Atlantic TRINEO Manual

Atlantic TRINEO Manual

3-in-1 solution: heating, air to air heat pump, domestic hot water
Hide thumbs Also See for TRINEO:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TRINEO
SOLUTION 3 SERVICES : CHAUFFAGE - CLIMATISATION - EAU CHAUDE SANITAIRE
3-IN-1 SOLUTION: HEATING, AIR TO AIR HEAT PUMP, DOMESTIC HOT WATER
3-IN-1 OPLOSSING: VERWARMEN, AIRCOHEATER, WARM TAPWATER
UNITÉ EXTÉRIEURE
Outdoor inverter unit - Buitenunit
FR
EN
NL
NOTICE D'INSTALLATION
ET D'ENTRETIEN
Installation and maintenance Guide
Installatie- en servicehandleiding
À CONSERVER PAR L'UTILISATEUR
Manual must be kept by end user
Richtlijnen te bewaren door de gebruiker
Tous les outils et
conseils pour piloter
votre appareil

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRINEO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Atlantic TRINEO

  • Page 1 TRINEO SOLUTION 3 SERVICES : CHAUFFAGE - CLIMATISATION - EAU CHAUDE SANITAIRE 3-IN-1 SOLUTION: HEATING, AIR TO AIR HEAT PUMP, DOMESTIC HOT WATER 3-IN-1 OPLOSSING: VERWARMEN, AIRCOHEATER, WARM TAPWATER UNITÉ EXTÉRIEURE Outdoor inverter unit - Buitenunit Tous les outils et...
  • Page 2 Si l’espace est plus v aste que mentionné, l es c onditions seront l es m êmes qu’en l’ab- sence d’obstacle. La pose d’une unité extérieure nécessite une attestation de capacité à manipuler les fluides frigorigènes. Atlantic propose la mise en service Téléchargez le formulaire de demande de mise en service : (1) Voir conditions auprès d’Atlantic service...
  • Page 3 SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHÉMA ÉLECTRIQUE POUR LA MISE EN SERVICE DE TRINEO POUR LA MISE EN SERVICE DE TRINEO 1 2 3 L N T 11 12...
  • Page 4 SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHÉMA ÉLECTRIQUE POUR LA MAINTENANCE DE TRINEO POUR LA MAINTENANCE DE TRINEO Sonde Sonde Sonde Sonde condenseur condenseur condenseur condenseur Carte Carte Carte Carte C N1 8 C N21 C N1 8 C N1 8 C N21 C N21...
  • Page 5: Table Of Contents

    Avertissements Avertissements Installation Installation Utilisation Utilisation Table des matières Précautions d'emploi ................6 Présentation ..................10 2.1. Transport et stockage ....................10 2.2. Contenu de l’emballage ..................11 2.3. Accessoires ......................11 Implantation ..................13 3.1. Choix de l’emplacement..................13 3.2. Dimensions ......................17 Démontage et montage du cache vanne ..........20 4.1.
  • Page 6: Installation

    Avertissements Installation Utilisation AVERTISSEMENTS Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des per- sonnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préa- lables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Page 7 Avertissements Installation Utilisation 1/ Installer l’appareil dans un local à l’abri du gel. La destruc- tion de l’appareil par surpression due au blocage de l’organe de sécurité est hors garantie. 2/ S’assurer que la cloison est capable de supporter le poids de l’appareil rempli d’eau.
  • Page 8: Raccordement Hydraulique

    Avertissements Installation Utilisation • Ce produit est destiné pour être utilisé à une altitude maxi- male de 2 000 m. • Ce chauffe-eau est vendu avec un thermostat ayant une température de fonctionnement supérieure à 60°C en posi- tion maximale capable de limiter la prolifération des bacté- ries de Légionelle dans le réservoir. Attention, au-dessus de 50°C, l’eau peut provoquer immédiatement de graves brûlures.
  • Page 9: Raccordement Electrique

    Avertissements Installation Utilisation RACCORDEMENT ELECTRIQUE : • Avant tout démontage du capot, s’assurer que l’alimen- tation est coupée pour éviter tout risque de blessure ou d’électrocution. • L’installation électrique doit comporter en amont de l’ap- pareil un dispositif de coupure omnipolaire (disjoncteur, fusible) conformément aux règles d’installation locales en vigueur (disjoncteur différentiel 30mA).
  • Page 10: Précautions D'emploi

    Avertissements Avertissements Installation Installation Utilisation Utilisation Précautions d'emploi Conserver les liaisons frigorifiques hermétiquement closes (pincées, repliées, et de pré- férences brasées). L’humidité nuit fortement au bon fonctionnement et à la durée de vie du produit. En cas de pollution, il devient difficile et parfois impossible de dépolluer le circuit. Manuel à conserver, même après installation du produit. Installation : • Se débarrasser des matériaux d’emballage comme il se doit. Déchirer les embal- lages plastiques et les mettre au rebut dans un endroit où des enfants ne risquent pas de jouer avec. Les emballages plastiques non déchirés peuvent être la cause d’étouffement.
  • Page 11 Avertissements Avertissements Installation Installation Utilisation Utilisation • Installer l'unité sur une fondation suffisamment solide pour supporter le poids de l'unité. Une fondation d'une solidité insuffisante peut entrainer la chute de l'appareil et provoquer des blessures. • Installer l'unité extérieure, les câbles d'alimentation, les câbles d'interconnexion au minimum à 1 m d'une télévision ou d'une réception radio. Cette précaution est des- tinée à éviter les interférences (cependant, même à plus d'1 m, les signaux peuvent encore être perturbés).
  • Page 12: Raccordement Électrique

    Avertissements Avertissements Installation Installation Utilisation Utilisation • Respecter les règles de sécurité et d’usage du réfrigérant R32. • Respecter les réglementations nationales en matière de gaz. • Ne pas percer ni brûler l’appareil. • Un dudgeon réalisé à l’intérieur du bâtiment ne doit pas être réutilisé. Le raccord évasé sur la tuyauterie devra être retiré et un nouveau raccord évasé devra être refabriqué.
  • Page 13 Avertissements Avertissements Installation Installation Utilisation Utilisation L’électricité statique présente dans le corps humain peut endommager les compo- sants. Evacuer l’électricité statique de votre corps. • Un câblage incorrect peut endommager l’ensemble du système. • Lorsque le voltage est trop bas ou s’effondre lors du démarrage de l’appareil, celui-ci peut avoir du mal à démarrer. Dans ce cas, consulter votre fournisseur d’énergie. • S’assurer de la sécurité de tous les câbles, d’utiliser les fils respectant les normes en vigueur (NF C 15-100 en particulier), et qu’aucune force ne s’exerce sur le raccorde- ment des bornes et sur les câbles. Raccordement frigorifique : • Tous les circuits frigorifiques craignent les contaminations par les poussières et l’humi- dité. Si de tels polluants s’introduisent dans le circuit frigorifique ils peuvent concourir à dégrader la fiabilité des unités. Il est nécessaire de s’assurer du confinement correct des liaisons et des circuits frigorifiques des unités. En cas de défaillance ultérieure et sur expertise le constat de présence d’humidité...
  • Page 14: Présentation

    Avertissements Installation Utilisation Présentation 2.1. Transport et stockage Lors de la manipulation de l’unité, prendre garde à : • Fragile, à manipuler avec précautions. • Garder l’orientation de telle sorte que ces flèches soient toujours vers le haut. • Avant prise en main, vérifier que le chemin par lequel l’unité extérieure sera transpor- tée est libre de passage. • Déplacer l’unité extérieure avec son emballage d’origine. • Avant de soulever l’unité extérieure, faire attention à son centre de gravité non équilibré. • Emballage non imperméable, ne pas stocker en extérieur. Position acceptée Positions interdites Côté...
  • Page 15: Contenu De L'emballage

