione di EN 62366-1 ingegneria dell'usabilità ai dispositivi medici Dispositivi medici - Applicazione della gestione EN ISO 14971 dei rischi ai dispositivi medici Informazioni fornite dal fabbricante di EN 1041 dispositivi medici Dispositivi medici - Simboli da utilizzare...
  • Page 258 Allen® Bow Frame (A-70801) Bow Frame Instrukciju rokasgrāmata Izstrādājuma Nr. A-70801 80028150 Version B...
  • Page 259 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA SVARĪGI PAZIŅOJUMI Pirms šādu vai cita veida medicīnisko iekārtu lietojat pacientam, izlasiet instrukciju rokasgrāmatu un apgūstiet izstrādājuma lietošanu. Izlasiet un izprotiet visus brīdinājumus šajā rokasgrāmatā un uz ierīces, pirms • to izmantojat pacientam. Simbols ir paredzēts, lai lietotāju brīdinātu par svarīgām procedūrām vai •...
  • Page 260 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Satura rādītājs ® Allen Bow Frame (A-70801) Vispārīga informācija ...................... 262 Autortiesību paziņojums ..................262 Preču zīmes ....................... 262 Kontaktinformācija ....................263 Drošības apsvērumi ....................263 1.4.1 Drošības apdraudējuma paziņojuma simbols ........... 263 1.4.2 Paziņojums par aprīkojuma nepareizu lietošanu ........263 1.4.3 Paziņojums lietotājiem un/vai pacientiem ..........
  • Page 261 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 3.4.1 Glabāšana un pārvietošana ............... 276 3.4.2 Noņemšanas instrukcijas ................276 Problēmu novēršanas ceļvedis ................277 Ierīces apkope ......................277 Piesardzības pasākumi un vispārīga informācija ............277 Vispārīgi drošības brīdinājumi un bīstamības paziņojumi ........277 Izstrādājuma specifikācijas ..................278 Sterilizācijas instrukcijas ....................
  • Page 262: Vispārīga Informācija

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 1 Vispārīga informācija Allen Medical Systems, Inc. ir uzņēmuma Hill-Rom, Inc. meitasuzņēmums (NYSE: HRC), kas ir pasaulē vadošs medicīnas tehnoloģiju ražotājs un saistītu veselības aprūpes nozares pakalpojumu sniedzējs. Kā nozares līderis pacientu pozicionēšanā mēs vēlamies uzlabot pacientu ārstēšanas rezultātus un aprūpētāju drošību, vienlaikus uzlabojot mūsu klientu darba efektivitāti.
  • Page 263: Kontaktinformācija

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Kontaktinformācija Informāciju par pasūtīšanu skatiet katalogā. Allen klientu apkalpošanas dienestu kontaktinformācija: Starptautiski Ziemeļamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 papl. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Drošības apsvērumi 1.4.1 Drošības apdraudējuma paziņojuma simbols NEIZMANTOT, JA REDZAMS IZSTRĀDĀJUMA BOJĀJUMS VAI IR BOJĀTI MATERIĀLI.
  • Page 264: Darbs Ar Sistēmu

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA piederumiem. Ja rodas kādas šaubas, ierīces lietotajam vispirms ir jāsazinās ar Hill-Rom tehniskā atbalsta dienestu, lai saņemtu norādījumus par drošas atbrīvošanās protokoliem. Darbs ar sistēmu 1.5.1 Piemērojamie simboli Izmantotais Apraksts Atsauce simbols Norāda, ka ierīce ir medicīniskā ierīce. Regula (ES) 2017/745 Norāda medicīniskās ierīces ražotāju.
  • Page 265: Paredzētie Lietotāji Un Pacientu Populācija

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Norāda, ka lietotājam ir jāskata instrukciju rokasgrāmata, kurā ir sniegta svarīga informācija, kam jāpievērš uzmanība, EN ISO 15223-1 piemēram, brīdinājumi un piesardzības pasākumi. Norāda, ka ierīce nesatur dabisko gumiju vai EN ISO 15223-1 sausu dabiskās gumijas lateksu. Norāda pilnvaroto pārstāvi Eiropas Kopienā. EN ISO 15223-1 Norāda, ka medicīniskā...
  • Page 266: Ems Apsvērumi

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA EMS apsvērumi Šī nav elektromehāniska ierīce. Tāpēc EMS deklarācijas prasība tai nav piemērojama. Pilnvarotais pārstāvis EK HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCIJA TĀLRUNIS: +33 (0)2 97 50 92 12 Ražotāja informācija ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (ZIEMEĻAMERIKA)
  • Page 267: Sistēma

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 2 Sistēma Sistēmas komponentu identifikācija Polsterējuma sloksnes aizturis Polsteri Sliedes savienotāji Polstera platuma Āķveida/cilpveida regulēšanas pogas sloksnes Kloķis Izstrādājuma kods un apraksts A-70801 — Allen Bow Frame 267. lappuse Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 268: Piederumu Saraksts Un Izlietojamo Komponentu Tabula

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Piederumu saraksts un izlietojamo komponentu tabula Nākamajā sarakstā ir norādīti piederumi un komponenti, ko var lietot kopā ar ierīci. Piederuma nosaukums Izstrādājuma numurs Bow Frame Cart A-70815 Crank Arm A-70821 Izlietojamā komponenta nosaukums Izstrādājuma numurs Nav piemērojams Nav piemērojams Piezīme.
  • Page 269: Aprīkojuma Uzstādīšana Un Lietošana

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 3 Aprīkojuma uzstādīšana un lietošana Pirms lietošanas a. Pārbaudiet izstrādājumu, apskatot, vai nav redzamu bojājumu vai asu malu, ko varētu izraisīt nomešana vai trieciens glabāšanas laikā. b. Nodrošiniet, ka izstrādājums tiek pareizi tīrīts, dezinficēts un noslaucīts sauss pirms katras lietošanas reizes.
  • Page 270 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Nolaidiet Bow Frame līdz galam uz sliedēm. UZSTĀDĪŠANA (UZ SADERĪGĀM SLIEŽU SISTĒMĀM) Aplieciet āķveida/cilpveida sloksnes ap sliedēm un nostipriniet tās pie Bow Frame. UZSTĀDĪŠANA (uz operāciju galda / līdzenas virsmas) Turiet Bow Frame virs galda un pārbaudiet, vai ir pietiekami daudz vietas, lai rāmi varētu nolaist.
  • Page 271 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Pārliecinieties, pietiekami daudz vietas galvas pozicionētājam Head Positioner. Pārliecinieties, vai rāmis ir centrēts starp operāciju galda sliedēm. UZSTĀDĪŠANA (uz operāciju galda) Aplieciet āķveida/cilpveida sloksnes ap operāciju galda sliedēm. Aplieciet sloksnes ap sliedēm un to otru galu nostipriniet pie Bow Frame.
  • Page 272 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA PACIENTA NOVIETOŠANA Piezīme. Šajā rokasgrāmatā aprakstītās metodes ir tikai ražotāja ieteikumi. Ārstējošais ārsts joprojām ir pilnībā atbildīgs par pacientu aprūpi saistībā ar šo ierīci. Uzlieciet uz balstiem mitrumu absorbējošos / • berzi mazinošos Bow Frame Disposable Covers pārvalkus. Pirms pacienta pārcelšanas ar kloķi noregulējiet •...
  • Page 273: Ierīces Vadības Elementi Un Indikatori

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Ierīces vadības elementi un indikatori Polsteru augstuma regulēšana Ievietojiet kloķi Bow Frame rāmī, kā parādīts attēlā. Spiediet kloķi uz iekšu, līdzi tas ir pilnīgi nofiksēts. Ar vienu roku turiet kloķa stieni un ar otru satveriet kloķi. 273. lappuse Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
  • Page 274 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Polsteru augstuma regulēšana Lai paceltu Bow Frame polsterus, grieziet kloķi pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. Lai nolaistu Bow Frame polsterus, grieziet kloķi pulksteņrādītāju kustības virzienā. Polsteru platuma regulēšana 1. Pārliecinieties, polsteri atrodas viszemākajā augstumā. 2. Lai atlaistu polsterējuma sloksni, stumiet uz iekšu sloksnes brīvo galu, vienlaikus velkot uz augšu sloksnes vidusdaļu.
  • Page 275 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 3. Izvelciet polsterējuma sloksni polsterējuma sloksnes aiztura. Polsteru platuma regulēšana 4. Atrodiet polsteru platuma regulēšanas pogu rāmja otrā galā. 5. Stingri nospiediet šo pogu. 6. Pārvietojiet sliedes sāniski līdz vajadzīgajai pozīcijai un atlaidiet pogu. 275. lappuse Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 276: Glabāšanas, Pārvietošanas Un Noņemšanas Instrukcijas

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Polsteru platuma regulēšana 7. Nolaidiet sliedi līdz priekšējam aizturim. 8. Stingri spiediet polsterējuma sloksni uz iekšu un iespiediet to polsterējuma sloksnes aizturī. Glabāšanas, pārvietošanas un noņemšanas instrukcijas 3.4.1 Glabāšana un pārvietošana Izstrādājums ir jāglabā tīrā un drošā vidē, lai izvairītos no izstrādājuma bojājumiem. 3.4.2 Noņemšanas instrukcijas Noņemšana no galda...
  • Page 277: Problēmu Novēršanas Ceļvedis

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 2. Noņemiet to no galda un novietojiet glabāšanai uz Bow Frame Cart. Problēmu novēršanas ceļvedis Šai ierīcei nav problēmu novēršanas ceļveža. Lai saņemtu tehnisko atbalstu, ierīces lietotājam vispirms jāsazinās ar Hill-Rom tehniskā atbalsta dienestu. Ierīces apkope Pārliecinieties, vai visas etiķetes ir piestiprinātas un izlasāmas. Nomainiet etiķetes pēc nepieciešamības, etiķetes noņemšanai izmantojot plastmasas skrāpi.
  • Page 278: Izstrādājuma Specifikācijas

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA e. Lai samazinātu ādas atmiekšķēšanos un plīsumus, starp pacientu un polsteriem jāizmanto vienreizlietojami pārvalki. f. Lai samazinātu pacienta audu bojājumu risku, uzmanīgi jānodrošina balstu pareiza orientācija un novietojums. g. Nesasveriet un nelokiet operāciju galdu, kad uz tā ir uzstādīts Bow Frame. BĪSTAMĪBAS PAZIŅOJUMS.
  • Page 279: Sterilizācijas Instrukcijas

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Piezīme. Skatiet iepriekš tabulā minēto izstrādājumu atbilstošo instrukciju rokasgrāmatu. Sterilizācijas instrukcijas Ierīci nav paredzēts sterilizēt. Var tikt bojāts aprīkojums. Tīrīšanas un dezinfekcijas instrukcijas BRĪDINĀJUMS.  Ierīces tīrīšanai neizmantojiet balinātāju vai līdzekļus, kas satur balinātāju. Var rasties trauma vai aprīkojuma bojājums. ...
  • Page 280: Piemērojamo Standartu Saraksts

