Set Up; Torque Control - Bordignon DTAP 1 Instruction Manual

4.0 direct drive tapping unit with touch screen multiple control panel
Table of Contents

Advertisement

Direct Drive tapping unit with touch screen multiple control panel

SET UP:

SET UP:
1- turn general switch B (fig. 1) on and wait a few seconds until the display
1- turn general switch B (fig. 1) on and wait a few seconds until the display
SET UP:
sET UP
shows the first page (fig.5)
shows the first page (fig.5)
2- press ENTER
2- press ENTER
1.
Turn general switch A (FIG. 1), then turn the switch C (FIG. 1) on the side of the
1- accendere l'interruttore generale A (fig.1) e di seguito l'interruttore C (fig. 1)
3- check that EMERGENCY button on the panel has been released
3- check that EMERGENCY button on the panel has been released
posto al lato del touch screen. Attendere qualche
touch screen and wait a few seconds until the display shows the first page
4- turn the machine on by pressing OFF (fig. 6). Wait a few seconds until the
4- turn the machine on by pressing OFF (fig. 6). Wait a few seconds until the
schermata iniziale (fig.5)
hourglass disappears and the display shows "ON" (fig. 7).
hourglass disappears and the display shows "ON" (fig. 7).
(FIG.5).
2- premere il tasto ENTER
Warning: every time the machine is turned on, the device performs one
Warning: every time the machine is turned on, the device performs one
2.
Press ENTER.
3- accertarsi che il tasto di emergenza sul pannello sia disattivato
clockwise and one counterclockwise rotation. Keep away from the device
clockwise and one counterclockwise rotation. Keep away from the device
4- eseguire l'accensione: premere il tasto OFF (fig. 6) ed attendere il tempo
5- check that the padlock has been unlocked (fig. 7). To unlock it, see
5- check that the padlock has been unlocked (fig. 7). To unlock it, see
3.
Check that EMERGENCY button on the panel has been released.
instructions on page 4
instructions on page 4
scandito dalla clessidra finchè appare la scritta ON (fig. 7).
4.
Turn the machine on by pressing OFF (FIG. 6). Wait a few seconds until the
6- insert the tap into the tapping unit following instructions on paragragh
6- insert the tap into the tapping unit following instructions on paragragh
Attenzione: Ad ogni accensione, l'utensile esegue una rotazione in senso
hourglass disappears and the display shows "ON" (FIG. 7).
"change of tap" - pag. 7
"change of tap" - pag. 7
orario e antiorario. Allontanarsi dall'utensile.
7- press "
7- press "
SET UP
SET UP
5- accertarsi che il lucchetto sia aperto (fig. 7).Vedi paragrafo precedente
Warning: every time the machine is turned on, the device performs one
8- press "
8- press "
SPEED RPM
SPEED RPM
6- inserire il maschio seguendo la procedura "sostituzione maschio" (pag.7)
clockwise and one counterclockwise rotation. Keep away from the device.
per minute) on the digital keyboard. Minimum and maximum speed
per minute) on the digital keyboard. Minimum and maximum speed
7- premere "
SET UP
" (fig. 7).
5.
Check that the padlock has been unlocked (FIG. 7). To unlock it, see instructions
allowed will be displayed top right (fig. 9).
allowed will be displayed top right (fig. 9).
8- premere "
SPEED RPM
" (fig. 8). Digitare sulla tastiera digitale (fig. 9) la
I.e: in fig. 9 the parameter that has been entered is 2000 RPM which is a
I.e: in fig. 9 the parameter that has been entered is 2000 RPM which is a
on page 4.
velocità di rotazione (giri/minuto) che dovrà essere compresa tra il valore
value between min. 100 and max. 4000. Press ENTER to confirm.
value between min. 100 and max. 4000. Press ENTER to confirm.
minimo e massimo indicati in alto a destra. In fig. 9 si è inserito il parametro
6.
Insert the tap into the tapping unit following instructions on paragragh
9- press "
9- press "
THREAD DEPTH
THREAD DEPTH
2000 che è un valore compreso tra min. 100 e max. 4000. Confermare con
the tap needed to reach the desired thread depth. Example: 6.0. Press
the tap needed to reach the desired thread depth. Example: 6.0. Press
"change of tap" - pag. 7.
ENTER.
ENTER.
ENTER.
7.
Press "sET UP" (FIG. 7).
9- premere la casella "
THREAD DEPTH
10-select the thread type on the slider (fig.8). Example: M6-8