    Avertissements Installation Utilisation 2.2. Contenu de l’emballage 1 unité extérieure 1 pipette d’évacuation des condensats avec joint à clipper sous l’unité extérieure. 2 notices 2.3. Accessoires 2.3.1. Liaison chauffe-eau / unité extérieure Liaison frigorifique en cuivre diamètre 3/8" et 1/4". Existe en 7 m, 10 m et 25 m. 11 11...
  • Page 16 Avertissements Installation Utilisation 2.3.2. Supports pour l’unité extérieure Support pour sol plat : Ce support peut être équipé de bouchons à placer au bout de chaque barre pour plus d’esthétique. Support noir caoutchouc : Support robuste avec profil aluminium inté- gré (réduit la transmission du bruit au sol). Support pour sol irrégulier : Support pour sol, réglable Support mural pour unité...
  • Page 17: Implantation

    Avertissements Installation Utilisation Implantation 3.1. Choix de l’emplacement Le choix de l’emplacement est une chose particulièrement importante, car un déplace- ment ultérieur est une opération délicate, à mener par du personnel qualifié. Décider de l’emplacement de l’installation après discussion avec le client. Vérifier que l’emplacement choisi pour l’installation est à même de supporter son poids. Une seule unité extérieure Dessus de l’unité extérieure non couvert Obstacles uniquement derrière Obstacles derrière et sur les côtés ≥ 100 ≥ 100 ≥ 250 ≥ 100 Obstacles devant Obstacles devant et derrière ≥...
  • Page 18 Avertissements Installation Utilisation Dessus de l’unité extérieure couvert Obstacles derrière, sur les cotés Obstacles derrière et au dessus et au dessus Max. 200 Max. 200 ≥ 600 ≥ 600 ≥ 100 ≥ 100 ≥ 100 ≥ 250 Unité : mm Si l’espace est plus vaste que mentionné, les conditions seront les mêmes qu’en l’ab- sence d’obstacle.
  • Page 19 Avertissements Installation Utilisation Dessus des unités extérieures non couvert Obstacles uniquement derrière Obstacles uniquement devant ≥ ≥ 1,000 Obstacles devant et derrière ≥ 200 ≥ 1,000 Unité : mm Dessus des unités extérieures couvert Max. 300 ≥ 1,500 ≥1,500 ≥200 15 15...
  • Page 20 Avertissements Installation Utilisation Plusieurs unités extérieures en parallèle ≥ 100 ≥ 1,000 ≥ 200 ≥ 200 ≥ 2,000 ≥ 500 ≥ 400 ≥ 1,000 ≥ 200 Unité : mm 16 16...
  • Page 21: Dimensions

    Avertissements Installation Utilisation 3.2. Dimensions 4- Trou M10 (x4) Entraxe Vue de dessus Vue de droite Vue de face Vue de gauche Sortie d’air 19.7 Trou évacuation des 150.1 condensats Ø42 Vue de dessous Vue de gauche 17 17...
  • Page 22 Avertissements Installation Utilisation • Ancrage au sol • Ne pas installer l’unité extérieure directement sur le sol, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. L’eau des condensats peut geler entre le sol et la base de l’unité et empêcher l’évacuation des condensats. •...
  • Page 23 Avertissements Installation Utilisation Sécuriser l’installation en utilisant 4 boulons d’ancrage, des rondelles et des écrous (M10). Les boulons devront dépasser de 20 mm. Boulon 20 mm Écrou 19 19...
  • Page 24: Démontage Et Montage Du Cache Vanne

    Avertissements Installation Utilisation Démontage et montage du cache vanne 4.1. Dépose Retirer les 3 vis. Faire glisser le cache vanne vers le bas et le retirer. 4.2. Repose Insérer les 2 crochets du cache vanne sur l’unité extérieure. Faire glisser le cache vanne vers le haut. Visser.
  • Page 25: Raccordement Frigorifique

    Avertissements Installation Utilisation Raccordement frigorifique Précautions : : Les liaisons frigorifiques doivent être isolées thermiquement ceci afin d’éviter toute brûlure et afin de garantir une performance optimale. • L e tracé choisi doit être le plus court et le plus simple possible, la performance ainsi que la durée de vie du système en dépendent. Les tubes ne doivent pas présenter de pliures. • L es 2 tubes constituant la liaison frigorifique doivent être isolés séparément. • U tilisez exclusivement le réfrigérant R32. Le mélange avec un autre gaz ou avec de l’air est interdit. • U n bon tirage au vide de l’installation est indispensable pour assurer un bon fonction- nement et garantir la fiabilité du système dans le temps. • A vant démarrage de l’unité extérieure, vérifiez que les vannes 2 voies & 3 voies sont bien ouvertes. Un démarrage compresseur unité fermée endommagerait ce dernier, qui ne saurait alors faire l’objet d’une prise sous garantie. Utiliser exclusivement du tube spécifique pour utilisation frigorifique dont les caractéris- tiques sont les suivantes : • Cuivre recuit à forte teneur en cuivre (99% minimum), • Poli intérieurement, • Déshydraté, •...
  • Page 26: Raccordement En Flare

    Avertissements Installation Utilisation 5.2. Raccordement en Flare Evasement ƒ • Couper les liaisons avec un coupe-tube à la longueur adéquate. Veiller à ne pas déformer les liaisons. • Ebavurer soigneusement en tenant le tube vers le bas pour éviter l’introduction de limaille.
  • Page 27 Avertissements Installation Utilisation Vérification avant raccordement : ƒ Le circuit frigorifique est très sensible aux poussières et à l’humidité, vérifier que la zone ƒ autour de la liaison est sèche et propre avant d’ôter les bouchons qui protègent les raccords frigorifiques. Raccordement : ƒ Pour raccorder le chauffe-eau, connecter les liaisons frigorifiques sur le raccord "Water" de ƒ l'unité extérieure. Pour raccorder l'unité intérieure, connecter les liaisons frigorifiques sur le raccord "Air" de ƒ l'unité extérieure. Retirer les bouchons des tubes et des robinets qu’au moment d’effectuer le branchement. ƒ La petite liaison doit toujours être raccordée avant la grosse. ƒ...
  • Page 28 Avertissements Installation Utilisation Retirer les bouchons des liaisons frigorifiques. Après avoir correctement positionné les raccords face à face, serrer les écrous à la main jusqu’au contact et finir à la clé dynamométrique selon les couples indiqués ci-dessous. Clé de retenue Côté unité 90° Clé dynamométrique Diamètres des liaisons frigorifiques Couple de serrage 1/4" (6.35 mm) 16 à 18 N.m 3/8" (9.52 mm) 32 à 42 N.m Pour une meilleure étanchéité effectuer un double serrage (serrer une fois au couple puis desserrer puis resserrer de nouveau au couple). Pour éviter les risques de fuites de gaz et assurer un serrage facile huiler les portées et les filetages à l’huile frigorifique...
  • Page 29: Evacuation Des Condensats