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 5 Piemērojamo standartu saraksts Standarta Apraksts Medicīnas ierīces. 1. daļa: Projektēšanas pielietojums EN 62366-1 medicīnisko ierīču funkcionālai piemērotībai Medicīniskās ierīces. Riska pārvaldības pielietojums EN ISO 14971 medicīnas ierīcēm Ražotāja sniegtā informācija par medicīniskām EN 1041 ierīcēm Medicīniskās ierīces. Medicīnisko ierīču etiķešu simboli, EN ISO 15223-1 marķēšana un pavadinformācija.
  • Page 281 Bow Frame Instrukcja obsługi Nr prod. A-70801 80028150 Version B...
  • Page 282 INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE UWAGI Przed zastosowaniem tego wyrobu oraz innych urządzeń medycznych u pacjenta zaleca się przeczytanie Instrukcji obsługi i zapoznanie się z produktem. Przed użyciem niniejszego wyrobu u pacjenta należy przeczytać i zrozumieć • wszystkie ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji i umieszczone na etykietach produktu.
  • Page 283 INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści ® Allen Bow Frame (A-70801) Informacje ogólne: ......................285 Informacja o prawach autorskich: ................ 285 Znaki towarowe: ....................... 285 Dane do kontaktu: ....................286 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa: ..............286 1.4.1 Informacja o symbolu zagrożenia dla bezpieczeństwa: ......286 1.4.2 Informacja dotycząca nieprawidłowego użytkowania sprzętu: ...
  • Page 284 INSTRUKCJA OBSŁUGI 3.4.1 Przechowywanie i obsługa: ................. 299 3.4.2 Instrukcja dotycząca zdejmowania: ............299 Przewodnik dotyczący rozwiązywania problemów: ........... 300 Konserwacja wyrobu: ....................300 Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa i informacje ogólne: ...... 300 Ogólne ostrzeżenia i przestrogi dotyczące bezpieczeństwa: ......300 Parametry techniczne produktu: ................
  • Page 285: Informacje Ogólne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Informacje ogólne: Allen Medical Systems, Inc. jest spółką zależną firmy Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), wiodącego światowego producenta i dostawcy technologii medycznych oraz usług pokrewnych dla branży ochrony zdrowia. Jako lidera w dziedzinie pozycjonowania pacjentów interesuje nas poprawa wyników uzyskiwanych u pacjentów i bezpieczeństwo opiekunów przy jednoczesnym zwiększeniu skuteczności działań...
  • Page 286: Dane Do Kontaktu

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Dane do kontaktu: Informacje do zamówień zawiera katalog. Dane do kontaktu z działem obsługi klienta firmy Allen: Inne kraje Ameryka Północna (800) 433-5774 +1 978 266 4200 wew.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa: 1.4.1 Informacja o symbolu zagrożenia dla bezpieczeństwa: NIE UŻYWAĆ, JEŚLI PRODUKT MA WIDOCZNE USZKODZENIA LUB JEŚLI DOSZŁO DO POGORSZENIA JAKOŚCI MATERIAŁU, Z KTÓREGO ZOSTAŁ...
  • Page 287: Bezpieczne Usuwanie

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.4.4 Bezpieczne usuwanie: Klienci powinni przestrzegać wszystkich przepisów krajowych, wojewódzkich, regionalnych i/lub lokalnych w zakresie bezpiecznego usuwania wyrobów i akcesoriów medycznych. W razie wątpliwości użytkownik powinien najpierw skontaktować się z działem wsparcia technicznego firmy Hill-Rom w celu uzyskania wskazówek dotyczących protokołów bezpiecznego usuwania.
  • Page 288: Docelowa Populacja Użytkowników I Pacjentów

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskazuje kod partii producenta z wykorzystaniem daty juliańskiej rrddd, gdzie rr oznacza dwie ostatnie cyfry PN-EN ISO 15223-1 roku, a ddd dzień roku, tj. 4 kwietnia 2019 r. będzie przedstawiony jako 19094. Oznacza numer katalogowy PN-EN ISO 15223-1 producenta.
  • Page 289: Zgodność Z Przepisami Dotyczącymi Wyrobów Medycznych

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.5.3 Zgodność z przepisami dotyczącymi wyrobów medycznych: Ten produkt jest nieinwazyjnym wyrobem medycznym klasy I. Ten system jest oznaczony znakiem CE zgodnie z regułą 1 załącznika VIII do ROZPORZĄDZENIA (UE) 2017/745 w sprawie wyrobów medycznych. Uwagi dotyczące EMC: Nie jest to wyrób elektromechaniczny.
  • Page 290: System

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 System Identyfikacja podzespołów systemu: Zaczep pasa podkładki Podkładki Złącza pręta szyn Przyciski regulacji szerokości Pasy z rzepami podkładki Uchwyt korby Kod i opis produktu: A-70801 – Allen Bow Frame Strona 290 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 291: Tabela Zawierająca Wykaz Akcesoriów I Materiałów Eksploatacyjnych

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Tabela zawierająca wykaz akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych: Poniższy wykaz zawiera akcesoria i elementy, które mogą być używane z tym wyrobem. Nazwa akcesorium Numer produktu Bow Frame Cart A-70815 Crank Arm A-70821 Nazwa materiału eksploatacyjnego Numer produktu Nie dotyczy Nie dotyczy Uwaga: informacje na temat produktów wymienionych w powyższej tabeli można znaleźć...
  • Page 292: Montaż I Użytkowanie Sprzętu

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 Montaż i użytkowanie sprzętu: Przed użyciem: a. Sprawdzić produkt pod kątem widocznych uszkodzeń lub ostrych krawędzi, które mogły powstać w wyniku upuszczenia lub uderzenia podczas przechowywania. b. Przed każdym użyciem upewnić się, że produkt został odpowiednio wyczyszczony i zdezynfekowany, a następnie wytarty do sucha. c.
  • Page 293 INSTRUKCJA OBSŁUGI Opuścić całą ramę Bow Frame na szyny. MONTAŻ (ZGODNE SYSTEMY SZYN) Owinąć pasy z rzepami wokół szyn i zamocować ramę Bow Frame. MONTAŻ (stół operacyjny / płaska powierzchnia) Trzymając ramę Bow Frame nad stołem, sprawdzić, czy ilość miejsca jest wystarczająca, aby można było ją...
  • Page 294 INSTRUKCJA OBSŁUGI Upewnić się, że ilość miejsca jest wystarczająca do umieszczenia na stole pozycjonera głowy Head Positioner. Upewnić się, że rama znajduje się w położeniu centralnym pomiędzy szynami stołu operacyjnego. MONTAŻ (stół operacyjny) Przewlec pasy z rzepami przez szyny stołu operacyjnego.
  • Page 295 INSTRUKCJA OBSŁUGI UKŁADANIE PACJENTA Uwaga: Techniki opisane w niniejszej instrukcji są wyłącznie sugestiami producenta. Odpowiedzialność przebieg leczenia pacjenta użyciem niniejszego wyrobu spoczywa na lekarzu prowadzącym. Umieścić podparciach jednorazowe • osłony pochłaniające wilgoć i zmniejszające tarcie Bow Frame Disposable Covers. Przed przystąpieniem do przeniesienia pacjenta •...
  • Page 296: Elementy Sterujące I Wskaźniki Wyrobu

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Elementy sterujące i wskaźniki wyrobu: Regulacja wysokości podkładki Wsunąć uchwyt korby w ramę Bow Frame, jak pokazano na ilustracji. Wcisnąć uchwyt korby do oporu. Trzymając pręt uchwytu korby jedną ręką, chwycić uchwyt drugą. Strona 296 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 297 INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulacja wysokości podkładki Aby podnieść podkładki ramy Bow Frame, należy przekręcić uchwyt korby w lewo. Aby podnieść podkładki ramy Bow Frame, należy przekręcić uchwyt korby w prawo. Regulacja szerokości podkładki 1. Upewnić się, że podkładki są ustawione w najniższym położeniu. 2.
  • Page 298 INSTRUKCJA OBSŁUGI 3. Wyciągnąć pas z zaczepu pasa podkładek. Regulacja szerokości podkładki 4. Znaleźć przycisk regulacji szerokości podkładek znajdujący się po przeciwnej stronie ramy. 5. Mocno wcisnąć przycisk. 6. Przesunąć szynę w bok do żądanego położenia i zwolnić przycisk. Strona 298 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
  • Page 299: Instrukcje Dotyczące Przechowywania, Obsługi I Zdejmowania

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulacja szerokości podkładki 7. Obniżyć szynę do poziomu przedniego zaczepu. 8. Wcisnąć mocno wewnątrz, podwinąć i wetknąć w zaczep pasa podkładek. Instrukcje dotyczące przechowywania, obsługi i zdejmowania: 3.4.1 Przechowywanie i obsługa: Produkt należy przechowywać w czystym i bezpiecznym miejscu, aby zapobiec jego uszkodzeniu.
  • Page 300: Przewodnik Dotyczący Rozwiązywania Problemów

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 2. Zdjąć wyrób ze stołu i umieścić na wózku Bow Frame Cart. Przewodnik dotyczący rozwiązywania problemów: Dla tego wyrobu nie opracowano przewodnika dotyczącego rozwiązywania problemów. W celu uzyskania pomocy technicznej użytkownik wyrobu powinien najpierw skontaktować się z działem pomocy technicznej firmy Hill-Rom. Konserwacja wyrobu: Należy upewnić...
  • Page 301: Parametry Techniczne Produktu

    INSTRUKCJA OBSŁUGI d. Aby uniknąć obrażeń ciała pacjenta i/lub użytkownika oraz uszkodzenia sprzętu, należy sprawdzić, czy zaciski mocujące wyrób całkowicie przylegają do szyn bocznych stołu i są odpowiednio zamocowane. Należy sprawdzić mechanizm blokujący, podczas podnoszenia bądź nacisku nastąpiło przemieszczenie. e. Aby zmniejszyć ryzyko maceracji i ścierania naskórka, na podkładki należy założyć...
  • Page 302: Instrukcja Dotycząca Sterylizacji

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Nie dotyczy Nie dotyczy Specyfikacja zgodności Opis  Allen Flex Frame lub Allen Spine System Rama Allen Bow Frame jest zgodna  Jackson Table lub Mizuho Modular Table z następującymi wyrobami:  Większość konkurencyjnych stołów o rozstawie szyn 17 cali i wymiarach: szer. 1¼...
  • Page 303: Wykaz Stosownych Norm