10-select the thread type on the slider (fig.8). Example: M6-8
filetto
ovvero il numero di giri del maschio. Confermare con ENTER.
8.
Press "sPEED rPm" (FIG. 8). Enter the tap speed (in RPM = revolutions
11- press NEXT (fig. 8) to view the page shown in fig. 10.
11- press NEXT (fig. 8) to view the page shown in fig. 10.
10- selezionare il tipo di filetto nella barra a scorrimento (fig.8). Es.: M6-8
The spindle in the tapping unit will now make a rotation to get ready for the
The spindle in the tapping unit will now make a rotation to get ready for the
per minute) on the digital keyboard. Minimum and maximum speed allowed will
11- premere NEXT (fig. 8) per visualizzare la pagina illustrata in fig. 10.
threading
threading
be displayed top right (FIG. 9).
Il mandrino farà una rotazione per predisporsi alla filettatura
12- get ready for the threading test: place the tapping unit and align it very
12- get ready for the threading test: place the tapping unit and align it very
12- predisporre ora la prova filetto: posizionare ed allineare la maschiatrice ed
I.e: in FIG. 9 the parameter that has been entered is 2000 RPM which is a value
carefully to the pre-hole. Lubricate the tap with specific oil for threading.
carefully to the pre-hole. Lubricate the tap with specific oil for threading.
il pezzo da filettare. Lubrificare il maschio con olio intero
Important: the threading must be done under the best conditions:
Important: the threading must be done under the best conditions:
between min. 100 and max. 4000. Press ENTER to confirm.
Importante: la filettatura deve essere eseguita in condizioni di lavoro
right
right
9.
Press "THrEAD DEPTH" (FIG. 8) and enter the number of revolutions of the
lubrication with threading oil. The tap must be in good conditions.
lubrication with threading oil. The tap must be in good conditions.
ottimali: maschio non usurato, preforo corretto (vd pag.22),
tap needed to reach the desired thread depth. Example: 6.0. Press ENTER.
13- Make several test threads in different holes, pressing START CYCLE
13- Make several test threads in different holes, pressing START CYCLE
allineamento corretto, olio specifico per filettatura.
(fig. 10) for each one of them.
(fig. 10) for each one of them.
13- Fare il test di filettatura eseguendo un certo numero di filetti su vari prefori.
10.
Select the thread type on the slider (FIG.8). Example: M6-8.
14- Press EXIT
14- Press EXIT
Per eseguire ognuno dei filetti è necessario premere il tasto START CYCLE
11.
Press NEXT (FIG. 8) to view the page shown in FIG. 10. The spindle in the
(fig.10).
tapping unit will now make a rotation to get ready for the threading.
12.
Get ready for the threading test: place the tapping unit and align it very
MANTENERSI LONTANO DALL'UTENSILE
- in fase di accensione
carefully to the prehole. Lubricate the tap with specific oil for threading.
- quando si eseguono le impostazioni
Important: the threading must be done under the best conditions: right
- quando si preme START
prehole diameter (pag. 30), good tap-hole alignment, lubrication with
threading oil. The tap must be in good conditions.
The
The
threading test
threading test
calculate the torque value (% torque thread) during the threading process
calculate the torque value (% torque thread) during the threading process
13.
Make several test threads in different holes, pressing START CYCLE (FIG. 10) for
Il
test di filettatura
è molto importante perchè consente al sistema di
and to set a minimum and a maximum torque limit (fig. 10). Whenever the
and to set a minimum and a maximum torque limit (fig. 10). Whenever the
each one of them;
rilevare lo sforzo (% torque thread) durante la filettatura e di calcolare un
tapping unit exceeds the minimum or maximum torque limit, the machine
tapping unit exceeds the minimum or maximum torque limit, the machine
limite massimo e minimo di sforzo (fig. 10), superato il quale la macchina
stops and the display shows an alarm signal.
stops and the display shows an alarm signal.
14.
Press EXIT.
subirà un arresto e segnalerà un allarme.
More information on torque value in next paragraph
More information on torque value in next paragraph
Per la definizione del momento torcente, vedi paragrafo seguente.

