Atlantic TWH 200 Manual

Heat pump water heater
Table of Contents
  • Installation
  • Mise en Service / Fonctionnement
  • Maintenance/Entretien
  • Fonctionnement Normal
  • Installazione
  • Messa in Servizio / Funzionamento
  • Manutenzione E Pulizia
  • Funzionamento Standard
  • Instalación
  • Puesta en Servicio, Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • Funcionamiento Normal
  • Funcionamento Normal
  • Normale Werking

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Библиотека СОК 
9954-0845 A
Chauffe-eau pompe à Chaleur
Heat Pump Water Heater
Bollitore a pompa di calore
Termo Termodinámico
Termoacumulador Termodinámico
Ogrzewacz wody z pompą ciepla
Warmtepompboiler
F
GB
I
SP
P
PL
NL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TWH 200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Atlantic TWH 200

  • Page 1 Библиотека СОК  Chauffe-eau pompe à Chaleur Heat Pump Water Heater Bollitore a pompa di calore Termo Termodinámico Termoacumulador Termodinámico Ogrzewacz wody z pompą ciepla Warmtepompboiler 9954-0845 A...
  • Page 2 FR : Principe de fonctionnement du chauffe-eau PAC L’air ambiant, aspiré par le ventilateur 1 réchauffe le fl uide frigorigène gazeux dans l’évaporateur 2 .Le fl uide passe ensuite dans le compresseur 3 où sa température augmente encore. Dans le condenseur 4 le fl uide cède ses calories à...
  • Page 3 Capot de dessus Top cover Coperchio ispezionabile superiore Ventilateur Fans Ventilatore Capot Arrière Rear Cover Mantello posteriore Evaporateur Evaporator Evaporatore Filtre Filter Filtro Jaquette tôle laquée blanche protectrice pour white steel jacket with high resistante paint Mantello lamiera bianca + rivestimento PVC installation extérieure ( adapted for outdoor use ) protezione installazione per esterno...
  • Page 4 A - Alimentation électrique A - Alimentación eléctrica A - Alimentação eléctrica B - Protection contre la foudre B - Protector de sobrecargas B - Protector de fuga C - Gestion électronique C - Panel de control C - Painel de controlo D –...
  • Page 5 Montage for New-Zealand and Australia Sortie eau chaude Hot water tube Salida de agua caliente Saída de água quente wyjście ciepłej wody tubazione acqua calda Warmwateraftappunt Groupe de sécurité Safety relief valve Grupo o válvulá de Grupo de segurança zespół zaworów valvola di sicurezza Veiligheidsgroep Entonnoir-siphon...
  • Page 6 Réf. TWH 200 / TA 200 TWH 250 / TA 250 Capacité Pression de service (bar) Pression d’épreuve (bar) Indications Auto/manuel, mode erreur, alarme Puissance compresseur (W) nominale / maximale 470 / 600 Gaz réfrigérant R134a (850 g / Pression max 30 b) Ø...
  • Page 7: Installation

    Important : L’installation du produit doit respecter les normes nationales électriques et hydrauliques en vigueur dans le pays d’installation. Si vous estimez vos connaissances insuf- fi santes pour l’installation de ce produit, il est conseillé de consulter un professionnel. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience et de connaissance, sauf si elles ont pu bénéfi...
  • Page 8 11°) Les emplacements suivants sont déconseillés : les sites contenant des huiles contenant des lubrifi ants, les emplacements près de la mer (sels), les lieux contenant des gaz corrosifs, acides, ou alcalins comme des sulfures…ceux avec de fortes perturbations électromagnétiques, les cuisines avec une présence permanente d’huile. 12°) L’appareil peut être installé...
  • Page 9: Mise En Service / Fonctionnement

    Dans le cas d’installation d’un kit électrique : il est nécessaire de mettre l’interrupteur en position « appoint électrique » sous le capot supérieur. Couper l’alimentation électrique. Dévisser la vis. Faire une rotation du Voie 1 : Commande de l’appoint électrique Remonter le capot,et remettre la vis capot supérieur dans le sens inverse Voie 2 : Commande du démarrage automatique...
  • Page 10 6°) UTILISATION : MARCHE/ Remise à zéro SÉLECTION DÉFILEMENT 6.1 Boîtier de commande ARRÊT Horloge et du MODE par vers le de l’appareil Timer défi lement HAUT Sélection Programmation Programmation DÉFILEMENT TIMER TIMER vers le l’HORLOGE MARCHE ARRÊT Indicateur de température élevée : Tempéra- Température d’eau supérieure ou égale à...
  • Page 11: Maintenance/Entretien