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 5 Wykaz stosownych norm: Normy Opis Wyroby medyczne — Część 1: Zastosowanie PN-EN 62366-1 inżynierii użyteczności do wyrobów medycznych Wyroby medyczne — Zastosowanie PN-EN ISO 14971 zarządzania ryzykiem do wyrobów medycznych Informacje dostarczane przez wytwórcę EN 1041 wyrobów medycznych Wyroby medyczne —...
  • Page 304 Allen® Bow Frame (A-70801) Bow Frame Manual de utilização Produto n.º A-70801 80028150 Version B...
  • Page 305 MANUAL DE UTILIZAÇÃO AVISOS IMPORTANTES Antes de utilizar este ou qualquer outro tipo de aparelho médico num paciente, recomenda-se que leia o Manual de utilização e se familiarize com o produto. Leia e compreenda todos os avisos contidos neste manual e no próprio •...
  • Page 306 MANUAL DE UTILIZAÇÃO Índice ® Allen Bow Frame (A-70801) Informações gerais: ......................308 Aviso de direitos de autor: ..................308 Marcas comerciais: ....................308 Detalhes de contacto: .................... 309 Considerações de segurança: ................309 1.4.1 Aviso do símbolo de perigo de segurança: ..........309 1.4.2 Aviso de utilização incorreta do equipamento: ........
  • Page 307 MANUAL DE UTILIZAÇÃO Instruções de armazenamento, manuseamento e remoção: ......322 3.4.1 Armazenamento e manuseamento:............322 3.4.2 Instruções de remoção: ................322 Guia de resolução de problemas: ................ 323 Manutenção do dispositivo: .................. 323 Precauções de segurança e informações gerais: ............. 323 Avisos e chamadas de atenção gerais de segurança: ........
  • Page 308: Informações Gerais

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1 Informações gerais: A Allen Medical Systems, Inc. é uma subsidiária da Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), um fabricante e fornecedor líder mundial de tecnologias médicas e serviços relacionados com a indústria de cuidados de saúde. Enquanto líder da indústria no posicionamento de pacientes, a nossa dedicação é...
  • Page 309: Detalhes De Contacto

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO Detalhes de contacto: Para obter informações sobre encomendas, consulte o catálogo. Informações de contacto do serviço de apoio ao cliente da Allen: Internacional América do Norte (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Considerações de segurança: 1.4.1 Aviso do símbolo de perigo de segurança:...
  • Page 310: Eliminação Segura

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1.4.4 Eliminação segura: Os clientes devem respeitar todas as leis e regulamentos federais, estatais, regionais e/ou locais, na medida em que são responsáveis pela eliminação segura de acessórios e dispositivos médicos. Em caso de dúvida, o utilizador do dispositivo deverá...
  • Page 311: Utilizadores E População De Pacientes Previstos

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO Indica o código de lote do fabricante utilizando a data Juliana aaddd, em que aa indica os últimos dois dígitos do ano e EN ISO 15223-1 ddd indica o dia do ano, ou seja, 4 de abril de 2019 seria representado como 19094.
  • Page 312: Considerações Sobre Cem

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1.5.3 Conformidade com os regulamentos relativos a dispositivos médicos: Este produto é um dispositivo médico de classe I não invasivo. Este sistema possui marcação CE de acordo com a regra 1 do anexo VIII dos regulamentos relativos a dispositivos médicos (REGULAMENTO [UE] 2017/745) Considerações sobre CEM: Não se trata de um dispositivo eletromecânico.
  • Page 313: Sistema

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 2 Sistema Identificação dos componentes do sistema: Trinco da banda da almofada Almofadas Conectores da haste da calha Botões de ajuste da largura da Bandas de velcro almofada Manivela Código e descrição do produto: A-70801 – Allen Bow frame Página 313 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020...
  • Page 314: Tabelas De Lista De Acessórios E De Componentes Consumíveis

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO Tabelas de lista de acessórios e de componentes consumíveis: A seguinte lista apresenta os acessórios e componentes que podem ser utilizados com este dispositivo. Nome do acessório Número do produto Bow Frame Cart A-70815 Crank Arm A-70821 Nome do consumível Número do produto Não aplicável.
  • Page 315: Configuração E Utilização Do Equipamento

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 3 Configuração e utilização do equipamento: Antes da utilização: a. Inspecione o produto procurando quaisquer danos visíveis ou extremidades afiadas que possam ser causados por uma queda ou um impacto durante o armazenamento. b. Certifique-se de que o produto foi devidamente limpo, desinfetado e seco antes de cada utilização.
  • Page 316 MANUAL DE UTILIZAÇÃO Desça totalmente a Bow Frame nas calhas. CONFIGURAÇÃO (SISTEMAS DE CALHAS COMPATÍVEIS) Coloque as bandas de velcro à volta das calhas e fixe-as à Bow Frame. CONFIGURAÇÃO (mesa de bloco operatório/superfície plana) Segure a Bow Frame por cima da mesa e verifique se existe espaço suficiente para baixar a estrutura.
  • Page 317 MANUAL DE UTILIZAÇÃO Certifique-se existe espaço suficiente para o Head Positioner. Certifique-se de que a estrutura está centrada entre as calhas da mesa de bloco operatório. CONFIGURAÇÃO (mesa de bloco operatório) Passe as bandas de velcro pelas calhas da mesa de bloco operatório. Coloque as bandas à...
  • Page 318 MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARREGAR O PACIENTE Nota: as técnicas detalhadas neste manual são apenas sugestões do fabricante. O médico assistente é o responsável final pelos cuidados prestados ao paciente relativamente a este dispositivo. Coloque as Bow Frame Disposable Covers de •...
  • Page 319: Indicadores E Controlos Do Dispositivo

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO Indicadores e controlos do dispositivo: Ajustar a altura da almofada Insira a manivela na Bow Frame, conforme ilustrado. Pressione a manivela para dentro até ficar totalmente engatada. Apoie a haste da manivela com uma mão e segure na alavanca com a outra.
  • Page 320 MANUAL DE UTILIZAÇÃO Ajustar a altura da almofada Para levantar as almofadas da Bow Frame, rode a manivela para a esquerda. Para baixar as almofadas da Bow Frame, rode a manivela para a direita. Ajustar a largura da almofada 1. Certifique-se de que as almofadas estão na posição mais baixa.
  • Page 321 MANUAL DE UTILIZAÇÃO 3. Puxe a banda para fora do trinco da banda da almofada. Ajustar a largura da almofada 4. Localize o botão de ajuste da largura da almofada na extremidade oposta da estrutura. 5. Pressione o botão com firmeza. 6.
  • Page 322: Instruções De Armazenamento, Manuseamento E Remoção

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO Ajustar a largura da almofada 7. Coloque a calha no trinco dianteiro. 8. Pressione firmemente para dentro e prenda-a no trinco da banda da almofada. Instruções de armazenamento, manuseamento e remoção: 3.4.1 Armazenamento e manuseamento: O produto deve ser armazenado num ambiente limpo e seguro para evitar danos. 3.4.2 Instruções de remoção: Remover a mesa...
  • Page 323: Guia De Resolução De Problemas

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 2. Retire a estrutura da mesa e guarda-a no Bow Frame Cart. Guia de resolução de problemas: Este dispositivo não possui um guia de resolução de problemas. Para obter assistência técnica, o utilizador do dispositivo deve, em primeiro lugar, contactar a assistência técnica da Hill-Rom.
  • Page 324: Especificações Do Produto

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO d. Para evitar lesões no paciente e/ou no utilizador e/ou danos no equipamento, verifique se as braçadeiras de fixação do dispositivo estão completamente em contacto com as calhas laterais da mesa e se estão firmemente seguras. Teste o mecanismo de bloqueio para garantir que não há...
  • Page 325 MANUAL DE UTILIZAÇÃO Página 325 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 326: Instruções De Esterilização

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO Especificações de software Descrição Não aplicável. Não aplicável. Especificações de compatibilidade Descrição  Allen Flex Frame ou Allen Spine System A Allen Bow Frame é  Jackson Table ou Mizuho Modular Table compatível com:  A maioria das mesas da concorrência com calhas espaçadas de 1 ¼"...
  • Page 327: Lista Das Normas Aplicáveis

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 5 Lista das normas aplicáveis: N.º de série Normas Descrição Dispositivos médicos – Parte 1: Aplicação de EN 62366-1 engenharia de aptidão à utilização dos dispositivos médicos Dispositivos médicos – Aplicação da gestão do EN ISO 14971 risco aos dispositivos médicos Informações fornecidas pelo fabricante dos EN 1041...
  • Page 328 Allen® Bow Frame (A-70801) Bow Frame Instrucţiuni de utilizare Nr. produs A-70801 80028150 Version B...
  • Page 329 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTIFICĂRI IMPORTANTE Înainte de a utiliza acest dispozitiv sau orice alt tip de aparat medical pentru un pacient, vă recomandăm să citiţi Instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu produsul. Citiţi şi asiguraţi-vă că înţelegeţi toate avertismentele prezentate în acest •...
  • Page 330 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Cuprins ® Allen Bow Frame (A-70801) Informaţii generale: ......................332 1.1 Notificare privind drepturile de autor: ..............332 1.2 Mărci comerciale: ....................332 1.3 Detalii de contact: ....................333 1.4 Consideraţii privind siguranţa: ................333 1.4.1 Notificare privind simbolurile de pericole pentru siguranţă: ....333 1.4.2 Notificare de utilizare necorespunzătoare a echipamentului: ....
  • Page 331 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3.4.1 Depozitare şi manipulare: ................346 3.4.2 Instrucţiuni de eliminare: ................346 3.5 Ghid de depanare: ....................347 3.6 Întreţinere dispozitiv: ....................347 Precauţii de siguranţă şi informaţii generale: .............. 347 4.1 Avertismente şi atenţionări generale privind siguranţa: ........347 4.2 Specificaţii produs:....................
  • Page 332: Informaţii Generale

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Informaţii generale: Allen Medical Systems, Inc. este o subsidiară a Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC),un important producător şi furnizor de tehnologii medicale şi servicii conexe în industria asistenţei medicale, la nivel global. Ca lider în domeniul de poziţionare a pacienţilor, scopul nostru este să...
  • Page 333: Detalii De Contact

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1.3 Detalii de contact: Pentru informaţii privind comandarea, consultaţi catalogul. Informaţii de contact Serviciul pentru clienţi Allen: Internaţional America de Nord (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Consideraţii privind siguranţa: 1.4.1 Notificare privind simbolurile de pericole pentru siguranţă: A NU SE UTILIZA DACĂ...
  • Page 334: Eliminare În Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1.4.4 Eliminare în siguranţă: Clienţii trebuie să respecte toate legile şi reglementările federale, de stat, regionale şi/sau locale în ceea ce priveşte eliminarea în siguranţă a dispozitivelor şi accesoriilor medicale. În caz de nelămuriri, utilizatorul dispozitivului trebuie să contacteze mai întâi departamentul de suport tehnic Hill-Rom pentru îndrumări privind protocoalele de eliminare în condiţii de siguranţă.
  • Page 335: Utilizatori Şi Populaţie De Pacienţi Ţintă

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Reprezintă codul lotului producătorului după calendarul iulian aazzz, unde aa indică ultimele două cifre ale anului şi zzz EN ISO 15223-1 indică ziua din an. Adică data de 4 aprilie 2019 va fi reprezentată ca 19094. Indică numărul de catalog al EN ISO 15223-1 producătorului Indică...
  • Page 336: Conformitatea Cu Reglementările Privind Dispozitivele Medicale