    Avertissements Installation Utilisation Evacuation des condensats Sur les appareils réversibles, de l’eau de condensation s’écoule pendant l’utilisation du mode chauffage. Raccorder l’écoulement des condensats à un tuyau PVC de 16 mm de diamètre, en prenant toutes les précautions pour éviter la prise en glace de l’évacuation. Effectuer l’installation d’évacuation des condensats selon la notice, et s’assurer qu’ils s’écoulent correctement. Si l’installation n’est pas menée à bien, l’eau peut s’égoutter vers le bas depuis l’unité. Dans les régions froides, ne pas utiliser le bouchon et le tuyau d’évacuation des condensats.
  • Page 30: Raccordement Electrique

    Avertissements Installation Utilisation Raccordement Electrique Ne pas serrer trop fermement la cosse sur le bornier afin de ne pas endommager ou casser la vis. L’utilisation de fils souples sans cosses rondes serties est formellement décon- seillée. Ne pas attacher un fil rigide avec une cosse ronde sertie. La pression sur la cosse peut provoquer des dysfonctionnements et échauffer anormalement le câble.
  • Page 31: Mise En Service

    Avertissements Installation Utilisation Mise en service 8.1. Précautions La mise en service de cette unité nécessite l’appel d’un installateur qualifié, possédant une attestation de capacité conformément aux articles R 543-75 à 123 du code de l’envi- ronnement et de ses arrêtés d’application. Ainsi que tout autre opération réalisée sur des équipements nécessitant la manipulation de fluides frigorigènes. Avant de démarrer la mise en service, procéder au remplissage du ballon. Se reporter à la notice livrée avec le ballon. 8.2. Matériel à se procurer La pression est forte et ne peut être mesurée à l’aide de manomètres standards. Il est recommandé d’utiliser Manifolds (Manomètre) un manifold avec des manomètres ayant une plage de mesure de -0,1 à 5,3 MPa (HP) et de -0,1 à 3,8 MPa (BP). L’utilisation de flexibles avec vannes ¼ de tour facilite les manipulations lors de la mise en service (pas de Schrader (Flexible de...
  • Page 32: Tirage Au Vide

    Avertissements Installation Utilisation Ouvrir le robinet de la bouteille d’azote. Régler son détendeur à une pression de sor- tie d’environ 10 à 15 bars. Ouvrir les robinets du manomètre pour obtenir la pression désirée dans les liaisons frigorifiques de l’unité intérieure et du ballon. Fermer le robinet de la bouteille d’azote. Contrôler l’étanchéité du circuit en appliquant une solution savonneuse sur les rac- cords du coté de l’unité intérieure et du coté de l’unité extérieure (plus sur les éven- tuelles brasures réalisées sur les liaisons frigorifiques). Veiller à ce qu’il y ai pas d’ap- parition de bulles.
  • Page 33 Avertissements Installation Utilisation Dans le cas où la pompe à vide n’en est pas déjà équipée, il est possible d’intercaler un vacuomètre entre la pompe à vide et le jeu de manomètres pour plus de précision. Mettre la pompe à vide en fonctionnement. Ouvrir les robinets du manomètre et attendre que la pression dans le circuit descende en dessous de la valeur indiquée dans le tableau ci-dessous suivant la température. Température 5°C < T < 10°C 10°C < T < 15°C T ≥ 15°C Pression (bar) 0,009 0,015 0,020 Pression (mbar) Après l’obtention du vide requis, laisser tirer au vide pendant environ une heure (temps variable en fonction de la longueur de liaison et de l’humidité...
  • Page 34: Mise En Gaz

    Avertissements Installation Utilisation 8.5. Mise en gaz Retirer les bouchons aveugles d’accès aux commandes des vannes de l’unité extérieure. Ouvrir d’abord la vanne liquide (petite vanne) puis la vanne gaz (grande vanne) au maximum avec une clé hexagonale/ Allen (sens anti-horaire) sans forcer exagéré- ment sur la butée. 8.6. Vérifications de l'absence de fuites sur les circuits Une fois la mise en gaz faite comme décrit précédemment, vérifier avec un détecteur de gaz halogéné électronique les raccords et les éventuelles brasures sur les liaisons frigorifiques (si les dudgeons ont été correctement réalisés, il ne doit pas y avoir de fuite).
  • Page 35: Rapatriement Du Fluide Frigorigène Dans L'unité Extérieure (Pump Down)

    Avertissements Installation Utilisation Tester l'unité intérieure en mode chauffage puis climatisation. 8.8. Rapatriement du fluide frigorigène dans l'unité extérieure (pump down) Eteindre l'unité intérieure avec la télécommande puis activer un mode TEST en mode PAC froid sur le panneau de commande du ballon. Fermer les 2 vannes liquide, et commencer à fermer les 2 vannes gaz jusqu’à 1/2 tour de sa fermeture totale. Attendre la chute de la pression en prenant soin que la pression ne descende pas en dessous de 0 bar. A l’approche du 0 bar, fermer complètement la vanne gaz.
  • Page 36: Installation

    Avertissements Installation Utilisation Service après-vente Panneau supérieur Sonde de température extérieure Bornier 3 plots Bornier 6 plots Carte régulation Dissipateur thermique Bobine réacteur Trappe d’accès bornier Sondes de refoulement et échangeur Ecrou Silentbloc Raccordement condensat Façade Grille de ventilation Ecrou Ventilateur à hélice Moteur du ventilateur Support du moteur Sonde de température de...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    H 542 x l 867 x P 353 Dimensions Raccordement liaison frigorifique ‘’ 3/8 & 1/4, type Flare Masse Unité intérieure modèle modèle modèle Trineo 7 Trineo 9 Trineo 12 H 270 x l 834 x P 222 Dimensions Raccordement liaison ‘’ frigorifique Masse Caractéristiques principales : P.
  • Page 38 Avertissements Installation Utilisation Unité intérieure modèle modèle modèle Trineo 7 Trineo 9 Trineo 12 Débit d’air (U.int.) PV/GV en m3/h 330/650 330/700 330/700 froid Débit d’air max (u.ext) GV m3/h 1590 1590 1760 en froid Performances climatisation chauffage : EER / SEER average climate 5.00 / 7.40...
  • Page 39 Avertissements Installation Utilisation Système assemblé 230 V monophasé 50 Hz Raccordement électrique (tension / fréquence) 3630 Puissance maxi totale absorbée par l’appareil 1830 Puissance absorbée par la PAC 1800 Puissance absorbée par l’appoint électrique Longueur de la liaison frigorifique minimale Longueur de liaison frigorifique maximale sans complé- ment de charge Longueur de liaison frigorifique maximale avec complé-...
  • Page 40: Déclaration De Conformité

    La déclaration de conformité UE complète de cet équipement est disponible sur demande, au- près de notre service après-vente (voir adresse, n° de tél en fin de notice ou sur le site Internet : https://www.atlantic.fr/Declaration-conformite-UE-RED). Déclare que les essais radios essentiels ont été effectués, selon les normes ci-dessous : Compatibilité...
  • Page 41: Garantie