    Déblocage et blocage des commandes : Appuyer sur la touche RESET. Lorsque les commandes sont bloquées le logo est affi ché sur l’écran Choix du mode de fonctionnement : SELECTION MODE (Fig. 12) : Appuyer sur la touche MODE 1 ou 2 fois Mode ECO : Seule la pompe à...
  • Page 12: Fonctionnement Normal

    Vérifi er en même temps l’absence de fuite d’eau (Raccordements, évacuation ….) b) En cas d’absence prolongée il est conseillé de vidanger l’appareil, surtout en cas de gel c) Tube de condensats : Vérifi er que le tube de condensats n’est pas obstrué d) En cas d’anomalie absence de chauffe ou dégagement de vapeur au soutirage, couper l’alimentation électrique et prévenir votre installateur.
  • Page 13 9°) MAUVAIS FONCTIONNEMENT/ RESOLUTIONS Lorsqu’ apparaît un code de défauts contacter votre installateur Code Dysfonctionnement Code Dysfonctionnement Code Dysfonctionnement Défaut sonde élément Protection fuite électrique activée Affi chage de l’heure (heures/minutes) Défaut de communication entre la cuve et la Température sonde évaporateur trop faible Indicateur de fonctionnement en électrique régulation seul...
  • Page 14 Pour bénéfi cier de la garantie, prendre contact avec votre installateur ou revendeur. A défaut, contacter: le fabricant qui vous indiquera la marche à suivre. TPS ATLANTIC International – 17 rue Croix Fauchet – BP 46 – 45141 SAINT JEAN DE LA RUELLE – TEL France : (33) 1 46 83 60 01 – Belgique ATLANTIC Belgium : 0235 72 820. La garantie ne s’appliquera qu’aux produits expertisés et reconnus défectueux par l’entreprise redevable de la garantie.
  • Page 15 Ref. TWH 200 / TA 200 TWH 250 / TA 250 Capacity Working pressure (bar) Testing pressure (bar) Instructions Auto/manual, error mode, alarm Normal/maximum (W) compressor power 470 / 600 Refrigerant gas R134a (850 g / max pressure 30 b) Ø...
  • Page 16 Important: Installation of the product must comply with national electrical and hydraulic standards in this product, we recommend consulting a professional. This appliance is not designed to be used knowledge or experience, unless they have previously been supervised or instructed in the use of ensure that they do not play with the appliance. CAUTION! : Important! These instructions should be read carefully before assembling and using the appliance! Failure to follow these instructions may void the warranty and damage the appliance!
  • Page 17 3) WATER CONNECTION (see fi g. 9 and 10) The water supply hoses must be thoroughly cleaned before connection. The connection to the hot water outlet is made using a cast iron or steel sleeve or a dielectric connector in order to prevent the pipe from corroding (due to the direct contact between the iron and copper).
  • Page 18 If installing an electrical kit : The switch must be set to “electrical heating” on the top cover. Disconnect the water heater from electricity ( fuse, plug, ..). g a e ect ca k t Unscrew the screw. Turn the top Switch 1: Electrical heating control Place the cover back on and screw cover counter-clockwise...
  • Page 19 6) USE : Switches the Resets the SCROLLS SCROLLS 6.1 Control Unit appliance clock and THROUGH ON / OFF the timer the modes Selects the STARTS STOPS SCROLLS CLOCK TIMER TIMER DOWN programming programming High temperature indicator : Temperature Water temperature greater than or equal to Program start time indicator greater than 50°C, risk of burning 60°C (blue, yellow, and red)
  • Page 20: Maintenance