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1.5.3 Conformitatea cu reglementările privind dispozitivele medicale: Acest produs este un dispozitiv medical neinvaziv din Clasa I. Acest sistem este marcat CE în conformitate cu Anexa VIII, Regula 1 a Reglementărilor privind dispozitivele medicale (REGULAMENTUL (UE) 2017/745). 1.6 Consideraţii privind compatibilitatea electromagnetică: Acesta nu este un dispozitiv electromecanic.
  • Page 337: Sistem

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Sistem 2.1 Identificarea componentelor sistemului: Mecanism de prindere a pernuței Pernuț Conectori pentru tija barei Butoane de reglare a lăț imii Curele cu pernuț ei cârlig/buclă Manivelă 2.2 Cod produs şi descriere: A-70801 - Allen Bow frame Pagina 337 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020...
  • Page 338: Lista Accesoriilor Şi Tabelul Cu Componentele Consumabile

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 2.3 Lista accesoriilor şi tabelul cu componentele consumabile: În următoarea listă sunt accesorii şi componente care pot fi utilizate cu acest dispozitiv. Denumire accesoriu Număr produs Bow Frame Cart A-70815 Crank Arm A-70821 Denumire componentă consumabilă Număr produs Nu se aplică.
  • Page 339: Configurarea Şi Utilizarea Echipamentelor

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Configurarea şi utilizarea echipamentelor: 3.1 Înainte de utilizare: a. Inspectaţi produsul pentru daune vizibile sau margini ascuţite care ar putea fi cauzate de căderi sau impacturi apărute în timpul depozitării. b. Asiguraţi-vă că produsul a fost curăţat, dezinfectat şi şters în mod corect înainte de fiecare utilizare.
  • Page 340 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Coborâți Bow Frame complet pe bare. CONFIGURARE (SISTEME DE BARE COMPATIBILE) Aduceți curelele cu cârlig/buclă în jurul barelor și fixați-le pe Bow Frame. CONFIGURARE (Masă pentru sala de operații/ suprafață plană) Țineți Bow Frame deasupra mesei și verificați dacă...
  • Page 341 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Asigurați-vă că există spațiu suficient pentru Head Positioner. Asigurați-vă că ați centrat cadrul între barele mesei pentru sala de operații. CONFIGURARE (Masă pentru sala de operații) Amplasați curelele cu cârlig/buclă printre barele mesei pentru sala de operații. Aduceți curelele în jurul barelor și fixați-le înapoi pe Bow Frame.
  • Page 342 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ÎNCĂRCAREA PACIENTULUI Notă: Tehnicile descrise în acest manual sunt doar sugestiile producătorului. Responsabilitatea finală pentru îngrijirea pacientului în ceea ce priveşte acest dispozitiv o are medicul curant. Amplasați husele Bow Frame Disposable • Covers de absorbție a umezelii/de reducere a fricțiunii peste suporturi.
  • Page 343: Comenzi Şi Indicatori Dispozitiv

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3.3 Comenzi şi indicatori dispozitiv: Pentru a regla înălțimea pernuței Introduceți Crank Handle în Bow Frame, conform imaginii. Apăsați Crank Handle până angajarea completă a acesteia. Sprijiniți Crank Handle Rod cu o mână și apucați maneta cu cealaltă. Pagina 343 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020...
  • Page 344 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Pentru a regla înălțimea pernuței Pentru a ridica pernuțele Bow Frame, rotiți Crank Handle în sens anti-orar. Pentru a coborî pernuțele Bow Frame, rotiți Crank Handle în sens orar. Pentru a regla lățimea pernuței 1. Asigurați-vă că pernuțele sunt la cea mai mică...
  • Page 345 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3. Trageți banda din Pad Band Catch. Pentru a regla lățimea pernuței 4. Localizați Pad Width Adjustment Button la capătul opus al cadrului. 5. Apăsați ferm butonul. 6. Deplasați bara în lateral, în locul dorit, apoi eliberați butonul. Pagina 345 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020...
  • Page 346: Instrucţiuni De Depozitare, Manipulare Şi Eliminare

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Pentru a regla lățimea pernuței 7. Coborâți bara pe mecanismul frontal de prindere. 8. Apăsați ferm spre interior și fixați-o în Pad Band Catch. 3.4 Instrucţiuni de depozitare, manipulare şi eliminare: 3.4.1 Depozitare şi manipulare: Produsul trebuie depozitat într-un mediu curat şi sigur pentru a preveni deteriorarea. 3.4.2 Instrucţiuni de eliminare: Pentru scoaterea de pe masă...
  • Page 347: Ghid De Depanare

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 2. Scoateți-o de pe masă și depozitați-o pe Bow Frame Cart. 3.5 Ghid de depanare: Acest dispozitiv nu are un ghid de depanare. Pentru suport tehnic, utilizatorul dispozitivului trebuie să contacteze mai întâi departamentul de suport tehnic Hill-Rom.
  • Page 348: Specificaţii Produs

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE întregime barele laterale ale mesei şi sunt bine fixate. Testaţi mecanismul de blocare pentru a vă asigura că nu se produce nicio mişcare atunci când este ridicat sau împins. e. Pentru a reduce șansele de macerare a pielii și forfecare, este necesară utilizarea unei huse de unică...
  • Page 349: Instrucţiuni De Sterilizare

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Specificaţii de compatibilitate Descriere  Allen Flex Frame sau Allen Spine System  Jackson Table sau Mizuho Modular Table Produsul Allen Bow Frame este  Cele mai multe mese ale concurenței, cu compatibil cu: bare de 3,2 cm (1 ¼”) l x 3,8 cm (1 ½”) h x distanțate la 43 cm (17”).
  • Page 350: Listă Cu Standardele Aplicabile

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Listă cu standardele aplicabile: Nr. crt. Standarde Descriere Dispozitive medicale - Partea 1: Aplicarea EN 62366-1 tehnicii pentru aptitudinea de utilizare la dispozitivele medicale Dispozitive medicale - Aplicarea EN ISO 14971 managementului riscului in cazul dispozitivelor medicale. Informaţii furnizate de producătorul de EN 1041 dispozitive medicale...
  • Page 351 Allen® Bow Frame (A-70801) Bow Frame Uputstva za upotrebu Br. proizvoda A-70801 80028150 Version B...
  • Page 352 UPUTSTVA ZA UPOTREBU VAŽNE NAPOMENE Pre upotrebe ovog ili bilo kog drugog medicinskog uređaja sa pacijentom, preporučujemo da pročitate Uputstva za upotrebu i da se upoznate sa proizvodom. Pročitajte i razumite sva upozorenja u ovom priručniku i na samom uređaju •...
  • Page 353 UPUTSTVA ZA UPOTREBU Sadržaj ® Allen Bow Frame (A-70801) Opšte informacije: ......................355 1.1 Obaveštenje o autorskom pravu: ................355 1.2 Žigovi: ......................... 355 1.3 Kontaktni podaci: ....................356 1.4 Bezbednosne napomene: ..................356 1.4.1 Obaveštenje o simbolu bezbednosne opasnosti: ........356 1.4.2 Obaveštenje o zloupotrebi opreme: ............
  • Page 354 UPUTSTVA ZA UPOTREBU 3.4.1 Čuvanje i rukovanje: ..................370 3.4.2 Uputstva za uklanjanje: ................. 370 3.5 Vodič za rešavanje problema: ................371 3.6 Održavanje uređaja: ....................371 Bezbednosne mere predostrožnosti i opšte informacije: ........... 371 4.1 Opšta bezbednosna upozorenja i mere opreza: ..........371 4.2 Specifikacije proizvoda: ..................
  • Page 355: Opšte Informacije

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Opšte informacije: Kompanija Allen Medical Systems, Inc. je podružnica kompanije Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), vodećeg svetskog proizvođača i dobavljača medicinskih tehnologija i srodnih usluga u domenu zdravstvene nege. Budući da smo lider u području pozicioniranja pacijenata, posvećeni smo tome da poboljšamo ishode po pacijente i bezbednost zdravstvenih radnika, a da pri tome unapredimo efikasnost klijenata.
  • Page 356: Kontaktni Podaci

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU 1.3 Kontaktni podaci: Za informacije o poručivanju, pogledajte katalog. Kontaktne informacije korisničke službe kompanije Allen: Ostatak sveta Severna Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200, lokal 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Bezbednosne napomene: 1.4.1 Obaveštenje o simbolu bezbednosne opasnosti: NEMOJTE DA KORISTITE AKO SU NA PROIZVODU VIDLJIVI ZNAKOVI OŠTEĆENJA ILI PROPADANJA MATERIJALA.
  • Page 357: Bezbedno Odlaganje U Otpad

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU 1.4.4 Bezbedno odlaganje u otpad: Klijenti treba da se pridržavaju svih saveznih, državnih, regionalnih i/ili lokalnih zakona i propisa u vezi sa bezbednim odlaganjem u otpad medicinskih uređaja i pribora. Ako korisnik uređaja ima nedoumice, treba najpre da se obrati tehničkoj službi kompanije Hill-Rom radi smernica o bezbednom odlaganju u otpad.
  • Page 358: Predviđeni Korisnik I Populacija Pacijenata

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Označava kataloški broj proizvođača EN ISO 15223-1 Označava potrebu da korisnik pogleda uputstva za upotrebu radi važnih upozoravajućih informacija o merama EN ISO 15223-1 opreza, poput upozorenja i mera predostrožnosti Označava da uređaj ne sadrži prirodnu EN ISO 15223-1 gumu ili suvi prirodni gumeni lateks Označava ovlašćenog predstavnika u Evropskoj zajednici...
  • Page 359: Usklađenost Sa Uredbama O Medicinskim Uređajima

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU 1.5.3 Usklađenost sa uredbama o medicinskim uređajima: Ovaj proizvod je neinvazivni medicinski uređaj klase I. Sistem ima CE oznaku u skladu sa Prilogom VIII, pravilom 1 Uredbe o medicinskim uređajima (UREDBA (EU) 2017/745. 1.6 Razmatranje u vezi sa EMK: Ovo nije elektromehanički uređaj.
  • Page 360: Sistem

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Sistem 2.1 Identifikacija komponenti sistema: Reza na traci podloge Podloge Priključci šipke šine Ručice za podešavanje širine Čičak trake podloga Okretna ručka 2.2 Šifra i opis proizvoda: A-70801 - Allen Bow Frame Stranica 360 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 361: Lista Pribora I Tabela Potrošnih Materijala

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU 2.3 Lista pribora i tabela potrošnih materijala: Lista u nastavku navodi pribor i komponente koji mogu da se koriste sa uređajem. Naziv pribora Broj proizvoda Bow Frame Cart A-70815 Crank Arm A-70821 Naziv potrošnog materijala Broj proizvoda Nije primenljivo.
  • Page 362: Postavljanje I Upotreba Opreme