    - Emplacements incorrects - Tension d’alimentation non conforme - Défaut d’étanchéité des liaisons frigorifiques - Obstruction des filtres ou grilles d’entrée d’air Extension de garantie « station service » et « installateurs agréés » : Ces extensions de garantie sont consenties par Atlantic et ses professionnels agréés (sta- tions services et installateurs agréés). Elles ne couvrent que les installations « split-system » mises en oeuvre par lesdits professionnels agréés. Extension de 1 an : La garantie est prolongée de 1 an pour les pièces de climatiseurs (la garantie Compres- seur reste à 5 ans et celle pour les accessoires reste à...
  • Page 42 Avertissements Installation Utilisation Garantie pièces (1 an) : Durant la première année à partir de la date de mise en service (1) (2) • en cas de défaillance reconnue d’une pièce constitutive de l’appareil, Atlantic, outre la fourniture de la pièce de remplacement, assure la couverture de la main d’oeuvre nécessaire à la remise en fonctionnement de l’appareil. • en cas de défaillance due à un défaut de l’installation elle-même (pose ou mise en ser- vice non conforme...) contrôlée par ses propres soins, le professionnel agrée assure la remise en état et la remise en fonctionnement gratuite de l’appareil (sauf réserves lors de la mise en service).
  • Page 43 Avertissements Warnings Installation Installation Utilisation TABLE OF CONTENTS WARNINGS ....................2 Precautions for use .................6 Presentation ..................10 2.1. Transport and storage ....................10 2.2. Package contents ....................11 2.3. Accessories ......................11 Installation ....................13 3.1. Choice of location ....................13 3.2. Dimensions ......................17 4. Removing and refitting the valve cover ..........20 4.1.
  • Page 44: Warnings

    Warnings Installation WARNINGS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have received adequate supervision or preliminary instruc- tions on how to use the appliance from a person in charge of their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance can be used by children aged from 3 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Page 45 Warnings Installation 3/ If the appliance is to be installed in a room or location where the ambient temperature is constantly higher than 35°C, ensure sufficient ventilation. 4/ For bathrooms, do not install the appli- ance in areas V0, V1 or V2. If there is area 1 not enough space, they can be installed area 0 Area 2 in area V2. 5/ Place the appliance in a location with easy access. 6/ Refer to the installation figures in the Installation chapter. • Fastening a vertical wall-mounted water heater: To facil- itate future replacement of the heating element, allow at least 480 mm underneath the end fittings of the water heat- er’s tubes.
  • Page 46: Hydraulic Connection

    Warnings Installation HYDRAULIC CONNECTION: A new safety device which conforms to local standards in force, pressure 0.7 MPa (7 bar) and size XX ¾’’ in diameter must be installed on the water heater's inlet. This device must be protected from frost. The pressure relief valve drainage device must be activated on a regular basis in order to remove limescale deposits and to check that it is not blocked.
  • Page 47 Warnings Installation • If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its After-Sales service or a similarly qualified professional to prevent any hazards. • Earthing is mandatory. A special terminal marked provided for this purpose. • Refer to the wiring diagrams in the manual. • The user manual for this appliance can be obtained from the After-Sales service • It is important to adhere to the precautions for installation and use defined in this manual, to ensure that the product is working correctly.
  • Page 48: Precautions For Use

    Avertissements Warnings Installation Installation Utilisation Precautions for use Keep the refrigeration lines hermetically sealed (clamped, folded and preferably brazed). Moisture is highly damaging to the operation and service life of the product. In case of con- tamination, it becomes difficult and sometimes impossible to decontaminate the circuit. This manual should be kept even after installing the product. Installation: • Dispose of the packaging materials properly. Tear up the plastic packaging and dis- pose of it in a place where children cannot play with it. Plastic packaging left intact may cause suffocation.
  • Page 49 Avertissements Warnings Installation Installation Utilisation • Install the outside unit, the power supply cables and interconnection cables at least 1 m from a television or a radio receiver. This precaution is intended to prevent interfer- ence (however, even at more than 1 m, the signals can still be disrupted). • If the appliance needs to be moved, contact an installer to have it removed and installed. •...
  • Page 50 Avertissements Warnings Installation Installation Utilisation Electrical connection: • The electrical installation must be carried out in accordance with the applicable regu- lations, specifically: standard NF C 15-100. • This appliance is designed to operate at a nominal voltage of 230V 50 Hz. The voltage on the appliance's terminals must never drop below 198V or exceed 264V (including during the starting phases). • The maximum cable length depends on the voltage drop, which must be less than 2 %. Use a larger cable cross-section if the voltage drop is 2 % or more. • The electrical connections must only be made once all the other installation opera- tions (fastening, assembly, etc.) have been completed.
  • Page 51 Avertissements Warnings Installation Installation Utilisation Refrigeration line connection: • All refrigeration circuits are susceptible to contamination by dust and moisture. If such contaminants enter the refrigerant circuit, they can compromise the reliability of the units. The unit's refrigeration lines and circuits must be properly contained. In the event of a subsequent failure, if the expert assessment detects the presence of moisture or foreign objects in the compressor oil, the warranty shall be systematically voided.
  • Page 52: Presentation

    Warnings Installation Presentation 2.1. Transport and storage When handling the unit, keep the following points in mind: • Fragile - handle with care. • Keep the appliance oriented so that the arrows always point upwards. • Make sure that the route is unobstructed before moving the outside unit. • Move the outside unit in its original packaging. • Before lifting the outside unit make sure that its centre of gravity is balanced. •...
  • Page 53: Package Contents

    Warnings Installation 2.2. Package contents 1 outside unit 1 condensate drip drain with clip-on seal underneath the outside unit. 2 manuals 2.3. Accessories 2.3.1. Water heater / outside unit line Copper refrigeration line, diameter 3/8" and 1/4". Available in 7 m, 10 m or 25 m. 49 49...
  • Page 54 Warnings Installation 2.3.2. Mountings for the outside unit Mounting for flat floor: This mounting can be equipped with end caps for the end of each bar to improve its appearance. Black rubber mounting: Robust mounting with built-in aluminium profile (reduces noise transmission to the ground).
  • Page 55: Installation

    Warnings Installation Installation 3.1. Choice of location The choice of location is particularly important, as subsequent movement is a tricky oper- ation that must be performed by qualified personnel. Discuss with the customer before deciding on the installation location. Check that the chosen installation location can bear its weight. Just one outside unit Top of the outside unit not covered Obstacles behind only Obstacles behind and on the sides ≥ 100 ≥ 100 ≥ 250 ≥ 100 Obstacles in front Obstacles in front and behind ≥...
  • Page 56 Warnings Installation Top of the outside unit covered If the space is larger than indicated, the conditions will be the same as if there were no obstacles. Obstacles behind and on top Obstacles behind, on the sides and on top Max. 200 Max. 200 ≥ 600 ≥ 600 ≥ 100 ≥ 100 ≥ 100 ≥ 250 Unit: mm Multiple outside units •...
  • Page 57 Warnings Installation Top of outside units not covered Obstacles behind only Obstacles in front only ≥ ≥ 1,000 Obstacles in front and behind ≥ 200 ≥ 1,000 Unit: mm Top of outside units covered Max. 300 ≥ 1,500 ≥1,500 ≥200 53 53...
  • Page 58 Warnings Installation Multiple outside units in parallel ≥ 100 ≥ 1,000 ≥ 200 ≥ 200 ≥ 2,000 ≥ 500 ≥ 400 ≥ 1,000 ≥ 200 Unit: mm Unité : mm 54 54...
  • Page 59: Dimensions

    Warnings Installation 3.2. Dimensions M10 hole (x4) Centre distance Topside view Right-hand side view Front view Air outlet Left-hand side view 19.7 Condensate drain 150.1 hole, Ø42 Air outlet Underside view 55 55...
  • Page 60 Warnings Installation • Ground anchoring • Do not install the outside unit directly on the ground, as this can cause malfunctions. Condensate can freeze between the ground and the base of the unit and prevent con- densate from being evacuated. • In some regions, heavy snow can block the air outlet and inlet, and prevent hot air production. Build a shelter and a pedestal, or install the outside unit on raised feet (depending on the environment).
  • Page 61 Warnings Installation 330 mm 580 mm Underside view Secure the installation using 4 anchor bolts, washers and nuts (M10). The bolts must protrude by at least 20 mm. Bolt 20 mm 57 57...
  • Page 62: Removing And Refitting The Valve Cover