    Lock / Unlock Control : Press the RESET button. When the controls are locked, the logo displays on the screen MODE SELECTION (Fig. 12) : Press the MODE key once or twice. ECO Mode ( default mode ) : The heat pump operates only if the ambient temperature is below 43°C and above 5°C. Otherwise, it is off. (Water temperature 38-65°C) AUTO Mode : The heat pump operates when the air temperature is greater than or equal to 5°C and the electric heating element operates when the temperature is below 5°C (water temperature 38-70°C in electrical, ambient air temperature -15 to 43°C) ELECT.
  • Page 21: Normal Operation

    b) If the appliance has not been used in a long time, it is advised to drain the appliance, especially in areas with freezing temperatures. c) Condensate Tube: Check that the condensate tube is not obstructed. d) If the appliance is not heating properly or there is no vapour release, shut off the electricity and notify your installer. The error code table can help to make an initial assessment of the problem.
  • Page 22 9) ERRORS/SOLUTIONS When the appliance displays an error code, contact your installer Code Error Description Code Error Code Error Unit sensor error Electrical leakage protection activated Overvoltage protection on the electrical unit Communication error between the tank and Evaporator sensor temperature too low Ambient temperature is wrong for the heat the controls pump.Change to electrical mode or shut off.
  • Page 23: Scope Of Warranty

    Warranty time: France and Belgium: Tank: 5 years / Electrical and other components: 2 years To make a claim under the warranty, please contact your installer or dealer. By default, contact: the manufacturer, who will tell you what to do. ATLANTIC International – 58 avenue du Général LECLERC - F-92340 BOURG-LA-REINE –...
  • Page 24 Ref. TWH 200 / TA 200 TWH 250 / TA 250 Capacità Pressione di servizio (bar) Pression di prova (bar) Indicazioni Auto/manuale, modo errore, allarme Potenza compressore (W) nominale / massima (W) 470 / 600 Gas refrigerante R134a (850 g / Pression max 30 b) Ø...
  • Page 25: Installazione

    Important : L’installazione del prodotto dovrà rispettare le norme vigenti elettriche ed idraulichenel paese d’installazione . Se ritenete di le Vostre conoscenze tecniche insuffi cienti per l’installazione del seguente prodotto, è vivamente consgliato di fare eseguire l’installazione a personale abilitato e competente. Questo apparecchio non è previsto per essere utiliz- zato (compreso i bambini) quando le capacità...
  • Page 26 10°) In caso d’installazione su una soletta metallica, prevedere una buona isolazione secondo le prescrizioni nazionali. 11°) Le installazioni seguenti sono assolutamente sconsigliati: i locali contenenti oli, dei lubrifi canti, locali contenenti dei gas corrosivi, acidi, o alcalini come i solfuri…o locali con forti perturbazioni elettromagnetiche, le cucine con una forte presenza di olio 12°) L’apparecchio può...
  • Page 27: Messa In Servizio / Funzionamento

    Caso in cui s’installi una resistenza elettrica :è necessario mettere l’interruttore in posizione « posizione elettrica » sotto il mantello superiore. Scollegare l’alimentazione elettrca. Svitare la vite. Fare una rotazione Svitare la vite Fare una rota zione Via 1 : Controllo della presenza di integrazione. Rimontare il mantello, e rimettere del mantello superiore nel senso Via 2 : Controllo di avviamento automatico (Auto-...
  • Page 28 6.2 Preparazione dell’apparecchio prima del funzionamento Al primo avviamento del bollitore termodinamico Atlantic, tutti gli indicatori saranno accesi per circa 3 s e un allarme sonoro darà 2 segnali nello stesso tempo . Dopo alcune operazioni del microprocessore ( c.a. 1 minuto), tutte le spie si spegneranno , ade eccezione della spia del riempimento, che lampeggerà e la temperatura dell’acqua si illuminerà. L’allarme sonoro suonerà...
  • Page 29: Manutenzione E Pulizia

    Sblocco e blocco dei comandi : premere sui tasto RESET. Fino a che i comandi sono bloccati il logo è illuminato sul display Scelta del modo funzionamento : SELEZIONARE MODO (Fig. 12) : Premere sul tasto MODE 1 o 2 volte Modo ECO : Solo la pompa di calore funziona, se la temperatura dell’ambiente è...
  • Page 30: Funzionamento Standard