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Postavljanje i upotreba opreme: 3.1 Pre upotrebe: a. Pregledajte da li na proizvodu postoje vidljiva oštećenja ili oštre ivice koje mogu da nastanu kao posledica pada ili udarca tokom čuvanja. b. Uverite se da je proizvod ispravno očišćen, dezinfikovan i osušen brisanjem pre svake upotrebe.
  • Page 363 UPUTSTVA ZA UPOTREBU Spustite Bow Frame u celosti na šine. PODEŠAVANJE (KOMPATIBILNI SISTEMI ŠINA) Postavite čičak trake oko šina i pričvrstite ih na Bow Frame. PODEŠAVANJE (OPERACIONI STO / RAVNA POVRŠINA) Držite Bow Frame iznad stola i uverite se da ima dovoljno prostora za spuštanje okvira.
  • Page 364 UPUTSTVA ZA UPOTREBU Uverite dovoljno prostora za uređaj Head Positioner. Uverite se da je okvir nacentriran između šina operacionog stola. PODEŠAVANJE (OPERACIONI STO) Provucite čičak trake kroz šine operacionog stola. Postavite trake oko šina i pričvrstite ih ponovo na Bow Frame.
  • Page 365 UPUTSTVA ZA UPOTREBU POSTAVLJANJE PACIJENTA Napomena: Tehnike koje su detaljno opisane u ovom priručniku predstavljaju samo predloge proizvođača. Konačna odgovornost negu pacijenta pogledu upotrebe ovog uređaja ostaje na nadležnom lekaru. Postavite navlake koje upijaju vlagu / • umanjuju trenje Bow Frame Disposable Covers preko oslonaca.
  • Page 366: Komande I Indikatori Uređaja

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Prekrijte Pad Band Catch Prekrijte poprečnu šipku koristeći Cross Rod Cover Disposable ili koristite neku drugu navlaku 3.3 Komande i indikatori uređaja: Podešavanje visine oslonca Ubacite okretnu ručicu Crank Handle u Bow Frame kao što je prikazano. Utisnite okretnu ručicu Crank Handle ka unutra dok potpuno ne nalegne u ležište.
  • Page 367 UPUTSTVA ZA UPOTREBU Pridržite šipku Crank Handle Rod jednom rukom, a drugom uhvatite ručicu. Podešavanje visine oslonca Da biste podigli oslonce uređaja Bow Frame, okrenite ručicu Crank Handle nalevo. Da biste spustili oslonce uređaja Bow Frame, okrenite ručicu Crank Handle nadesno.
  • Page 368 UPUTSTVA ZA UPOTREBU Podešavanje širine oslonca 1. Uverite se da su oslonci potpuno spušteni. 2. Da biste otpustili traku, pritisnite slobodni kraj trake ka unutra dok vučete sredinu trake prema gore. 3. Izvucite traku iz reze Pad Band Catch. Podešavanje širine oslonca 4.
  • Page 369 UPUTSTVA ZA UPOTREBU 5. Čvrsto pritisnite dugme. 6. Pomerite šinu bočno na željeno mesto i pustite dugme. Podešavanje širine oslonca 7. Spustite šinu na prednju rezu. Stranica 369 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 370: Uputstva Za Čuvanje, Rukovanje I Uklanjanje

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU 8. Pritisnite čvrsto prema unutra i uvucite u Pad Band Catch. 3.4 Uputstva za čuvanje, rukovanje i uklanjanje: 3.4.1 Čuvanje i rukovanje: Proizvod treba da se čuva u čistom i bezbednom okruženju da bi se sprečilo oštećenje proizvoda. 3.4.2 Uputstva za uklanjanje: Uklanjanje sa stola 1.
  • Page 371: Vodič Za Rešavanje Problema

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU 2. Uklonite sa stola i odložite radi čuvanja na Bow Frame Cart. 3.5 Vodič za rešavanje problema: Za ovaj uređaj ne postoji vodič za rešavanje problema. Korisnik treba najpre da se obrati tehničkoj podršci kompanije Hill-Rom za tehničku podršku. 3.6 Održavanje uređaja: Uverite se da su sve oznake postavljene na uređaj i da su čitke.
  • Page 372: Specifikacije Proizvoda

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU e. Da biste umanjili rizik od maceracije i smicanja kože, neophodno je da postavite navlaku za jednokratnu upotrebu između pacijenta i oslonaca. f. Da biste umanjili rizik od oštećenje tkiva pacijenta, vodite računa da osigurate ispravnu orijentaciju i položaj oslonaca. g.
  • Page 373: Uputstva Za Sterilizaciju

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Specifikacije o kompatibilnosti Opis  Allen Flex Frame ili Allen Spine System  Jackson Table ili Mizuho Modular Table Uređaj Allen Bow Frame je  Većina operacionih stolova drugih kompatibilan sa uređajima: proizvođača sa šinama dimenzije 3,2 cm (1 ¼”) Š x 3,8 cm (1 ½” V) i razmakom od 43 cm (17”).
  • Page 374: Lista Primenljivih Standarda

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Lista primenljivih standarda: Ser. br. Standardi Opis Medicinski uređaji – Deo 1: Primena EN 62366-1 inženjeringa upotrebljivosti na medicinske uređaje Medicinski uređaji – Primena upravljanja EN ISO 14971 rizikom na medicinske uređaje. Informacije o medicinskim uređajima koje daje EN 1041 proizvođač...
  • Page 375 Allen® Bow Frame (A-70801) Bow Frame Návod na použitie Číslo produktu A-70801 80028150 Version B...
  • Page 376 NÁVOD NA POUŽITIE DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Pred použitím tohto alebo iného typu zdravotníckej aparatúry u pacienta sa odporúča prečítať si návod na použitie a oboznámiť sa s produktom. Prečítajte si a oboznámte sa so všetkými varovaniami v tejto príručke, ako • aj so samotným zariadením, kým ho začnete používať...
  • Page 377 NÁVOD NA POUŽITIE Obsah ® Allen Bow Frame (A-70801) Všeobecné informácie: ....................379 1.1 Oznámenie o autorských právach: ..............379 1.2 Ochranné známky: ....................379 1.3 Kontaktné údaje: ..................... 380 1.4 Bezpečnostné informácie: ..................380 1.4.1 Upozornenie o bezpečnostných rizikách: ..........380 1.4.2 Upozornenie o nesprávnom používaní...
  • Page 378 NÁVOD NA POUŽITIE 3.4.1 Skladovanie a manipulácia: ................ 393 3.4.2 Pokyny na likvidáciu: ..................393 3.5 Sprievodca riešením problémov: ................394 3.6 Údržba zariadenia: ....................394 Bezpečnostné opatrenia a všeobecné informácie: ..........394 4.1 Všeobecné bezpečnostné varovania a upozornenia: ........394 4.2 Technické...
  • Page 379: Všeobecné Informácie

    NÁVOD NA POUŽITIE Všeobecné informácie: Allen Medical Systems, Inc. je dcérskou spoločnosťou spoločnosti Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), popredného svetového výrobcu a dodávateľa zdravotníckych technológií a súvisiacich služieb pre zdravotnícky sektor. Sme priemyselným lídrom v polohovaní pacientov a veľmi nám záleží na zlepšovaní výsledkov pacientov a zvyšovaní bezpečnosti poskytovateľov zdravotnej starostlivosti a zároveň...
  • Page 380: Kontaktné Údaje

    NÁVOD NA POUŽITIE 1.3 Kontaktné údaje: Informácie o objednávaní nájdete v katalógu. Kontaktné informácie pre oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti Allen: Medzinárodné Severná Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 prípona 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Bezpečnostné informácie: 1.4.1 Upozornenie o bezpečnostných rizikách: V PRÍPADE VIDITEĽNÉHO POŠKODENIA ALEBO MATERIÁLNEHO OPOTREBENIA PRODUKT NEPOUŽÍVAJTE.
  • Page 381: Bezpečná Likvidácia

    NÁVOD NA POUŽITIE 1.4.4 Bezpečná likvidácia: Zákazníci by mali dodržiavať všetky federálne, štátne, regionálne a/alebo miestne zákony a predpisy týkajúce sa bezpečnej likvidácie zdravotníckych pomôcok a príslušenstva. V prípade pochybností sa musí používateľ zariadenia najskôr obrátiť na oddelenie technickej podpory spoločnosti Hill-Rom a získať pokyny k protokolom o bezpečnej likvidácii.
  • Page 382: Cieľová Populácia Používateľov A Pacientov

    NÁVOD NA POUŽITIE Udáva katalógové číslo výrobcu EN ISO 15223-1 Znamená, že je potrebné, aby si používateľ preštudoval návod na použitie, ktorý obsahuje dôležité bezpečnostné EN ISO 15223-1 informácie, ako sú varovania a bezpečnostné opatrenia. Znamená, že zariadenie neobsahuje prírodný kaučuk ani suchý prírodný gumený EN ISO 15223-1 latex Označuje autorizovaného zástupcu pre...
  • Page 383: Informácie O Emc

    NÁVOD NA POUŽITIE 1.6 Informácie o EMC: Toto nie je elektromechanické zariadenie. Nevzťahujú sa naň preto vyhlásenia o EMC. 1.7 Autorizovaný zástupca pre ES: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL.: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Výrobné...
  • Page 384: Systém

    NÁVOD NA POUŽITIE Systém 2.1 Identifikácia zložiek systému: Úchyt podložky Podložky Prípojky koľajnicovej tyče Tlačidlá nastavenia šírky Popruhy s podložky hákom/slučkou Držadlo kľuky 2.2 Kód a opis produktu: A-70801 - Allen Bow frame Strana 384 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 385: Zoznam Príslušenstva A Tabuľka Spotrebných Súčastí

    NÁVOD NA POUŽITIE 2.3 Zoznam príslušenstva a tabuľka spotrebných súčastí: Nasledujúci zoznam uvádza príslušenstvo a súčasti, ktoré sa môžu používať s týmto zariadením. Názov príslušenstva Výrobné číslo Bow Frame Cart A-70815 Crank Arm A-70821 Názov spotrebnej súčasti Výrobné číslo Nie je relevantné. Nie je relevantné.
  • Page 386: Zostavenie A Použitie Zariadenia

    NÁVOD NA POUŽITIE Zostavenie a použitie zariadenia: 3.1 Pred použitím: a. Skontrolujte, či produkt nevyzerá viditeľne poškodený alebo nemá ostré okraje, čo môže byť spôsobené pádom alebo nárazom počas skladovania. b. Pred každým použitím skontrolujte, či je výrobok dôkladne vyčistený, dezinfikovaný...
  • Page 387 NÁVOD NA POUŽITIE Rám Bow Frame celkom spustite na koľajnice. NASTAVENIE (KOMPATIBILNÉ SYSTÉMY KOĽAJNÍC) Omotajte popruhy s hákom/slučkou okolo koľajníc a upevnite k rámu Bow Frame. NASTAVENIE (operačný stôl/rovný povrch) Podržte rám Bow Frame nad stolom a uistite sa, že na jeho spustenie je dostatok miesta.
  • Page 388 NÁVOD NA POUŽITIE Zaistite dostatok miesta na držiak hlavy. Uistite sa, že opierka je v strede medzi operačným stolom koľajnicami. NASTAVENIE (Operačný stôl) Popruhy s hákom/slučkou prevlečte cez koľajnice operačného stola. Popruhy omotajte okolo koľajníc a upevnite ich k rámu Bow Frame.
  • Page 389 NÁVOD NA POUŽITIE ULOŽENIE PACIENTA Poznámka: Metódy uvedené v tejto príručke sú odporúčania výrobcu. Konečná zodpovednosť za starostlivosť o pacienta vzhľadom na toto zariadenie zostáva na ošetrujúcom lekárovi. podpery umiestnite jednorázové • ochranné poťahy rámu Frame absorbujúce vlhkosť/znižujúce trenie. Pred prenosom pacienta ohnite rám Bow •...
  • Page 390: Ovládacie Prvky A Indikátory Zariadenia

