Velux KSX 100K Manual page 19

Hide thumbs Also See for KSX 100K:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Obtenu sur www.portailbatiment.fr le 03/06/2021
PORTUGUÊS: Informação importante
Leia as instruções cuidadosamente antes de instalar e operar. Guarde estas instru-
ções para referência futura e entregue-as a qualquer novo utilizador.
Segurança
• O motor pode ser utilizado por pessoas (com idade superior ou igual a 8 anos)
com experiência e conhecimento suicientes, caso de lhes terem sido dadas
instruções no que respeita ao seu uso com segurança, compreendendo os
riscos envolvidos. A limpeza e manutenção não deve ser feita por crianças não
supervisionadas.
• As crianças não devem brincar com a janela ou o interruptor de parede.
• É recomendado colocar o interruptor de parede na divisão onde a janela e seus
produtos eléctricos foram instalados.
• Não opere a janela se este necessitar de reparação ou ajustamento.
• Desligue a bateria antes de efectuar algum tipo de manutenção ou arranjo à
janela ou produtos ligados à mesma e assegure-se que esta não poderá ser
ligada acidentalmente.
• Para sua segurança, não coloque a sua mão ou o corpo fora da janela sem
desligar a corrente eléctrica.
Produto
• O motor KSX 100K foi desenhado para ser utilizado somente em conjunto com
janelas de sótão VELUX GGL -K-- e GGU -K-- e o motor KSX 100 foi desenhado
para ser utilizado somente em conjunto com janelas de sótão VELUX GGL e
GGU. O motores não podem ser instalados noutras janelas.
• O motor é compatível com produtos comn a marca io-homecontrol
• O motor funciona com uma bateria e pode ser operado desde que a bateria se
encontre carregada. Se a bateria se descarregar, voltar-se-á a carregar durante
o curso de alguns dias (dependendo da quantidade de luz solar).
• Para produtos solares, os programas activados automaticamente podem resultar
numa descarga mais rápida da bateria devido ao uso frequente dos produtos.
• A utilização de um produto solar poderá ser limitado se este estiver virado
a norte, se a célula solar estiver à sombra, ou se a luz solar for bloqueada de
qualquer outra forma.
• Quando o sensor de chuva detectar as primeiras gotas de chuva, o motor
eléctrico fechará a janela automaticamente; contudo, a aba de ventilação icará
aberta.
• Desactivar o sensor de chuva enquanto a janela estiver aberta poderá resultar
no risco de entrada de água.
• Se a janela foi aberta manualmente, o motor da janela não será activado pelo
sensor de chuva ou por outras funções automáticas.
• Para prevenir o fecho da janela em caso de chuva ina/fraca, nevoeiro ou
orvalho, o sensor de chuva está equipado com um aquecedor que mantém a
superfície seca.
• A janela demorará até um minuto, a partir da altura de activação, a fechar com-
pletamente se estiver totalmente aberta. Em caso de chuva repentina, alguma
água poderá entrar na divisão antes de a janela fechar.
• Em caso de neve e/ou gelo a operação da janela poderá icar bloqueada.
• Nível de pressão acústica: L
≤ 70 dB(A).
pA
• o interruptor de parede é baseado na comunicação de frequência de rádio
unidireccional e está marcado com o símbolo
por baixo da tampa das pilhas.
• Banda de frequência de rádio: 868 Mhz.
• Raio de acção da frequência de rádio: 200 m em campo aberto. Dependendo
do tipo de construção, o raio de acção dentro de casa é aprox. 20 m. Contudo,
construções em betão armado e tectos com estruturas em metal e paredes em
pladur poderão reduzir o alcance.
• Tempo de vida útil esperado das pilhas do motor: ca. 10 anos.
• Tempo de vida útil esperado das pilhas do interruptor de parede: até 2 anos.
Pilhas: 2x alkaline AAA 1,5 V.
Manutenção
• O motor requer uma manutenção mínima, se instalado e utilizado correctamente.
