Threading Time; Lubrication - Bordignon DTAP 1 Instruction Manual

4.0 direct drive tapping unit with touch screen multiple control panel
Table of Contents

Advertisement

Direct Drive tapping unit with touch screen multiple control panel
Whenever the tapping unit exceeds the minimum or maximum torque during the
threading process, the machine will stop and an alarm
touch screen (FIG. 11).
min. % torque: Exceeding this limit during threading process could mean that
Soglia minima
Min. % torque
essere indice di un preforo troppo largo, di maschio rotto, di pezzo da filettare
prehole diameter is too large, that the tap got broken, that the piece to thread is
Min. % torque
prehole diameter is too large, that the tap got broken, that the piece to thread is
mancante o di mancato imbocco del maschio.
prehole diameter is too large, that the tap got broken, that the piece to thread is
missing, that the tap has not entered the hole.
missing, that the tap has not entered the hole.
missing, that the tap has not entered the hole.
Soglia massima
Max. % torque:
durante la filettatura può essere indice di anomalie quali, ad esempio, usura
max. % torque: Exceeding this limit while threading could mean that the tap has
Max. % torque:
has got worn out, that there is not enough lubricant or that the prehole is too
del maschio, scarsa lubrificazione, preforo troppo stretto.
has got worn out, that there is not enough lubricant or that the prehole is too
got worn out, that there is not enough lubricant or that the prehole is too small.
small.
small.
Nota
:
Min. and max. torque parameters can also be changed by the operator in
Le soglie minima e massima possono essere impostate anche
min. and max. torque parameters can also be changed by the operator in sET
Min. and max. torque parameters can also be changed by the operator in
SET UP menu, pressing on "% max. torque limit
dall '
o
p
r e
t a
SET UP menu, pressing on "% max. torque limit
(fig. 10) and entering the new parameters on the digital keyboard.
UP menu, pressing on "% max. torque limit" or "% min torque limit" (FIG. 10) and
min torque limit
(fig. 10) and entering the new parameters on the digital keyboard.
entering the new parameters on the digital keyboard.
Example:
Esempio di gestione della soglia:
Example:
Set initial parameters:
Parametri iniziali (fig. 10):
Set initial parameters:
Torque %=
Example:
Torque %=
Torque %=
max. % torque limit = 39
max. % torque limit = 39 (soglia massima)
Set initial parameters:
max. % torque limit = 39
min. % torque limit = 20
min. % torque limit = 20 (soglia minima)
min. % torque limit = 20
Torque %= 26
Let us suppose that after a certain amount of threadings, the tap gets worn out
Supponiamo ora che durante la produzione il maschio inizi ad usurarsi
Let us suppose that after a certain amount of threadings, the tap gets worn out
increasing the absorbtion of current during the threading operation (see red
max. % torque limit = 39
provocando un assorbimento di corrente pari a 4
increasing the absorbtion of current during the threading operation (see red
circles in fig. 11). When " % torque value" = 40 ( value beyond the settled MAX.
alla soglia massima. A questo punto la macchina si fermerà ed il pannello
min. % torque limit = 20
circles in fig. 11). When " % torque value" = 40 ( value beyond the settled MAX.
% torque) , the machine stops and the display shows an alarm signal.
visualizzerà un segnale di allarme. Si andrà di seguito a verificare le condizioni
% torque) , the machine stops and the display shows an alarm signal.
After checking the tap conditions, the operator may change the worn out tap
Let us suppose that after a certain amount of threadings, the tap gets worn out
di usura del maschio: se molto usurato, si sostituirà con uno nuovo, altrimenti
After checking the tap conditions, the operator may change the worn out tap
or , if the tap is still usable, increase the max. torque parameter on page shown
si potrà scegliere di impostare una soglia massima più alta nella pagina
increasing the absorbtion of current during the threading operation (see red
or , if the tap is still usable, increase the max. torque parameter on page shown
in fig. 10 in the SET UP menu.
illustrata in fig. 10.
circles in FIG. 11). When "% torque value" = 40 (value beyond the settled MAX. %
in fig. 10 in the SET UP menu.
torque), the machine stops and the display shows an alarm signal.

THREADING TIME

TEMPO
After checking the tap conditions, the operator may change the worn out tap or, if
THREADING TIME
Threading time is calculated by the control system of the electronic panel.
Il tempo di filettatura è calcolato dal sistema di controllo del pannello
Threading time is calculated by the control system of the electronic panel.
the tap is still usable, increase the max. torque parameter on page shown in FIG.
Whenever the threading is not completed in the time set by the control system,
elettronico.
Whenever the threading is not completed in the time set by the control system,
the display will show an alarm. See table 2 - page 8
10 in the SET UP menu.
Qualora la filettatura non fosse eseguita nel tempo calcolato dal sistema, la
the display will show an alarm. See table 2 - page 8
macchina andrà in allarme. Vedi tabella 2 - pag. 8
During the threading process, the display in the panel (fig. 12) always
During the threading process, the display in the panel (fig. 12) always
shows:
THrEADINg TImE
Il display durante la lavorazione visualizza
shows:
- the input tap speed
- la velocità impostata
- the input tap speed
- the torque produced during last thread
Threading time is calculated by the control system of the electronic panel.
- lo sforzo di filettatura
- the torque produced during last thread
- the time required to perform the last thread
- il tempo dell'ultimo filetto eseguito
Whenever the threading is not completed in the time set by the control system,
- the time required to perform the last thread
the display will show an alarm. See TABLE 2 - pages 8-9.