    NÁVOD NA POUŽITIE 3.3 Ovládacie prvky a indikátory zariadenia: Nastavenie výšky podložky Vložte držadlo kľuky do rámu Bow Frame podľa zobrazenia. Držadlo kľuky zatlačte smerom dovnútra, kým celkom nezapadne. Tyč držadla kľuky podoprite jednou rukou druhou rukou uchopte držadlo. Strana 390 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
  • Page 391 NÁVOD NA POUŽITIE Nastavenie výšky podložky Podložky rámu Bow Frame nadvihnite otočením kľuky proti smeru hodinových ručičiek. Podložky rámu Frame znížte otočením kľuky v smere hodinových ručičiek. Nastavenie šírky podložky 1. Uistite sa, že sú podložky v najnižšej polohe. 2. Pás uvoľnite zatlačením voľného...
  • Page 392 NÁVOD NA POUŽITIE 3. Pás vytiahnite z úchytu podložky. Nastavenie šírky podložky 4. Vyhľadajte tlačidlo na nastavenie šírky podložky na opačnom konci rámu. 5. Tlačidlo pevne stlačte. 6. Koľajnicu posuňte priečne požadovanej polohy pusťte tlačidlo. Strana 392 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 393: Pokyny Na Skladovanie, Manipuláciu A Likvidáciu

    NÁVOD NA POUŽITIE Nastavenie šírky podložky 7. Koľajnicu znížte k prednému úchytu. 8. Pevne zatlačte smerom dovnútra a zahnite do úchytu podložky. 3.4 Pokyny na skladovanie, manipuláciu a likvidáciu: 3.4.1 Skladovanie a manipulácia: Produkt sa musí skladovať v čistom a bezpečnom prostredí, aby sa nepoškodil. 3.4.2 Pokyny na likvidáciu: Odmontovanie zo stola 1.
  • Page 394: Sprievodca Riešením Problémov

    NÁVOD NA POUŽITIE 2. Odstráňte zo stola a uložte na vozík rámu Bow Frame. 3.5 Sprievodca riešením problémov: Toto zariadenie nemá sprievodcu riešením problémov. Ak používateľ zariadenia potrebuje technickú pomoc, mal by sa najprv obrátiť na oddelenie technickej podpory spoločnosti Hill-Rom. 3.6 Údržba zariadenia: Skontrolujte, či sú...
  • Page 395: Technické Údaje O Produkte

    NÁVOD NA POUŽITIE postranných držadiel a sú pevne na svojom mieste. Vyskúšajte zaisťovací mechanizmus, aby ste zabezpečili, že počas dvíhania alebo tlačenia nedôjde k pohybu. e. Aby sa znížila pravdepodobnosť macerácie alebo porezania pokožky, je nutné medzi pacientom a podložkami použiť jednorázový ochranný poťah. f.
  • Page 396: Pokyny Na Sterilizáciu