No caso de acumulação de sujidade na célula solar, este deverá ser limpo com água
36 VELUX
®
.
®
. Este símbolo pode ser visto
1
e produtos de limpeza domésticos regulares. Adicionalmente, para obter a função
de carga máxima, a célula solar deverá icar livre de neve e gelo durante o inverno.
• A manutenção e instalação deve ser efectuada tendo em conta os requisitos de
Higiene e Segurança no trabalho.
• A sujidade no sensor de chuva poderá causar problemas de operação. Deste
modo, é recomendado limpar o sensor de chuva com um pano macio e molhado
uma ou duas vezes por ano, ou quando necessário.
• A embalagem pode ser deitada fora nos recipientes normais de lixo doméstico.
• O símbolo de um contentor de lixo barrado com uma cruz indica que os produtos
são considerados como equipamento eléctrico e electrónico e contêm materiais,
componentes e substâncias perigosas. Esse símbolo indica que todos os resíduos
de equipamentos eléctrico ou electrónico devem ser separados do lixo doméstico.
Devem ser recolhidos e tratados separadamente em estações de reciclagem ou
outros pontos de recolha ou recuperados directamente a partir do uso doméstico
para aumentar as possibilidades de reciclagem reutilização e utilização dos resí-
duos eléctricos ou electrónicos. Ao efectuar a triagem do equipamento eléctrico
ou electrónico com este símbolo está a contribuir para a redução do volume de
resíduos incinerados ou enterrados e a reduzir qualquer impacto negativo na
saúde humana e no ambiente. Mais informações podem ser obtidas através dos
municípios locais ou através da empresa VELUX do seu país.
• As pilhas e baterias usadas não devem ser deitadas fora juntamente com o lixo
doméstico, mas sim, de acordo com os regulamentos ambientais nacionais. As
pilhas e baterias contêm substâncias que poderão ser prejudiciais se não forem
tratadas e recicladas correctamente.
• Em locais disponíveis, utilize os pontos de recolha de pilhas e baterias.
• Peças estão disponíveis através da VELUX do seu país. Em qualquer contacto
forneça a informação da etiqueta de identiicação.
• Se tiver alguma questão técnica, é favor contactar a empresa VELUX do seu
país, ver lista telefónica ou www.velux.com.
io-homecontrol
®
proporciona uma tecnologia de rádio avançada, segura e de fácil
instalação. Os produtos com a marca io-homecontrol
maior conforto, mais segurança e uma melhor economia de energia.
Declaração de Conformidade
Declaramos pelo presente que os kits de conversão solar VELUX INTEGRA
KSX 100K (3SM BK01 + 3LI D11/BG-RC011-**) para janelas de sótão VELUX
GGL -K-- e GGU -K-- e KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 + 3LI D11/BG-RC011-**) para
janelas de sótão VELUX GGL e GGU
- estáo em conformidade com a Diretiva de Maquinaria 2006/42/CE e a Diretiva
de Equipamentos de Rádio 2014/53/UE e
- foram fabricados de acordo com as normas harmonizadas EN 60335-1(2012),
EN 60335-2-103(2015), EN 55014-1(2006), EN 55014-2(1997),
EN 55024(2012)+A1(2015), EN 55032(2015), EN 300220-2 v3.1.1(2017),
EN 301489-3 v2.1.1(2017) e EN 62233(2008).
Quando um dos kits de conversão solar VELUX INTEGRA
do numa janela de sótão VELUX de acordo com as instruções e requisitos, ele cum-
pre os requisitos essenciais das Diretivas 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/35/EU
e 2014/53/EU do Parlamento Europeu e do Conselho.
VELUX A/S: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Jens Aksel Thomsen, Market Approval)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
®
comunicam entre si, oferecendo
www.io-homecontrol.com
®
®
supracitados é instala-
01-03-2018
CE DoC 941991-02
VELUX
®
37

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ksx 100

Table of Contents