    E portare a un precoce deterioramento o anche all’esplosione dell’apparecchio. Verifi care nello stesso momento eventuali perdite di acqua(Raccordi, rubinetti di scarico ….) b) In caso d’assenza prolungata è consigliabile svuotare il bollitore e controllare che non sia esposto a rischi di gelo c) Tubo di scarico condensa : Verifi...
  • Page 31 è normale. Quando diminuisce rapidamente , il sistema riparte immediatamente in automatico . Durante il riscaldamento la temperatura indicata può salire o scendere in base alla stratifi cazione presente al momento nel bollitore . Quando il set point di temperatura è raggiunto il bollitore si ferma. ATTENTIONE Secondo l’uso del prodotto una diminuizione della temperatura può...
  • Page 32 Per benefi ciare della garanzia prendere contatto con Vostro installatore o rivenditore . In caso di guasto completo contattare il numero verde 848 800 929 che vi indicherà il centro assistenza tecnica a Voi più vicino: la sostituzione in garanzia sarà applicata solamente alla fi ne della perizia del bollitore da parte dei tecnici Atlantic competenti che ne abbiano rilevato un danno non causato da fattori esterni.
  • Page 33 Ref.. TWH 200 / TA 200 TWH 250 / TA 250 Capacidad Presión de funcionamiento (bar) Presión de prueba (bar) Indicaciones Auto/manual, error mode, alarm Potencia compresor (W) nominal / máxima 470 / 600 Gas refrigerante R134a (850 g / max. 30 b) Ø...
  • Page 34: Instalación

    Importante: La instalación del producto debe efectuarse respetando la normativa eléctrica e hidráulica nacional vigente en el país de instalación. Si considera que no dispone de sufi cientes conocimientos para instalar este producto, le recomendamos que consulte a un profesional. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con capaci- dades físicas, sensoriales o psíquicas reducidas, por niños o por personas que carezcan de experiencia o de conocimientos, salvo que hayan sido instruidas en el manejo del aparato o cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguridad.
  • Page 35 12°) El aparato puede instalarse en el exterior si no posee un cable de alimentación con toma (en los países muy soleados y calurosos, se recomienda orientar el aparato hacia el numerado de sombreada de la casa). El aparato no debe exponerse directamente a la luz solar ni a fuentes de calor; si es necesario, instale una cubierta (ver fi g. 4). 13°) Fije sólidamente el aparato para evitar ruidos y vibraciones.
  • Page 36: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    En caso de instalación de un kit eléctrico : Tdebe colocar el interruptor en la posición “resistencia eléctrica” debajo de la cubierta superior. Corte la alimentación eléctrica. caso de sta ac ó de u k t e éct Afl oje el tornillo. Gire la cubierta Vía 1: Mando de la resistencia eléctrica Monte de nuevo la cubierta, y superior en el sentido contrario a las...
  • Page 37 6°) USO: ARRANQUE Puesta a cero SELECCIÓN DESPLAZAMIENTO 6.1 Panel de control PARADA reloj del MODO por hacia arriba del aparato y temporizador desplazamiento Selección Programación Programación DESPLAZAMIENTO TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR hacia abajo RELOJ ARRANQUE PARADA Indicador de temperatura elevada: Temper- Temperatura del agua igual o superior a 60 °C Indicador de arranque de la programación atura superior a 50 °C (riesgo de quemaduras)
  • Page 38: Mantenimiento

    Desbloqueo y bloqueo de los controles : pulse la tecla RESET. Si los controles están bloqueados, en la pantalla aparecerá el icono Elección del modo de funcionamiento : SELECCIÓN DEL MODO (Fig. 12): pulse la tecla MODE (MODO) 1 ó 2 veces. Modo ECO: sólo funciona la bomba de calor, si la temperatura ambiente es inferior a 43 °C y superior a 5 °C;...
  • Page 39: Funcionamiento Normal