    NÁVOD NA POUŽITIE  Allen Flex Frame alebo Allen Spine System Rám hrudnej opierky Allen je  Stolom Jackson alebo Mizuho Modular kompatibilný s:  Väčšinou konkurenčných stolov s rozostupom koľajníc 3,2 cm (1 ¼”) Š x 3,8 cm (1 ½”) V x 43 cm (17”) Rám Allen Bow frame je kompatibilný...
  • Page 397 NÁVOD NA POUŽITIE Poradové Normy Popis číslo Zdravotnícke pomôcky – Aplikácia EN ISO 14971 manažérstva rizika pri zdravotníckych pomôckach. Informácie dodané výrobcom zdravotníckych EN 1041 pomôcok Zdravotnícke pomôcky – Značky používané na štítkoch zdravotníckych pomôcok, EN ISO 15223-1 označovanie a poskytovanie informácií – Časť 1: Všeobecné...
  • Page 398 Allen® Bow Frame (A-70801) Bow Frame Navodila za uporabo Št. izdelka A-70801 80028150 Version B...
  • Page 399 NAVODILA ZA UPORABO POMEMBNE OPOMBE Priporočamo, da pred uporabo tega ali katerega koli drugega medicinskega pripomočka pri pacientu preberete navodila za uporabo in se seznanite z izdelkom. Pred uporabo pripomočka pri pacientu morate prebrati in razumeti vsa • opozorila v tem priročniku in na pripomočku. Simbol uporabnika opozarja na pomembne postopke ali varnostna •...
  • Page 400 NAVODILA ZA UPORABO Kazalo vsebine ® Allen Bow Frame (A-70801) Splošne informacije: ......................402 1.1 Obvestilo o avtorskih pravicah: ................402 1.2 Blagovne znamke: ....................402 1.3 Kontaktni podatki: ....................403 1.4 Varnostni vidiki: ......................403 1.4.1 Obvestilo ob simbolu za nevarnost: ............403 1.4.2 Obvestilo o napačni uporabi opreme: ............
  • Page 401 NAVODILA ZA UPORABO 3.4.1 Shranjevanje pripomočka in ravnanje z njim: ........... 416 3.4.2 Navodila za odlaganje: ................416 3.5 Navodila za odpravljanje napak: ................417 3.6 Vzdrževanje pripomočka: ..................417 Varnostni ukrepi in splošne informacije: ............... 417 4.1 Splošna varnostna opozorila in svarila: ..............417 4.2 Specifikacije izdelka: ....................
  • Page 402 NAVODILA ZA UPORABO Splošne informacije: Allen Medical Systems, Inc. je hčerinsko podjetje družbe Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), ki je vodilni globalni proizvajalec in ponudnik medicinske tehnologije in povezanih storitev na področju zdravstvenega varstva. Kot vodilno podjetje v industriji na področju nameščanja pacientov si prizadevamo doseči boljše rezultate za paciente in izboljšati varnost negovalcev ter hkrati povečati učinkovitost svojih kupcev.
  • Page 403 NAVODILA ZA UPORABO 1.3 Kontaktni podatki: Za informacije o naročanju glejte katalog. Kontaktni podatki oddelka za podporo strankam podjetja Allen: Mednarodni klici Severna Amerika +1 978 266 4200, interna št. (800) 433-5774 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Varnostni vidiki: 1.4.1 Obvestilo ob simbolu za nevarnost: IZDELKA NE UPORABLJAJTE, ČE NA NJEM OPAZITE VIDNE POŠKODBE ALI OBRABO MATERIALA.
  • Page 404 NAVODILA ZA UPORABO 1.4.4 Varno odlaganje: Kupci morajo upoštevati vse zvezne, državne, regionalne in/ali lokalne zakone oziroma predpise, ki urejajo varno odlaganje medicinskih pripomočkov in dodatne opreme. V primeru dvomov se lahko uporabnik pripomočka najprej obrne tehnično podporo podjetja Hill-Rom, kjer lahko dobi informacije o protokolih varnega odlaganja. 1.5 Uporaba sistema: 1.5.1 Simboli, ki se uporabljajo: Uporabljeni simbol...
  • Page 405 NAVODILA ZA UPORABO Označuje proizvajalčevo serijsko kodo na podlagi datuma po julijanskem koledarju v obliki yyddd, pri čemer črki yy označujeta EN ISO 15223-1 zadnji dve številki leta, črke ddd pa datum v letu, npr. 4. April 2019 bi bil zapisan kot 19094.
  • Page 406 NAVODILA ZA UPORABO 1.5.3 Skladnost z uredbami o medicinskih pripomočkih: Izdelek je neinvazivni medicinski pripomoček razreda I. Sistem ima oznako CE v skladu s pravilom 1 Priloge VIII k uredbi o medicinskih pripomočkih (UREDBA (EU) 2017/745). 1.6 Vidiki elektromagnetne združljivosti: To ni elektromehanska naprava.
  • Page 407 NAVODILA ZA UPORABO Sistem 2.1 Identifikacija posameznih sestavnih delov sistema: Pritrditev za trak blazine prekrivala Blazine Priključki tirnice za drog Gumbi za prilagoditev Trakovi za širine blazine zanko/kavelj Zagonska ročica 2.2 Koda izdelka in opis: A-70801 - Allen Bow Frame Stran 407 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020...
  • Page 408 NAVODILA ZA UPORABO 2.3 Seznam dodatne opreme in tabela s potrošnim materialom: V naslednjem seznamu so navedeni dodatna oprema in sestavni deli, ki jih lahko uporabljate s tem pripomočkom. Ime dodatka Številka izdelka Bow Frame Cart A-70815 Crank Arm A-70821 Ime potrošnega materiala Številka izdelka Ni relevantno.
  • Page 409 NAVODILA ZA UPORABO Nastavitev in uporaba opreme: 3.1 Pred uporabo: a. Vizualno preglejte izdelek in preverite, ali je poškodovan in ali ima ostre robove, ki bi lahko nastali zaradi padca ali udarca med shranjevanjem. b. Pred vsako uporabo je treba izdelek ustrezno očistiti, razkužiti in obrisati do suhega.
  • Page 410 NAVODILA ZA UPORABO Bow Frame povsem spustite na tirnice. NAMESTITEV (ZDRUŽLJIVI SISTEMI TIRNIC) Napeljite trakove za zanko/kavelj okoli tirnic, da pritrdite Bow Frame. NAMESTITEV (OPERACIJSKA MIZA/RAVNA POVRŠINA) Držite Bow Frame nad mizo in se prepričajte, da je dovolj prostora, da spustite okvir. Namestite okvir na operacijsko mizo tako, da so gumbi obrnjeni proti vzglavju operacijske mize.
  • Page 411 NAVODILA ZA UPORABO Zagotovite dovolj prostora za Head Positioner. Zagotovite, da je okvir postavljen sredino tirnicami operacijske mize. NAMESTITEV (OPERACIJSKA MIZA) Trakove za zanko/kavelj napeljite skozi tirnice operacijske mize. Napeljite trakove za zanko/kavelj okoli tirnic, da pritrdite zadnji del na Frame.
  • Page 412 NAVODILA ZA UPORABO NALAGANJE PACIENTA Opomba: Tehnike, ki so opisane v tem priročniku, so samo predlogi proizvajalca. Za oskrbo pacienta v povezavi s tem pripomočkom je odgovoren lečeči zdravnik. podpore namestite Frame • Disposable Covers, ki absorbirajo vlago in zmanjšajo trenje. Preden pacienta prenesete, potisnite Bow •...
  • Page 413 NAVODILA ZA UPORABO 3.3 Krmilni elementi in indikatorji pripomočka: Prilagoditev višine blazine Crank Handle vstavite na Bow Frame kot je prikazano. Pritisnite na Crank Handle, da se povsem zaskoči. Podpirajte Crank Handle Rod z eno roko in primite ročico z drugo. Stran 413 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020...
  • Page 414 NAVODILA ZA UPORABO Prilagoditev višine blazine Za dvig blazin Bow Frame obrnite Crank Handle nasprotni smeri urinega kazalca. Za znižanje blazin Bow Frame obrnite Crank Handle v smeri urinega kazalca. Prilagoditev širine blazine 1. Prepričajte se, da so blazine na najnižji višini.
  • Page 415 NAVODILA ZA UPORABO 3. Izvlecite trak iz Pad Band Catch. Prilagoditev širine blazine 4. Najdite gumbi za prilagoditev širine blazine Pad Width Adjustment Button na nasprotni strani okvirja. 5. Trdno pritisnite gumb. 6. Tirnico potisnite lateralno na želeno mesto in spustite gumb. Stran 415 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020...
  • Page 416 NAVODILA ZA UPORABO Prilagoditev širine blazine 7. Znižajte tirnico do sprednje pritrditve. 8. Trdno pritisnite in potlačite v Pad Band Catch. 3.4 Navodila za shranjevanje izdelka, ravnanje z njim in odlaganje: 3.4.1 Shranjevanje pripomočka in ravnanje z njim: Pripomoček shranjujte v čistem in varnem okolju, da se ta ne poškoduje. 3.4.2 Navodila za odlaganje: Odstranjevanje z mize 1.
  • Page 417 NAVODILA ZA UPORABO 2. Odstranite iz mize in shranite na Bow Frame Cart. 3.5 Navodila za odpravljanje napak: Navodila za odpravljanje napak za ta pripomoček niso na voljo. Za tehnično podporo se uporabnik pripomočka najprej obrne na tehnično podporo podjetja Hill-Rom.
  • Page 418 NAVODILA ZA UPORABO e. Da bi zmanjšali možnosti maceracije in striženja kože, je treba med pacientom in blazinami uporabiti prevleko za enkratno uporabo. f. Da bi zmanjšali možnosti poškodbe pacientovega tkiva, je treba paziti, da zagotovite pravilno orientacijo in mesto opor. g.
  • Page 419 NAVODILA ZA UPORABO  Večino konkurenčnih miz z razmaknjenimi tirnicami 3,2 cm (1 ¼”) Š x 3,8 cm (1 ½”) V x 43 cm (17”). Allen Bow Frame je združljiv z naslednjimi vrstami Združljivost z operacijsko mizo tirnic operacijskih miz: US, UK, EU, DEN, JP, SWISS.
  • Page 420 NAVODILA ZA UPORABO Zaporedna Standardi Opis številka Informacije, ki jih proizvajalec priloži EN 1041 medicinskim pripomočkom Medicinski pripomočki - Simboli za označevanje medicinskih pripomočkov, EN ISO 15223-1 označevanje in podatki, ki jih mora podati dobavitelj - 1. del: Splošne zahteve Biološko ovrednotenje medicinskih EN ISO 10993-1 pripomočkov - 1.
  • Page 421 Allen® Bow Frame (A-70801) Allen® Bow Frame (A-70801) Allen® Bow Frame (A-70801) Allen® Bow Frame (A-70801) Allen® Bow Frame (A-70801) Bow Frame Instrucciones de uso del producto N.º A-70801 80028150 Version B...
  • Page 422 INSTRUCCIONES DE USO AVISOS IMPORTANTES Antes de usar este o cualquier otro tipo de aparato médico en un paciente, le recomendamos leer las Instrucciones de uso y familiarizarse con el producto. Lea y comprenda todas las advertencias de este manual y del dispositivo •...
  • Page 423 INSTRUCCIONES DE USO Índice ® Allen Bow Frame (A-70801) Información general: ...................... 425 Aviso de copyright: ....................425 Marcas comerciales: ....................425 Información de contacto: ..................426 Consideraciones de seguridad: ................426 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad: ........426 1.4.2 Aviso de uso incorrecto del equipo: ............
  • Page 424 INSTRUCCIONES DE USO 3.4.1 Almacenamiento y manipulación: ............. 440 3.4.2 Instrucciones de retirada: ................440 Guía de solución de problemas: ................440 Mantenimiento del dispositivo: ................441 Precauciones de seguridad e información general: ..........441 Precauciones y advertencias de seguridad generales: ........441 Especificaciones del producto: ................
  • Page 425 INSTRUCCIONES DE USO 1 Información general: Allen Medical Systems, Inc. es una filial de Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), fabricante y proveedor líder mundial de tecnologías médicas y servicios relacionados con el sector sanitario. Como líder del sector en colocación de pacientes, nuestro objetivo consiste en mejorar los resultados de los pacientes y la seguridad de los cuidadores a la vez que optimizamos la eficacia de nuestros clientes.
  • Page 426 INSTRUCCIONES DE USO Información de contacto: Para obtener información acerca de pedidos, consulte el catálogo. Información de contacto del servicio de atención al cliente de Allen: Internacional Norteamérica (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Consideraciones de seguridad: 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad:...
  • Page 427 INSTRUCCIONES DE USO 1.4.4 Eliminación segura: Los clientes deben adherirse a todas las normativas y regulaciones federales, estatales, regionales o locales en lo que respecta a la eliminación segura de accesorios y productos sanitarios. En caso de duda, el usuario del dispositivo debe ponerse en contacto en primer lugar con el servicio técnico de Hill-Rom para obtener información sobre protocolos de eliminación segura.
  • Page 428 INSTRUCCIONES DE USO Indica el número de catálogo del fabricante EN ISO 15223-1 Indica la necesidad de que el usuario consulte las instrucciones de uso para obtener EN ISO 15223-1 información de precaución importante, como advertencias y precauciones. Indica que el dispositivo no contiene caucho EN ISO 15223-1 natural ni látex de caucho natural seco Indica el representante autorizado en la...
  • Page 429 INSTRUCCIONES DE USO 1.5.3 Conformidad con el reglamento sobre productos sanitarios: Este producto es un producto sanitario no invasivo de clase I. Este sistema lleva la marca CE de acuerdo con el anexo VIII, norma 1, del reglamento sobre productos sanitarios (Reglamento (UE) 2017/745). Consideraciones sobre compatibilidad electromagnética: Este producto no es un dispositivo electromecánico.
  • Page 430 INSTRUCCIONES DE USO 2 Sistema Identificación de los componentes del sistema: Enganche para la banda de almohadilla Pads Conectores de la varilla del raíl Almohadilla con botones Correas de velcro de ajuste Manivela Descripción y código del producto: A-70801 - Allen Bow frame Página 430 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020...
  • Page 431 INSTRUCCIONES DE USO Lista de accesorios y tabla de componentes consumibles: En la siguiente lista, se indican los accesorios y los componentes que se pueden utilizar con este dispositivo. Nombre de accesorio Número de producto Bow Frame Cart A-70815 Crank Arm A-70821 Nombre del consumible Número de producto...
  • Page 432 INSTRUCCIONES DE USO 3 Configuración y uso del equipo: Antes del uso: a. Inspeccione visualmente el producto por si presentara daños visibles o bordes afilados que podrían ser producto de una caída o de un impacto durante el almacenamiento. b. Asegúrese de que el producto se ha limpiado y desinfectado correctamente, y de que se ha limpiado en seco antes de cada uso.