    Warnings Installation Removing and refitting the valve cover 4.1. Removing Remove the 3 screws. Slide the valve cover down to remove it. 4.2. Refitting Insert the valve cover's 2 hooks on the outside unit. Slide the valve cover up. Screw in. Screw Valve cover Hole Hook 58 58...
  • Page 63: Refrigeration Connection

    Warnings Installation Refrigeration connection Precautions: : The refrigeration lines must be thermally insulated, to prevent any scalding and ensure optimal performance. • T he route must be as short and straightforward as possible, as this determines the performance and service life of the system. The tubes must be free from bends. • The 2 tubes that make up the refrigeration line must be separately insulated. •...
  • Page 64: Flare Connection

    Warnings Installation 5.2. Flare connection Flare ƒ • Cut the lines to the right length using a tube cutter. Make sure not to deform the lines. • Carefully deburr, holding the tube downward to prevent filings from getting in. • Retrieve the "Flare" nuts from the inside and outside units. Width on flat parts Refrigeration line Flare nut width diameters 1/4" (6.35 mm) 17 mm 3/8" (9.52 mm) 22 mm •...
  • Page 65 Warnings Installation Check before connection: ƒ The refrigeration circuit is highly sensitive to dust and moisture, check that the area around ƒ the line is clean and dry before removing the plugs protecting the refrigeration unions. Connection: ƒ To connect the water heater, connect the refrigeration lines to the "Water" union on the ƒ outside unit.
  • Page 66 Warnings Installation Remove the plugs from the refrigeration lines. After correctly positioning the unions face to face, tighten the nuts by hand until contact is established, and finish tightening using a torque spanner, to the torques indicated below. Holding key Unit dimension 90° Torque spanner Refrigeration line diameters Tightening torque 1/4" (6.35 mm) 16 to 18 N.m 3/8" (9.52 mm) 32 to 42 N.m For better sealing, apply double tightening (torque tighten once, then loosen and torque tighten again). To prevent risks of gas leaks and ensure easy tightening, lubricate the bearing surfaces and threads with POE refrigeration oil (specifically for R32). Do not use mineral oil. POE refrigeration oil After connection, make sure that the lines are neither in contact with the compressor, or with the service panel.
  • Page 67: Condensate Drainage

    Warnings Installation Condensate drainage On reversible units, condensate flows out during operation in heating mode. Connect the condensate outlet to a 16 mm diameter PVC pipe, taking care to prevent the drained water from freezing. Install the condensate drain in accordance with the manual, and ensure that the water flows out correctly. If the installation is not correctly carried out, water may drip from the bottom of the unit. In cold regions, do not use the plug and the condensate drain pipe. Use of the plug and drain pipe in cold weather (outdoor temperature of 0°C or lower) may cause the condensate to freeze at the end of the pipes (reversible model only). The openings in the base of the outside unit must never be blocked. It may be necessary to fit an anti-freeze heater on the outlet.
  • Page 68: Electrical Connection

    Warnings Installation Electrical connection Do not over-tighten the terminal block lug, to avoid damaging or breaking the screw. It is not recommended to use flexible wires without round lugs. Do not attach a rigid wire with a crimped round lug. The pressure on the lug can cause malfunctions and abnormal heating of the cable.
  • Page 69: Set-Up

    Warnings Installation Set-up 8.1. Precautions This unit must only be set up by a qualified installer holding a certificate of professional competence in accordance with articles R 543-75 to 123 of the French Environmental Code and its implementing orders. This also applies to any work carried out on equipment involving the handling of refrigerant fluid. Before starting set-up, fill the tank. Refer to the manual supplied with the tank. 8.2. Equipment to purchase The high pressure levels cannot be measured with standard pressure gauges. It is recommended to use Manifolds (pressure gauge) a manifold with pressure gauges with a measurement range of -0.1 to 5.3 MPa (HP) and -0.1 to 3.8 MPa (LP). Using hoses with ¼-turn valves facilitates the set-up operations (no hose bleeding, since they can be evacu- Schrader (charging hose)
  • Page 70: Evacuation

    Warnings Installation Also check that the pressure indicated on the pressure gauge does not drop. If the pressure remains stable and any leaks are ruled out, evacuate the nitrogen by leaving a pressure level above atmospheric pressure. Refrigeration line Outside unit 3-way valve Charging port hose Charging port plug Expansion valve 8.4. Evacuation Bleed the nitrogen from the circuit by opening the blue and red valves on the LP pres- sure gauge (restore atmospheric pressure).
  • Page 71 Warnings Installation Temperature 5°C < T < 10°C 10°C < T < 15°C T ≥ 15°C Pressure (bar) 0.009 0.015 0.020 Pressure (mbar) After obtaining the requisite vacuum, leave to evacuate for approximately an hour (times varies according to the connection length and the moisture present in the net- work). The evacuation may extend over several hours in wet weather.
  • Page 72: Gas Charging

    Warnings Installation 8.5. Gas charging Remove the blanking plugs for accessing the outside unit's control valves. First open the liquid valve (small valve), and then fully open the gas valve (big valve) using an Allen key (anti-clockwise), without over-forcing on the stop. 8.6. Check that there are no leaks on the circuits Once the gas charging has been completed as described above, use an electronic halo- genated gas to check the unions and any brazes on the refrigeration lines (if the expand- ers have been installed correctly, there must be no leaks).
  • Page 73 Warnings Installation Close both liquid valves, and start to close both the gas valves, until they are 1/2 a turn from being fully closed. Wait for the pressure to drop, taking care that the pressure does not drop below 0 bar. When it nears 0 bar, fully close the gas valve. Switch off the appliance and remove the hoses. Open the liquid valves (small valves) and then the gas valves (large valves). Refit the blanking plugs on the valves, and retighten them with the key, to the indi- cated tightening torques. Blanking plug diameter Tightening torque 1/4" (6.35 mm) 20 to 25 N.m 3/8" (9.52 mm) 20 to 25 N.m 1/2" (12.70 mm) 28 to 32 N.m 5/8" (15.8 mm) 30 to 35 N.m Charging port plug 12.5 to 16 N.m Reactivate the unit.
  • Page 74: After-Sales Service

    Warnings Installation After-Sales service Upper panel Outside temperature sensor 3-pin terminal block 6-pin terminal block Control board Heat sink Reactor coil Terminal block access hatch Discharge exchanger sensors Silent block Condensate connection Front panel Ventilation grille Propeller fan Fan motor Motor mounting Heat exchanger temperature sensor Heat exchanger Protective grille...
  • Page 75: Technical Specifications

    Dimensions Refrigeration line connection ’’ 3/8 & 1/4, Flare type Mass Inside unit model model model Trineo 7 Trineo 9 Trineo 12 H 270 x L 834 x D 222 Dimensions Refrigeration line connection ’’ Mass Main specifications: Nominal cooling cap. (min./...
  • Page 76 Warnings Installation Inside unit model model model Trineo 7 Trineo 9 Trineo 12 Heating & air conditioning performances: EER / SEER average climate 5.00 / 7.40 4.42 / 7.40 3.80 / 7.30 SCOP average 5.00 / 4.60 4.79 / 4.70 4.17 / 4.70...
  • Page 77 Warnings Installation Assembled system 230V single-phase 50 Hz Electrical connection (voltage / frequency) 3630 Maximum total power input of the appliance 1830 H.P. power input 1800 Electric backup power input Minimum length of the refrigeration line Maximum length of the refrigeration line without top-up Maximum length of the refrigeration line with top-up Completely prohibited 15 m max.
  • Page 78: Declaration Of Conformity