    b) En caso de ausencia prolongada, se recomienda vaciar el aparato, sobre todo si existe riesgo de heladas. c) Tubo de condensados: compruebe que el tubo de condensados no se encuentre obstruido. d) En caso de anomalía, ausencia de calor o emisión de vapor en el llenado, corte la alimentación eléctrica y consulte al instalador. La tabla con los códigos de los fallos puede ayudarle a realizar una primera valoración.
  • Page 40 9°) FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO/ SOLUCIONES Si aparece un código de fallo, póngase en contacto con el instalador Cod. Fallo Cod. Fallo Cod. Fallo Fallo elemento sonda Protección fuga eléctrica activada Protección sobretensiones en el elemento eléctrico Fallo de comunicación entre el depósito y la Temperatura sonda evaporador demasiado La temperatura ambiente no está...
  • Page 41 +3 años ( +1 año en las islas Canarias) Para benefi ciarse de la garantía, es preciso contactar con el Servicio de Atención Técnica o en con el fabricante, que le indicará los pasos a seguir. SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA ATLANTIC IBERICA: C/ MOLINOT 59-61, P .I.
  • Page 42 Ref. TWH 200 / TA 200 TWH 250 / TA 250 Capacidade Pressão de serviço (bar) Pressão de ensaio (bar) Indicações Auto/manual, modo erro, alarme Potência do compressor (W) nominal / máxima 470 / 600 Gás refrigerante R134a (850 g / 2,7 MPa) Ø...
  • Page 43 Importante : A instalação do produto deve respeitar as normas nacionais eléctricas e hidráulicas em vigor no país da instalação. Se considerar que os seus conhecimentos são insufi - cientes para ainstalação deste produto, recomenda-se que consulte um profi ssional. Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por indivíduos (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas estão diminuídas ou por indivíduos sem experiência ou conhecimentos, excepto no caso de poderem benefi...
  • Page 44 11°) As localizações seguintes são desaconselhadas: locais com óleos que contêm lubrifi cantes, locais junto ao mar (sais), locais com gases corrosivos, ácidos ou alcalinos como sul- furetos… locais com fortes perturbações electromagnéticas e cozinhas com uma presença permanente de óleo. 12°) O aparelho pode ser instalado no exterior se não possuir cabo de alimentação com tomada (nos países com muito sol e quentes, mostra-se aconselhável instalar o aparelho a Norte).
  • Page 45 No caso da instalação de um kit eléctrico:é necessário colocar o interruptor na posição «resistência eléctrica» debaixo da tampa superior. Corte a alimentação eléctrica. Desaperte o parafuso. Descreva Via 1: Comando da resistência eléctrica Monte de novo a tampa e volte a uma volta da tampa superior Via 2: Comando do arranque automático colocar o parafuso...
  • Page 46 6°) UTILIZAÇÃO: LIGAR / Reposição para SELECÇÃO APRESENTAÇÃO 6.1 Caixa de comando DESLIGAR zero do MODO por para CIMA aparelho relógio e timer apresentação Selecção Programação Programação APRESENTAÇÃO TIMER TIMER para BAIXO RELÓGIO LIGAR DESLIGAR Indicador de temperatura alta: Temperatura Temperatura de água igual ou superior a 60 °C Indicador de arranque da programação superior a 50 °C atenção às queimaduras...
  • Page 47 Desbloqueio e bloqueio dos comandos: Prima o botão RESET. Depois de todos os comandos estarem bloqueados, o logótipo é apresentado no ecrã Escolha do modo de funcionamento: SELECÇÃO DO MODO (Fig. 12): Prima o botão MODE (MODO) 1 ou 2 vezes Modo ECO : Apenas a bomba de calor funciona, se a temperatura ambiente for inferior a 43 °C e superior a 5 °C, caso contrário a bomba de calor pára.
  • Page 48 Manutenção doméstica: a) Manobre 1 vez por mês o órgão de purga da segurança hidráulica fi g.7 (grupo de segurança ou/e válvula TP) para evitar que se obture, tome estas precauções contra as queimaduras eventuais aquando desta manipulação. A inobservância desta manutenção pode levar à deterioração ou, inclusivamente, A uma explosão do aparelho e À perda da garantia.
  • Page 49: Funcionamento Normal