  • Page 433 INSTRUCCIONES DE USO Asegúrese de que las correas de velcro se encuentran entre los raíles. Baje el Bow Frame y colóquelo por completo sobre los raíles. CONFIGURACIÓN (SISTEMAS DE RAÍLES COMPATIBLES) Coloque las correas de velcro alrededor de los raíles y fíjelas al Bow Frame.
  • Page 434 INSTRUCCIONES DE USO Coloque el Frame sobre la mesa de operaciones con los botones mirando hacia la parte frontal de la mesa de operaciones. Asegúrese haya suficiente espacio para el Head Positioner. Asegúrese de que el Frame está centrado entre los raíles de la mesa de operaciones.
  • Page 435 INSTRUCCIONES DE USO CONFIGURACIÓN (mesa de operaciones) Haga pasar las correas de velcro por los raíles de la mesa de operaciones. Coloque las correas alrededor de los raíles y vuelva a colocarlas en el Frame. CARGA DEL PACIENTE Nota: Las técnicas detalladas en este manual son solo sugerencias del fabricante.
  • Page 436 INSTRUCCIONES DE USO Posicione al paciente con el objeto de • reducir el contacto con nervios y lesiones consecuentes. Debe proporcionarse soporte adicional • en la cabeza, los brazos y las piernas. NUNCA EXCEDA EL PESO MÁXIMO QUE PUEDE SOPORTAR LA MESA DE OPERACIONES. TABLE.
  • Page 437 INSTRUCCIONES DE USO Presione la Crank Handle hasta que esté bien acoplada. Sostenga la Crank Handle Rod con una mano y agarre el asa con la otra. Para ajustar la altura de la almohadilla Para elevar las almohadillas del Bow Frame, gire la Crank Handle hacia la izquierda.
  • Page 438 INSTRUCCIONES DE USO Para ajustar el ancho de la almohadilla 1. Asegúrese de que las almohadillas están a la altura más baja. 2. Para soltar la banda, presione hacia dentro en el extremo libre de la banda al tiempo que tira hacia arriba en el centro de la banda.
  • Page 439 INSTRUCCIONES DE USO 5. Pulse el botón con firmeza. 6. Desplace el raíl lateralmente a la ubicación deseada y suelte el botón. Para ajustar el ancho de la almohadilla 7. Baje raíl hasta enganche delantero. 8. Presione firmemente hacia dentro e insértelo en el Pad Band Catch.
  • Page 440 INSTRUCCIONES DE USO Instrucciones de almacenamiento, manipulación y retirada: 3.4.1 Almacenamiento y manipulación: El producto debe almacenarse en un entorno limpio y seguro para evitar daños en el mismo. 3.4.2 Instrucciones de retirada: Para sacarlo de la mesa 1. Saque las correas de velcro del Frame y quítelas del raíl.
  • Page 441 INSTRUCCIONES DE USO Mantenimiento del dispositivo: Asegúrese de que se han adherido todas las etiquetas y de que se pueden leer. Sustituya las etiquetas según sea necesario; para ello, utilice una rasqueta de plástico a fin de retirarlas. Use un paño humedecido con alcohol para eliminar los restos de adhesivo.
  • Page 442 INSTRUCCIONES DE USO Especificaciones del producto: Especificaciones mecánicas Descripción 72,4 cm × 53,3 cm × 23,5 cm Dimensiones del producto (28 ½” x 21” x 9 ¼”) Plástico ABS, UHMW – PE, acero inoxidable, Material compuestos para ingeniería, espuma de alta densidad, espuma de baja densidad, Garolite Carga de trabajo segura del Paciente de 226 kg (500 lbs)
  • Page 443 INSTRUCCIONES DE USO Instrucciones de esterilización: Este dispositivo no está diseñado para su esterilización. Podrían producirse daños en el equipo. Instrucciones de limpieza y desinfección: ADVERTENCIA:  No utilice lejía ni productos que contengan lejía para limpiar el dispositivo. Podrían producirse daños en el equipo o lesiones.
  • Page 444 INSTRUCCIONES DE USO N.º de Estándares Descripción serie información que se ha de suministrar (parte 1): requisitos generales Evaluación biológica de productos sanitarios EN ISO 10993-1 (parte 1): Evaluación y ensayos mediante un proceso de gestión del riesgo Evaluación biológica de productos sanitarios - EN ISO 10993-5 Parte 5: Ensayos relativos a citotoxicidad Evaluación biológica de productos sanitarios -...
  • Page 445 Allen® Bow Frame (A-70801) Bow Frame Bruksanvisning Produktnr A-70801 80028150 Version B...
  • Page 446 BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION Innan denna eller någon annan typ av medicinsk utrustning används för patienter rekommenderar vi att du läser bruksanvisningen och bekantar dig med produkten. Läs och förstå alla säkerhetsföreskrifter i denna bruksanvisning och på själva • enheten innan den används på en patient. Symbolen är avsedd att göra användaren uppmärksam på...
  • Page 447 BRUKSANVISNING Innehåll ® Allen Bow Frame (A-70801) Allmän information: ......................449 1.1 Copyright-meddelande:..................449 1.2 Varumärken: ......................449 1.3 Kontaktinformation: ....................450 1.4 Säkerhetsöverväganden: ..................450 1.4.1 Meddelande som åtföljer symbolen för säkerhetsrisk: ......450 1.4.2 Meddelande om felaktig användning av utrustningen: ......450 1.4.3 Meddelande till användare eller patienter: ..........
  • Page 448 BRUKSANVISNING 3.4.1 Förvaring och hantering: ................463 3.4.2 Anvisningar för borttagning: ................ 464 3.5 Felsökningsguide: ..................... 464 3.6 Enhetsunderhåll: ....................... 464 Säkerhetsåtgärder och allmän information: ............... 465 4.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter och försiktighetsåtgärder: ......... 465 4.2 Produktspecifikationer: .................... 465 4.3 Anvisning om sterilisering: ..................466 4.4 Anvisning om rengöring och desinficering: ............
  • Page 449 BRUKSANVISNING Allmän information: Allen Medical Systems, Inc. är ett dotterbolag till Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), en ledande global tillverkare och leverantör av medicinteknik och relaterade tjänster för hälso- och sjukvårdsindustrin. Som branschledande inom patientpositionering förbättrar vårt engagemang patienternas välmående och vårdgivarens säkerhet samtidigt som våra kunders effektivitet förbättras.
  • Page 450 BRUKSANVISNING 1.3 Kontaktinformation: Beställningsinformation finns i katalogen. Kontaktinformation för Allens kundtjänst: Internationellt Nordamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ankn. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Säkerhetsöverväganden: 1.4.1 Meddelande som åtföljer symbolen för säkerhetsrisk: ANVÄND INTE PRODUKTEN OM DEN UPPVISAR SYNLIGA SKADOR ELLER MATERIALFÖRSÄMRING.
  • Page 451 BRUKSANVISNING 1.4.4 Säker kassering: Kunderna bör följa alla federala, statliga, regionala eller lokala lagar och förordningar som gäller säker kassering av medicintekniska produkter och tillbehör. Vid tveksamhet ska användaren av enheten i första hand kontakta Hill-Roms tekniska support för råd om säker kassering. 1.5 Använda systemet: 1.5.1 Tillämpliga symboler:...
  • Page 452 BRUKSANVISNING Anger tillverkarens partikod med julianskt datum ååddd, där åå anger de två sista siffrorna i året och ddd anger EN ISO 15223-1 årets datum, d.v.s. 4 april 2019 skulle visas som 19094. Anger tillverkarens katalognummer EN ISO 15223-1 Anger att användaren måste läsa bruksanvisningen för att få...
  • Page 453 BRUKSANVISNING 1.5.3 Efterlevnad av föreskrifter för medicintekniska produkter: Den här produkten är en icke-invasiv medicinteknisk produkt, klass I. Det här systemet är CE-märkt i enlighet med regel 1 i bilaga VIII i förordningarna om medicintekniska produkter (FÖRORDNING (EU) 2017/745) 1.6 EMC-överväganden: Det här är inte en elektromekanisk enhet.
  • Page 454 BRUKSANVISNING 1.10 Australisk sponsorinformation: Welch Allyn Australia Pty. Ltd. Unit 4.01 2-4 Lyonpark Road Macquarie Park, NSW 2113 Phone 1800 650 083 System 2.1 Identifiering av systemkomponenter: Kuddbandsspärr Kuddar Skenkopplingar Justeringsknappar för kuddbredd Kardborreband Vevhandtag 2.2 Produktkod och beskrivning: A-70801 - Allen Bow Frame Sida 454 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020...
  • Page 455 BRUKSANVISNING 2.3 Lista över tillbehör och förbrukningsartiklar, tabell: Följande lista omfattar tillbehör och komponenter som kan användas med den här enheten. Namn på tillbehör Produktnummer Bow Frame Cart A-70815 Crank Arm A-70821 Namn på förbrukningsartikel Produktnummer Ej tillämpligt. Ej tillämpligt. Obs! Se motsvarande bruksanvisning för de produkter som nämns i tabellen ovan.
  • Page 456 BRUKSANVISNING Montering och användning av utrustningen: 3.1 Före användning: a. Inspektera produkten och leta efter synliga skador eller vassa kanter som kan ha orsakats av fall eller stöt under lagring. b. Se till att produkten har rengjorts, desinficerats och torkats på rätt sätt före varje användning.
  • Page 457 BRUKSANVISNING Sänk ned Bow Frame helt på skenorna. INSTALLATION (KOMPATIBLA SKENSYSTEM) Dra kardborrbanden runt skenorna och fäst dem på Bow Frame. MONTERING (operationsbord/plan yta) Håll Bow Frame ovanför bordet och kontrollera att det finns tillräckligt utrymme för att sänka ner ramen. Placera ramen på...
  • Page 458 BRUKSANVISNING Se till att det finns tillräckligt med utrymme för huvudpositioneraren. Se till att ramen är centrerad mellan skenorna på operationsbordet. MONTERING (operationsbord) Dra kardborrbanden genom operationsbordsskenorna. Sida 458 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
  • Page 459 BRUKSANVISNING Dra kardborrbanden runt skenorna och fäst dem på Bow Frame. PLACERA PATIENTEN Obs! De tekniska metoder som beskrivs i denna handbok är endast tillverkarens förslag. Det slutliga ansvaret för patientens vård vad gäller denna enhet kvarstår hos den behandlande läkaren. Placera •...
  • Page 460 BRUKSANVISNING Täck kuddbandsspärren Täck krysstaget med en krysstagskåpa för engångsbruk eller annat skydd 3.3 Enhetens reglage och indikatorer: Justering av kuddhöjd Sätt i vevhandtaget enligt bilden. Tryck in vevhandtaget så att det är helt inkopplat. Sida 460 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 461 BRUKSANVISNING Stöd vevhandtaget handen och ta tag i handtaget med den andra. Justering av kuddhöjd Vrid Crank Handle moturs för att höja Bow Frame-kuddarna. Vrid vevhandtaget medurs för att sänka Bow Frame-kuddarna. Justering av kuddbredd 1. Kontrollera att kuddarna sitter i lägsta läget.
  • Page 462 BRUKSANVISNING 2. Lossa bandet genom att trycka inåt på bandets fria ände medan du drar mitten av bandet uppåt. 3. Dra ut bandet ur kuddbandsspärren. Justering av kuddbredd 4. Lokalisera justeringsknappen för kuddbredd på motsatt sida av ramen. 5. Tryck hårt på knappen. Sida 462 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020...
  • Page 463 BRUKSANVISNING 6. Flytta skenan till önskad plats och släpp knappen. Justering av kuddbredd 7. Sänk skenan till främre låset. 8. Tryck hårt inåt och fäst i kuddbandsspärren. 3.4 Anvisningar för förvaring, hantering och borttagning: 3.4.1 Förvaring och hantering: Produkten ska förvaras i en ren och säker miljö för att förhindra produktskador. Sida 463 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020...
  • Page 464 BRUKSANVISNING 3.4.2 Anvisningar för borttagning: Demontering från bord 1. Lossa kardborrbandet från Frame och linda av det från skenan. 2. Ta bort den från bordet och förvara på Bow Frame Cart. 3.5 Felsökningsguide: Den här enheten har ingen felsökningsguide. För teknisk support ska användare av enheten först kontakta Hill-Roms tekniska support.
  • Page 465 BRUKSANVISNING Säkerhetsåtgärder och allmän information: 4.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter och försiktighetsåtgärder: VARNING: a. Använd inte produkten om den har synliga skador. b. Läs anvisningarna för montering och användning innan enheten används. Bekanta dig med produkten innan du använder den på en patient. c.
  • Page 466 BRUKSANVISNING Förvaringsspecifikationer Beskrivning Förvaringstemperatur -29 ᵒC till +60 ᵒC Relativ luftfuktighet vid förvaring 15 % till 85 % Driftstemperatur Den här enheten är avsedd att användas i en Relativ luftfuktighet vid drift kontrollerad operationssalsmiljö. Elektriska specifikationer Beskrivning Ej tillämpligt. Ej tillämpligt. Programvaruspecifikationer Beskrivning Ej tillämpligt.
  • Page 467 BRUKSANVISNING  Läs och följ anvisningarna för rengöringsmedlet. Var försiktig när du rengör områden där vätska kan tränga in i enheten.  Torka av enheten med en ren, torr trasa.  Se till att enheten är torr innan du förvarar den eller använder den igen. FÖRSIKTIGHET: DOPPA INTE DYNORNA I VÄTSKA FÖRSIKTIGHET: ANVÄND INTE BLEKMEDEL ELLER FENOL PÅ...
  • Page 468 BRUKSANVISNING Sl. nr Standarder Beskrivning Elektrisk utrustning för medicinskt bruk – Säkerhet och väsentliga prestanda – Del 2-46: IEC 60601-2-46 Krav för grundläggande säkerhet och väsentliga prestanda hos operationsbord Internationella Safe Transit Association- ISTA standarder för förpackningstestning Sida 468 Document Number: 80028150 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
  • Page 469 Hillrom Technical Support hillrom.com/en-us/about-us/locations/ Allen Medical Systems, Inc. is a subsidiary of Hill-Rom, Inc.