    The full EU declaration of conformity for this equipment is also available on request, from our Af- ter-Sales service (see the back of this manual for the address and phone number, or on the website: https://www.atlantic.fr/Declaration-conformite-UE-RED). We declare that the relevant radio testing has been conducted in accordance with the standards specified...
  • Page 79: Warranty

    - Non-compliant power supply voltage - Refrigeration lines not properly sealed - Obstruction of air inlet filters or grilles "Service centre" and "approved installers" warranty extension: These warranty extensions are available from Atlantic and its approved professionals (ser- vice centres and approved installers). They only cover "split-systems" installed by said professionals. 1-year extension: The warranty is extended by 1 year for air conditioner parts (the compressor warranty retains its 5-year term , while the accessories retain their 1-year term).
  • Page 80 Warnings Installation Parts warranty (1 year): During the first year from the set-up date (1) (2) • in case of a recognised failure of a constituent part of the appliance, besides supplying the replacement part, Atlantic shall cover the labour expense required to restore the appliance to working order. • in case of a failure due to a fault during the installation itself (non-compliant fitting or set-up, etc.), verified by the approved professional, the latter shall repair the appliance and restore it to working order free of charge (except for reservations during set-up). Besides the limitations stated above, this warranty extension may not cover damage due to work performed by non-approved personnel. An appliance with suspected damage must remain in-situ for expert assessment. The policy holder must inform their insurer. : The set-up date shall be taken as the start of the warranty period, for up to 6 months after Atlantic's invoicing date. : This warranty may not be applicable in case of failure due to lack of servicing. : The 5-year compressor warranty is granted only if a full 5-year servicing contract was taken out by the end customer with a profes- sional upon set-up. If this was not the case, the warranty term is 2 years, with the same restrictions as stated above.
  • Page 81 Waarschuwingen Avertissements Installation Installatie Utilisation Gebruik INHOUD WAARSCHUWINGEN .................40 Voorzorgen voor het gebruik ..............44 Voorstelling ...................48 2.1. Transport en opslag ....................48 2.2. Inhoud van de verpakking ..................49 2.3. Accessoires ......................49 Inplanting ....................51 3.1. Keuze van de locatie....................51 3.2. Afmetingen ......................55 Demontage en montage van het kleppendeksel ........58 4.1.
  • Page 82: Waarschuwingen

    Waarschuwingen Installatie Gebruik WAARSCHUWINGEN Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen (inclu- sief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of door personen zonder ervaring of kennis, behalve wanneer zij onder toezicht staan van iemand die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, of vooraf de nodige instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel. Kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorko- men dat zij met het apparaat gaan spelen.
  • Page 83 Waarschuwingen Installatie Gebruik 2/ Controleer vóór de bevestiging of de muur sterk genoeg is om het gewicht van het met water gevulde toestel te dragen. 3/ Als het toestel wordt geïnstalleerd in een ruimte of op een plaats waar de omgevingstemperatuur constant hoger dan 35°C is, is een ventilatiesysteem voor deze ruimte noodzakelijk. 4/ Bij installatie in een badkamer mag het toestel niet in de volumes V0, V1 of V2 geplaatst worden.
  • Page 84 Waarschuwingen Installatie Gebruik groei van legionellabacteriën in het vat tegen te gaan. Pas op! Bij een watertemperatuur van meer dan 50 °C kunnen er onmiddellijk ernstige brandwonden ontstaan. Controleer daarom de watertemperatuur voordat u een bad of douche neemt. WATERZIJDIGE AANSLUITING: Installeer op de ingang van de boiler altijd een nieuwe vei- ligheidsgroep (¾" en met een druk van 0,7 MPa (7 bar)) die voldoet aan de lokale geldende voorschriften op een vorstvrije plaats.
  • Page 85: Elektrische Aansluiting

    Waarschuwingen Installatie Gebruik ELEKTRISCHE AANSLUITING: • Voordat het deksel wordt verwijderd, moet de stroom uitge- schakeld worden om een stroomschok te vermijden. • De installatie moet stroomopwaarts van de boiler een omin- polaire verbrekingsinrichting hebben (stroomonderbreker, zekering) overeenkomstig de plaatselijk geldende installa- tieregels (verliesstroomschakelaar van 30 mA). • Indien de aansluitkabel beschadigd is, moet deze vervan- gen worden door de fabrikant of zijn technische dienst of door een andere gekwalificeerde persoon om gevaar te voorkomen. • Het toestel moet geaard worden. Hiervoor is een speciale aansluitklem aanwezig met het symbool •...
  • Page 86: Voorzorgen Voor Het Gebruik

    Waarschuwingen Avertissements Installation Installatie Utilisation Gebruik Voorzorgen voor het gebruik Houd koudemiddelaansluitingen hermetisch gesloten (geknepen, geplooid en bij voorkeur gesoldeerd). Vocht heeft een erg nadelige invloed op de werking en de gebruiksduur van het product. In geval van vervuiling is het moeilijk - en soms onmogelijk - om het circuit te reinigen. Bewaar deze handleiding, zelfs na de installatie van het product. Installatie: • Ruim verpakkingsmateriaal op de juiste wijze op. Verscheur plastic verpakkingen en gooi ze weg op een plaats waar kinderen er niet mee kunnen spelen. Niet-ver- scheurde plastic verpakkingen kunnen verstikking veroorzaken. • Dit toestel bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Laat het repareren door een installateur. •...
  • Page 87 Waarschuwingen Avertissements Installation Installatie Utilisation Gebruik voorkomen (met een afstand van meer dan 1 m kan het echter nog gebeuren dat de signalen gestoord worden). • Als u verhuist, laat het toestel dan door een installateur verwijderen en installeren. • Gebruik bij installatiewerkzaamheden uitsluitend de bijgeleverde of in de handleiding aangegeven onderdelen. • Maak het deksel van de elektriciteitskast en het servicepaneel van de unit goed vast. Als het deksel van de elektriciteitskast van de unit of het servicepaneel niet goed is bevestigd, bestaat er gevaar voor brand, elektrische schokken door de aanwezigheid van stof, water, enz.
  • Page 88 Waarschuwingen Avertissements Installation Installatie Utilisation Gebruik • Een buiten het gebouw gemaakte flare kan zonder beperking worden gemaakt. • Gebruik geen andere dan de door de fabrikant aanbevolen hulpmiddelen om het ont- dooiproces te versnellen of om het toestel te reinigen. • Houd alle bronnen van open vuur of ontsteking uit de buurt van het toestel. Elektrische aansluiting: •...
  • Page 89 Waarschuwingen Avertissements Installation Installatie Utilisation Gebruik KOUDEMIDDELAANSLUITING: • Alle koudemiddelcircuits zijn gevoelig voor verontreiniging door stof en vocht. Indien dergelijke verontreinigingen in het koudemiddelcircuit terechtkomen, kunnen zij de betrouwbaarheid van de units doen verminderen. De koudemiddelaansluitingen en -circuits van de units moeten goed zijn afgesloten. In geval van een latere storing zal de aanwezigheid van vocht of vreemde voorwerpen in de compressorolie systema- tisch leiden tot uitsluiting van de garantie.
  • Page 90: Voorstelling