    8°) FUNCIONAMENTO NORMAL OPERAÇÃO DE DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA : No modo ECO e Auto: nos períodos de frio, o evaporador pode fi car congelado. Nessa situação, o sistema activa automaticamente a descongelação durante 3 a 10 minutos. O motor do ventilador funciona na velocidade rápida. Durante este período, pode observar-se uma redução da produção de água quente. Quando é...
  • Page 50 +3 anos ( +1 ano nas Ilhas Canárias) Para benefi ciar da garantia, contacte o seu instalador ou revendedor. À falta deste, contacte: o fabricante, que lhe indicará o procedimento a seguir. SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA ATLANTIC IBERICA: C/ MOLINOT 59-61, P .I. CAMÍ RAL 08660 CASTELLDEFELS (BARCELONA) Tel : 808 202 867. A garantia aplica-se apenas aos produtos inspeccionáveis e reconhecidos como defeituosos pela empresa responsável pela garantia.
  • Page 51 OZNACZENIE TWH 200 / TA 200 TWH 250 / TA 250 Pojemność Ciśnienie robocze (bar) Ciśnienie próbne (bar) Wskaźnik Auto/ręczne, tryb błąd, alarm Moc sprężarki (W) znamionowa / maksymalna 470 / 600 Gaz chłodniczy R134a (850 g / Ciśnienie max 30 b) Ø...
  • Page 52 Ważne: Podczas montażu produktu, należy przestrzegać krajowych przepisów elektrycznych i hydraulicznych obowiązujących w kraju montażu. Urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), których możliwości fi zyczne, sensoryczne lub mentalne są ograniczone lub osoby bez doświadczenia lub wiedzy, z wyjątkiem sytuacji, kiedy są...
  • Page 53 12°) Dopuszcza się montaż urządzenia na zewnątrz. Jeśli nie posiada kabla zasilającego z wtyczką (w krajach o dużym nasłonecznieniu zaleca się umieszczenie urządzenia po stronie północnej mieszkania). Zabrania się narażania urządzenia na bezpośrednie działanie słońca lub innego źródła ciepła, należy w razie konieczności przewidzieć zadaszenie (Patrz Rys.4). 13°) Należy rozsądnie mocować...
  • Page 54 Jeżeli instalowana jest opcja elektryczna: Przełącznik znajdujący się na pokrywie musi być ustawiony w położeniu « ogrzewanie elektryczne”. Wyłączyć zasilanie elektryczne. Wykręcić wkręt. Obrócić pokrywę Przełącznik 1: Zarządzanie ogrzewaniem elektrycznym Założyć pokrywę, i przykręcić górną w kierunku przeciwnym do Przełącznik 2: Zarządzanie automatycznym restartem wkrętem ruchu wskazówek zegara •...
  • Page 55 6°) STEROWANIE: Zał/Wył Zerowanie Wybór trybu Przewijanie 6.1 Moduł sterowniczy Urządzenia zegara przez do góry i timera przewijanie Wybór zegara Programowanie Programowanie Przewijanie timera załącz timera wyłącz w dół Wskaźnik temperatury wysokiej: Temperatura Temperatura wody wyższa lub równa 60°C Wskaźnik rozpoczęcia programowania 50°C, uwaga: możliwość...
  • Page 56 Odblokowanie blokady poleceń: Wcisnąć przycisk RESET. Gdy polecenia są zablokowane na ekranie pojawia się symbol kłódki Wybór trybu pracy: WYBÓR TRYBU (Rys.12): Wcisnąć przycisk trybu MODE 1 lub 2 razy. Tryb ECO: Działa wyłącznie pompa ciepła, jeśli temperatura otoczenia jest poniżej 43°C i powyżej 5°C; w przeciwnym przypadku pompa ciepła wyłącza się. (Temperatura wody 38 do 65°C) (Tryb domyślny) Tryb AUTO: Urządzenie pracuje w trybie z pompą...
  • Page 57 b) W przypadku dłuższej nieobecności zaleca się opróżnianie urządzenia, a szczególnie w przypadku temperatur poniżej zera. c) Przewód rurowy odprowadzenia: Należy sprawdzić drożność przewodu rurowego odprowadzania skroplin. d) W przypadku zaistnienia anomalii np. brak ogrzewania wody lub wydostawanie się pary przy poborze wody, należy natychmiast wyłączyć zasilanie elektryczne i powiadomić instalatora. Można również...
  • Page 58 9°) NIEPRAWIDŁOWA PRACA / USUWANIE USTEREK W przypadku wyświetlenia kodu usterki należy natychmiast skontaktować się z instalatorem Nieprawidłowa praca Nieprawidłowa praca Nieprawidłowa praca Usterka uszkodzenia czujnika Zadziałało zabezpieczenie różnicowe Zadziałało zabezpieczenie obwodu elektrycznego Błąd komunikacji pomiędzy zasobnikiem, Zabezpieczenie Zabezpieczenie przed nadmiernym napięciem a układem regulacji na grzałce Uszkodzenie czujnika temperatury w przypadku...
  • Page 59 Aby skorzystać z gwarancji należy skontaktować się z instalatorem lub sprzedawcą. W przeciwnym przypadku, należy skontaktować się z producentem, który wyjaśni jak należy postępować. ATLANTIC POLSKA Sp. z o.o. tel. 022 811-73-31 Gwarancja dotyczy wyłącznie produktów ocenionych przez rzeczoznawcę i uznanych za uszkodzone przez przedsiębiorstwo udzielające gwarancji. Urządzenia należy zachować...
  • Page 60 REF. TWH 200 / TA 200 TWH 250 / TA 250 Capaciteit Werkdruk (bar) Proefdruk (bar) Aanduiding Auto/manueel, foutmelding, alarm Compressorvermogen (W) nominaal/maximaal 470 / 600 Koelmiddel R134a (850g / max.druk 30 b) Motorvermogen (W) Ø 567 Watertemperatuur 65°C (regelbaar van 38 tot 70°C) Werkingsbereik WP 5 a 43 °C...
  • Page 61 Belangrijk: De installatie moet gebeuren volgens de geldende elektrische en hydraulische normen in het land van installatie. Indien u meent dat uw kennis ontoereikend is voor de installatie van dit product, contacteer dan een vakman. Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en/of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon.
  • Page 62 12) Het toestel kan buiten geplaatst worden als het geen voedingskabel met stekker heeft (in zeer zonnige en warme landen wordt aangeraden het toestel aan de noordkant van de woning te plaatsen). Het toestel mag niet in de volle zon staan of blootgesteld aan een warmtebron, voorzie zo nodig een afdak (zie fi g. 4). 13) Maak het toestel stevig vast om trillingen en geluidsoverlast te voorkomen.
  • Page 63 Wanneer u een elektrische kit installeert: zet de schakelaar die zich onder het bovendeksel bevindt op “elektrische weerstand”. Zet de stroom uit. Maak de schroef los. Draai het Switch 1: ON/OFF electrische weerstand Plaats het deksel terug en draai de bovendeksel tegen de wijzers van Switch 2: ON/OFF auto heropstart schroef weer vast...
  • Page 64 6°) GEBRUIK: MARCHE/ Remise à zéro SÉLECTION DÉFILEMENT 6.1 Bedieningspaneel ARRÊT Horloge et du MODE par vers le de l’appareil Timer défi lement HAUT Sélection Programmation Programmation DÉFILEMENT TIMER TIMER vers le l’HORLOGE MARCHE ARRÊT Waarschuwingslampje hoge temperatuur: Watertemperatuur hoger dan of gelijk aan Aanduiding start programma watertemperatuur hoger dan 50°C.
  • Page 65 Deblokkering en blokkering van de bediening: Druk op de toets RESET. Wanneer de bediening vergrendeld is, verschijnt het symbool op het scherm Werkingsmodus kiezen: SELECTIE MODUS (fi g.12): Druk 1 of 2 keer op de toets MODE ECO modus: Wanneer de omgevingstemperatuur lager ligt dan 43°C en hoger dan 5°C is enkel de warmtepomp in werking. Buiten deze condities stopt de warmtepomp. (Watertemperatuur van 38 tot 65°C) (Standaardmodus) AUTO modus: Bij een ruimtetemperatuur van 5°C en meer werkt het toestel op warmtepomp, bij een temperatuur lager dan 5°C springt de elektrische weerstand aan (watertem- peratuur dan van 38 tot 70°C, luchtintredetemperatuur van -15 tot 43°C)
  • Page 66: Normale Werking