LUBRICATION

LUBRICATION
Lubrication is one of the most important factors in obtaining a well-made
LUBRIFICAZIONE
Lubrication is one of the most important factors in obtaining a well-made
During the threading process, the display in the panel (FIg. 12) always shows:
thread.
La lubrificazione è uno degli elementi più importanti per la buona riuscita del
thread.
During the threading process, the tap must be lubricated using neat oil
— The input tap speed;
filetto.
During the threading process, the tap must be lubricated using neat oil
specifically intended for threading. Care must be taken to correctly direct the
Durante il processo di filettatura è necessario lubrificare il maschio con olio
— The torque produced during last thread;
specifically intended for threading. Care must be taken to correctly direct the
oil stream as indicated in fig. 13.
intero specifico per filettatura, avendo cura di indirizzare correttamente il getto
oil stream as indicated in fig. 13.
— The time required to perform the last thread.
d'olio come indicato nella fig. 13
LUBrICATION
Lubrication is one of the most important factors in obtaining a well-made thread.
1. Do not modify the machine's circuitry in any way. Attempting to do
During the threading process, the tap must be lubricated using neat oil specifically
1. Do not modify the machine's circuitry in any way. Attempting to do
1- Non modificare in nessun modo l'impianto elettrico della macchina.
so may compromise the circuitry and cause malfunctions or
intended for threading. Care must be taken to correctly direct the oil stream as
Qualsiasi tentativo a tale riguardo può compromettere i dispositivi
so may compromise the circuitry and cause malfunctions or
accidents.
indicated in FIG. 13.
accidents.
elettrici provocando malfunzionamenti o incidenti
2. Any necessary operations on the machine's circuitry must be
2- Lavori nell'impianto elettrico della macchina devono essere eseguiti
2. Any necessary operations on the machine's circuitry must be
performed exclusively by trained and authorized personnel.
performed exclusively by trained and authorized personnel.
solo ed esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato
3. If any noises or anything unusual should be noticed, halt the
3. If any noises or anything unusual should be noticed, halt the
3- Se si avvertono rumori insoliti o qualcosa di strano, fermare
machine immediately, perform a thorough check, and, if
ATTENTION!
machine immediately, perform a thorough check, and, if
macchina
necessary, send it in to be repaired.
necessary, send it in to be repaired.
inviare a riparare
4. The greatest caution is advised in every phase of the machine's
4. The greatest caution is advised in every phase of the machine's
4-Durante tutte le fasi di lavoro con la macchina si raccomanda la massima
operation in order to prevent injury to persons, objects, or to the
1.
Do not modify the machine's circuitry in any way. Attempting to do so may
operation in order to prevent injury to persons, objects, or to the
cautela in modo da evitare danni a persone, a cose o alla macchina
machine itself.
compromise the circuitry and cause malfunctions or accidents;
machine itself.
stessa
5. The machine must only be used for threading.
5. The machine must only be used for threading.
5- Utilizzare la macchina solo per filettare
2.
Any necessary operations on the machine's circuitry must be performed
6. Do not attempt to force the machine to higher performance levels
6- Non richiedere alla macchina prestazioni superiori a quelle per cui è
6. Do not attempt to force the machine to higher performance levels
than those it was designed for.
exclusively by trained and authorized personnel;
than those it was designed for.
stata progettata
3.
If any noises or anything unusual should be noticed, halt the machine
immediately, perform a thorough check, and, if necessary, send it in to be
repaired;
4.
The greatest caution is advised in every phase of the machine's operation in
order to prevent injury to persons, objects, or to the machine itself.
5.
The machine must only be used for threading.
6.
Do not attempt to force the machine to higher performance levels
than those it was designed for.
(% Min Torque Limit): Il superamento della soglia minima può
: Exceeding this limit during threading process could mean that
: Exceeding this limit during threading process could mean that
(% Max Torque Limit): il superamento della soglia massima
Exceeding this limit while threading could mean that the tap
Exceeding this limit while threading could mean that the tap
premendo direttamente sui tasti "
r o
, e
" ed inserendo nuovi parametri sulla tastiera digitale.
26
26
26
immediatamente
, effettuare un controllo ed, eventualmente,
will be displayed on the
" or "
% min torque limit
" o "
%
m
a
. x
o t
q r
u
e
i l
m
t i
" or "
% min torque limit
0 %
(fig. 11) valore superiore
,
(fig. 12)
:
la
6
6
6
ON
ON
ON
2000
26
2000
26
2000
26
"
%
"
ON
ON
ON
2000
40
2000
40
2000
40
SCHERMATA PRINCIPALE
MAIN SCREEN
MAIN SCREEN
the bar shows the power level of
the motor during threading process
the bar shows the power level of
( from 0 to 100%)
the motor during threading process
0%
( from 0 to 100%)
0%
0%
ON
ON
ON
2000
28
2000
28
2000
28
tap speed
torque of last thread
tap speed
time of last thread
torque of last thread
time of last thread
x
x
x
0.54
0.54
0.54
0.54
0.54
0.54
FiG. 11
Fig. 11
Fig. 11
100%
100%
100%
0.54
0.54
0.54
Fig. 12
FiG. 12
Fig. 12
ERRATO!
NO
NO
CORRETTO
YES
YES
45°
45°
45°
Fig. 13
Fig. 13
FiG. 13
6

Advertisement

Table of Contents
loading

Related Products for Bordignon DTAP 1

This manual is also suitable for:

Dtap 2Dtap 3

Table of Contents