    Waarschuwingen Installatie Gebruik Voorstelling 2.1. Transport en opslag Let bij het hanteren van het toestel op de volgende punten: • Breekbaar, voorzichtig hanteren. • Deze pijlen moeten altijd omhoog gericht zijn. • Controleer vóór u begint of de weg waarlangs de buitenunit zal worden getranspor- teerd vrij is. • Verplaats de buitenunit in haar originele verpakking. •...
  • Page 91: Inhoud Van De Verpakking

    Waarschuwingen Installatie Gebruik 2.2. Inhoud van de verpakking 1 buitenunit 1 steekhevel condensaatafvoer met dichting aan te brengen onder de buitenunit. 2 instructies 2.3. Accessoires 2.3.1. Leidingen boiler / buitenunit Koperen koelmiddelleiding diameter 3/8" en 1/4". Bestaat in 7 m, 10 m en 25 m. 87 87...
  • Page 92 Waarschuwingen Installatie Gebruik 2.3.2. Steunen voor de buitenunit Steun voor vlakke vloer: Deze steun kan worden voorzien van stoppen op de uiteinden voor een mooier uitzicht. Zwarte rubberen steun: Stevige steun met geïntegreerd aluminium profiel (beperkt de overbrenging van lawaai naar de vloer). Steun voor oneffen vloer: Vloersteun, instelbaar Wandsteun voor buitenunit Mooi vormgegeven omkasting:...
  • Page 93: Inplanting

    Waarschuwingen Installatie Gebruik Inplanting 3.1. Keuze van de locatie De keuze van de locatie is bijzonder belangrijk, aangezien het toestel later verplaatsen een delicate operatie is, die door gekwalificeerd personeel moet worden uitgevoerd. Bepaal de plaats van de installatie na overleg met de klant. Controleer of de gekozen locatie het gewicht van de installatie kan dragen. Een buitenunit Bovenkant van de buitenunit niet bedekt Obstakels alleen achter obstakels aan de zijkant ≥ 100 ≥...
  • Page 94 Waarschuwingen Installatie Gebruik Bovenkant van de buitenunit bedekt Obstakels langs achter en boven Obstakels langs achter, aan de zijkant en bovenaan Max. 200 Max. 200 ≥ 600 ≥ 600 ≥ 100 ≥ 100 ≥ 100 ≥ 250 Eenheid: mm Als de ruimte groter is dan vermeld, zullen de omstandigheden dezelfde zijn als wanneer er geen obstakels waren. Verschillende buitenunits • Laat minstens 250 mm ruimte tussen de buitenunits als ze naast elkaar worden geplaatst.
  • Page 95 Waarschuwingen Installatie Gebruik Bovenkant van de buitenunits niet bedekt Obstakels alleen langs achter Obstakels alleen langs voor ≥ ≥ 1,000 Obstakels langs voor en langs achter ≥ 200 ≥ 1,000 Eenheid: mm Bovenkant van de buitenunits bedekt Max. 300 ≥ 1,500 ≥1,500 ≥200 91 91...
  • Page 96 Waarschuwingen Installatie Gebruik Verschillende buitenunits in parallel ≥ 100 ≥ 1,000 ≥ 200 ≥ 200 ≥ 2,000 ≥ 500 ≥ 400 ≥ 1,000 ≥ 200 Eenheid: mm Unité : mm 92 92...
  • Page 97: Afmetingen

    Waarschuwingen Installatie Gebruik 3.2. Afmetingen Opening M10 (x4) Tussenafstand Bovenaanzicht Rechtsaanzicht Vooraanzicht Linksaanzicht Luchtuitlaat 19.7 Opening 150.1 condensaatafvoer Ø42 Onderaanzicht Linksaanzicht 93 93...
  • Page 98 Waarschuwingen Installatie Gebruik • Verankering op de vloer • Installeer de buitenunit niet direct op de grond, aangezien dit storingen kan veroor- zaken. Condenswater kan bevriezen tussen de grond en de basis van de unit en de afvoer van condenswater verhinderen. • Zware sneeuwval kan in sommige gebieden de luchtinlaat en -uitlaat blokkeren en de productie van warme lucht verhinderen. Bouw een afdak en een sokkel of installeer de buitenunit op hoge poten (afhankelijk van de omgeving). ≥ 50 mm Installeer de unit horizontaal (niet meer dan 3 graden kantelen). Zorg er bij het leggen van de fundering voor dat er voldoende ruimte is om de koudemiddelaansluitingen te installeren.
  • Page 99 Waarschuwingen Installatie Gebruik LUCHT 330 mm 580 mm Onderaanzicht Beveilig de installatie met behulp van 4 verankeringsbouten, ringen en moeren (M10). De bouten moeten 20 mm uitsteken. Bout 20 mm Moer 95 95...
  • Page 100: Demontage En Montage Van Het Kleppendeksel

    Waarschuwingen Installatie Gebruik Demontage en montage van het kleppendeksel 4.1. Demonteren Verwijder de 3 schroeven. Schuif het kleppendeksel naar beneden en trek het eraf. 4.2. Monteren Steek de 2 haken van het kleppendeksel op de buitenunit. Schuif het kleppendeksel naar boven. Schroef vast. Schroef Kleppendeksel Opening...
  • Page 101: Koudemiddelaansluiting

    Waarschuwingen Installatie Gebruik Koudemiddelaansluiting Voorzorgsmaatregelen: : De koudemiddelaansluitingen moeten thermisch geïsoleerd zijn om brandwonden te vermijden en optimale prestaties te garanderen. • K ies de kortste en eenvoudigste weg; de prestaties en de levensduur van het sys- teem hangen ervan af. De leidingen mogen niet geplooid worden. • D e 2 koudemiddelleidingen moeten afzonderlijk worden geïsoleerd. • G ebruik uitsluitend R32-koudemiddel. Mengen met een ander gas of met lucht is verboden. • V oor een goede werking en de betrouwbaarheid van het systeem op de lange termijn moet de installatie goed worden vacuümgetrokken. •...
  • Page 102: Flare-Aansluiting

    Waarschuwingen Installatie Gebruik 5.2. Flare-aansluiting Uitdrijven ƒ • Snij de koppelingen op de juiste lengte met een pijpsnijder. Zorg ervoor dat u de kop- pelingen niet vervormt. • Braam zorgvuldig af en houd de buis met de opening naar beneden om te voorkomen dat vijlsel binnendringt.
  • Page 103 Waarschuwingen Installatie Gebruik Controle voor aansluiting: ƒ Het koudemiddelcircuit is erg gevoelig voor stof en vocht. Controleer of de zone rond de ƒ aansluiting droog en schoon is voordat u de doppen verwijdert die de koudemiddelaanslui- tingen beschermen. Aansluiting: ƒ Om de boiler aan te sluiten verbindt u de koudemiddelaansluitingen met de aansluiting ƒ...
  • Page 104 Waarschuwingen Installatie Gebruik Verwijder de doppen van de koudemiddelverbindingen. Nadat u de aansluitingen correct hebt gepositioneerd, draait u de moeren met de hand vast tot ze contact maken en draait u vast met de momentsleutel en de hieronder ver- melde aanhaalmomenten. Tegenhouder Unit 90° Momentsleutel Diameter van de koudemiddelaansluitingen Aanhaalmoment 1/4" (6.35 mm) 16 tot 18 N.m 3/8" (9.52 mm) 32 tot 42 N.m Voor een betere dichtheid draait u twee keer vast (een keer met het aanhaalmoment, dan losdraaien en dan opnieuw vastdraaien met het aanhaalmoment). Om het risico van gaslekken te vermijden en het vastdraaien te vergemakkelijken brengt u POE...
  • Page 105: Condensaatafvoer