    b) Bij langdurige afwezigheid is het raadzaam het toestel leeg te maken, zeker tijdens vorstperiodes c) Condensafvoerslang: controleer of deze niet verstopt is d) Wanneer het toestel niet verwarmt of wanneer er stoom ontsnapt bij het aftappen, zet dan de elektriciteitstoevoer af en verwittig uw installateur. In de tabel met de foutcodes kan u al een eerste indicatie vinden.
  • Page 67 OPGELET afhankelijk van het gebruik van het product, kan er een verschil zitten tussen de gewenste temperatuur en de aangegeven of uitgangstemperatuur. Dit is normaal en hangt af van de plaats waar de temperatuur gemeten wordt. 9°) SLECHTE WERKING/OPLOSSINGEN Als er een foutcode op het display verschijnt, contacteer dan uw installateur Cod.
  • Page 68 Duur van de consumentengarantie in Frankrijk en België: Tank: 5 jaar / Elektrische en andere componenten: 2 jaar Om van uw recht op garantie gebruik te kunnen maken, contacteert u uw installateur of wederverkoper. Heeft u hiervan geen gegevens, contacteer dan de fabrikant: ATLANTIC Belgium : 02 357 28 20.
  • Page 69 FIG. 11 FIG. 12 FIG. 13...
  • Page 70 FIG. 14...
  • Page 71 FIG. 15 10 sec.

This manual is also suitable for:

Twh 250Ta 200Ta 250

Table of Contents