TORQUE CONTROL

TORQUE CONTROL
NEVEr APPrOACH THE DEVICE: When turning the machine on /
The "Torque %" value displayed on the panel touch screen (fig. 7 ) during the
The "Torque %" value displayed on the panel touch screen (fig. 7 ) during the
During settings / While pressing START
threading process, depends on the absorption of current during the thread
threading process, depends on the absorption of current during the thread
MOMENTO TORCENTE
performing. This is a very useful parameter for controlling the threading
performing. This is a very useful parameter for controlling the threading
process: an anomalous absorption of current means that the unit is not
process: an anomalous absorption of current means that the unit is not
Il momento torcente visibil
e durante il processo di lavorazione nella casella
The threading test is very important because it allows the system to calculate
working at its best .
working at its best .
"Torque %" (fig. 7) indica lo sforzo della macchina nell'esecuz
the torque value (% torque thread) during the threading process and to set a
filettatura. Esso è correlato alla corrente assorbita durante la lavorazione e
Entering torque parameters in the SET UP menu
Entering torque parameters in the SET UP menu
diventa perciò un parametro utile al controllo della filettatura: un assorbimento
minimum and a maximum torque limit (FIG. 10). Whenever the tapping unit exceeds
value in fig. 10 is determinated by the system during the threading test (steps
value in fig. 10 is determinated by the system during the threading test (steps
di corrente troppo alto o troppo basso è indice di un'anomalia in corso.
the minimum or maximum torque limit, the machine stops and the display shows
12 and 13 of the SET UP paragraph). This test allows the PLC in the panel to
12 and 13 of the SET UP paragraph). This test allows the PLC in the panel to
read the absorption of current during the threading operation and to show the
read the absorption of current during the threading operation and to show the
an alarm signal. More information on torque value in next paragraph.
Programmazione del momento torcente nella procedura SET UP
correspondent value which is the "% torque thread". At the same time the
correspondent value which is the "% torque thread". At the same time the
momento torcente di riferimento viene rilevato durante il test di filettatura
system also calculates the minimum (% torque thread - 25%) and maximum
system also calculates the minimum (% torque thread - 25%) and maximum
elencato al punto 13 del paragrafo SET UP ed è perciò molto importante che
torque ( % torque thread + 50%) limits (fig. 10).
torque ( % torque thread + 50%) limits (fig. 10).
TOrQUE CONTrOL
questo venga eseguito nelle migliori condizioni. Il test infatti consente al PLC
Whenever the tapping unit exceeds the minimum or maximum torque during
Whenever the tapping unit exceeds the minimum or maximum torque during
interno al pannello di leggere lo sforzo durante la filettatura (% torque thread) e
the threading process, the machine will stop and an alarm
the threading process, the machine will stop and an alarm
The "Torque %" value displayed on the panel touch screen (FIG. 7) during the
di calcolare, rispetto a questo, i parametri di
on the touch screen (fig. 11).
on the touch screen (fig. 11).
threading process, depends on the absorption of current during the thread
25%) e di
soglia massima
di sforzo (% torque thread + 50%). Vd. fig.10
Qualora, durante il normale processo di lavoro, lo sforzo superasse la soglia
performing. This is a very useful parameter for controlling the threading process:
minima o massima stabilita, la macchina subirà un arresto e segnalerà un
an anomalous absorption of current means that the unit is not working at its
allarme
(fig. 11).
best .
Entering torque parameters in the sET UP menu: The "% torque thread" value in
FIG. 10 is determinated by the system during the threading test (steps 12-13 of the
SET UP paragraph). This test allows the PLC in the panel to read the absorption
of current during the threading operation and to show the correspondent value
which is the "% torque thread". At the same time the system also calculates the
minimum (% torque thread - 25%) and maximum torque (% torque thread + 50%)
limits (FIG. 10).
istante finché appare la
" (fig. 7).
" (fig. 7).
" (fig. 8). Enter the tap speed (in RPM = revolutions
" (fig. 8). Enter the tap speed (in RPM = revolutions
" (fig. 8) and enter the number of revolutions of
" (fig. 8) and enter the number of revolutions of
" ed impostare
prehole diameter (pag. 22),
prehole diameter (pag. 22),
NEVER APPROACH THE DEVICE
NEVER APPROACH THE DEVICE
- when turning the machine on
- when turning the machine on
- during settings
- during settings
- while pressing START
- while pressing START
is very important because it allows the system to
is very important because it allows the system to
soglia minima
la profondità del
good tap-hole alignment,
good tap-hole alignment,
ione della
: The "% torque thread"
: The "% torque thread"
: Il
will be displayed
will be displayed
(% torque thread -
5
5
5
ENTER
ENTER
Fig. 5
2000
2000
33
33
2000
33
0.54
Fig. 6
ON
ON
ON
2000
2000
33
33
2000
33
0.54
Fig. 7
2000
2000
6.0
2000
6.0
Fig. 8
2000
100
2000
Fig. 9
39
Fig. 8
Fig. 8
3
3
26
20
Fig. 8
3
Fig. 10
D-TAP1
D-TAP1
Fig. 5
Fig. 5
FiG. 5
0.54
0.54
Fig. 6
Fig. 6
FiG.6
0.54
0.54
Fig. 7
Fig. 7
FiG.7
6.0
Fig. 8
Fig. 8
FiG.8
2000
2000
100
100
4000
4000
2000
2000
4000
Fig. 9
Fig. 9
FiG.9
39
39
26
26
20
20
Fig. 10
Fig. 10
FiG.10
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Related Products for Bordignon DTAP 1

This manual is also suitable for:

Dtap 2Dtap 3

Table of Contents