    Waarschuwingen Installatie Gebruik Condensaatafvoer Bij omkeerbare units zal condenswater wegstromen tijdens verwarmingsbedrijf. Sluit de condensaatafvoer aan op een PVC slang met een diameter van 16 mm en neem daarbij alle voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat de afvoer bevriest. Installeer de condensaatafvoer volgens de instructies en controleer of deze goed afvoert. Als de installatie niet correct wordt uitgevoerd, kan er water uit de unit druppelen.
  • Page 106: Elektrische Aansluiting

    Waarschuwingen Installatie Gebruik Elektrische aansluiting Draai de kabelschoen op het aansluitblok niet te vast aan om beschadiging of breuk van de schroef te voorkomen. Het gebruik van soepele draden zonder geplooide ronde kabelschoenen wordt niet aanbevolen. Bevestig geen starre draad met een geplooide ronde kabelschoen. Druk op de ka- belschoen kan storingen veroorzaken en de kabel kan abnormaal warm worden.
  • Page 107: Inbedrijfstelling

    Waarschuwingen Installatie Gebruik Inbedrijfstelling 8.1. Voorzorgsmaatregelen Voor de inbedrijfstelling van deze unit moet een beroep worden gedaan op een gekwali- ficeerde installateur, die in het bezit is van een bekwaamheidscertificaat overeenkomstig de artikelen R 543-75 tot en met 123 van de milieuwet en de bijbehorende uitvoeringsbe- sluiten. Evenals alle andere bewerkingen aan apparatuur waarbij koudemiddelen moeten worden gehanteerd. Voordat u de inbedrijfstelling start, moet de tank worden gevuld. Raadpleeg de handlei- ding van de tank. 8.2. Aan te kopen materiaal De druk is hoog en kan niet worden gemeten met stan- Verdeelstukken (manome- daard manometers. We adviseren een verdeelstuk te ter) gebruiken met manometers die een meetbereik hebben van -0,1 tot 5,3 MPa (HD) en van -0,1 tot 3,8 MPa (LD). Het gebruik van leidingen met kwartslagkleppen ver- gemakkelijkt de handelingen tijdens de inbedrijfstelling (geen ontluchten van de leidingen omdat de kans be- Schrader (vulleiding) staat op vacuüm trekken en isoleren van de leidingen).
  • Page 108: Vacuümtrekken

    Waarschuwingen Installatie Gebruik Draai de kraan van de stikstoffles dicht. Controleer de dichtheid van het circuit door een zeepoplossing aan de brengen op de aansluitingen van de binnenunit en de buitenunit (en op de eventuele soldeerver- bindingen op de koudemiddelaansluitingen). Controleer goed of er geen luchtbellen worden gevormd.
  • Page 109 Waarschuwingen Installatie Gebruik Start de vacuümpomp. Open de kranen van de manometer en wacht tot de druk in het circuit daalt onder de waarde die in onderstaande tabel is vermeld afhankelijk van de temperatuur. Temperatuur 5°C < T < 10°C 10°C < T < 15°C T ≥ 15°C Druk (bar) 0,009 0,015 0,020 Druk (mbar) Als het gewenste vacuüm is bereikt, laat u gedurende ongeveer een uur vacuüm trekken (tijd hangt af van de lengte van de aansluiting en de vochtigheid in het net).
  • Page 110: Gastoevoer

    Waarschuwingen Installatie Gebruik 8.5. Gastoevoer Verwijder de blinde doppen van de klepbediening op de buitenunit. Open eerst de vloeistofklep (kleine klep) en vervolgens de gasklep (grote klep) hele- maal met een inbus-/Allen-sleutel (linksom) zonder overdreven kracht uit te oefenen op de aanslag. 8.6. Controleer of de circuits vrij zijn van lekken Wanneer de gasaansluiting is uitgevoerd zoals hierboven beschreven, moet u met behulp van een elektronische halogeengasdetector de koppelingen en eventuele soldeerverbin- dingen van de koudemiddelaansluitingen controleren (als de flares correct zijn uitgevoerd, zijn er geen lekken).
  • Page 111: Opvangen Van Koudemiddel In De Buitenunit (Pump Down)

    Waarschuwingen Installatie Gebruik 8.8. Opvangen van koudemiddel in de buitenunit (pump down) Zet de buitenunit uit met de afstandsbediening en activeer vervolgens de TEST-mo- dus met WP koud op het bedieningspaneel van de tank. Sluit de 2 vloeistofklemmen en sluit de 2 gasklemmen tot een halve slag van de vol- ledige sluiting. Wacht tot de druk daalt en zorg ervoor dat de druk niet onder 0 bar daalt. Als de druk 0 bar nadert, sluit u de gasklep volledig. Stop het toestel en verwijder de slangen. Open de vloeistofkleppen (kleine kleppen) en vervolgens de gaskleppen (grote kleppen).
  • Page 112: Dienst Na Verkoop

    Waarschuwingen Installatie Gebruik Dienst na verkoop Bovenpaneel Sonde buitentemperatuur Aansluitblok 3 contacten Aansluitblok 6 contacten Regelkaart Thermische afleider Reactiespoel Toegangsdeksel klemmenstrook Sonde tegendruk en wisselaar Moer Silentbloc Condensaataansluiting Voorzijde Ventilatierooster Moer Schroefventilator Ventilatormotor Motorsteun Temperatuursonde warmtewisselaar Warmtewisselaar Afschermingsrooster regelkast Compressor: Vierwegkraan Spoel klep Expansieklep (L=500) Expansieklep (L=650) Expansieklepmodule 2-wegkraan...
  • Page 113: Technische Kenmerken

    H 542 x B 867 x D 353 Afmetingen Aansluiting koudemiddelleidingen ‘’ 3/8 & 1/4, flare-type Gewicht Binnenunit model model model Trineo 7 Trineo 9 Trineo 12 H 270 x B 834 x D 222 Afmetingen Aansluiting ‘’ koudemiddelleidingen Gewicht Belangrijkste kenmerken: P.
  • Page 114 Waarschuwingen Installatie Gebruik Binnenunit model model model Trineo 7 Trineo 9 Trineo 12 Luchtdebiet (binnenunit) PV/ m3/u 330/650 330/700 330/700 GV koeling Max. luchtdebiet (buitenunit) m3/u 1590 1590 1760 GV koeling Airco verwarmingsvermogen: EER / SEER average climate 5.00 / 7.40 4.42 / 7.40...
  • Page 115 Waarschuwingen Installatie Gebruik Gemonteerd systeem Aansluiting van elektrische bedrading (spanning/ 230 V éénfasig 50 Hz frequentie) 3630 Maximaal opgenomen vermogen boiler 1830 Opgenomen vermogen warmtepomp Opgenomen vermogen elektrische hulpweerstand 1800 Minimumlengte koeling emiddelleiding Maximumlengte koudemiddelleiding zonder extra koudemiddel Maximumlengte koudemiddelleiding extra Absoluut verboden koudemiddel...
  • Page 116: Conformiteitsverklaring

    De volledige EU-conformiteitsverklaring van dit apparaat is op verzoek verkrijgbaar bij onze af- deling klantenservice (adres- en contactgegevens achter in de handleiding of op onze website: https://www.atlantic.fr/Declaration-conformite-UE-RED). Verklaart dat de vereiste radiotesten zijn uitgevoerd, volgens de hiernavolgende normen: Elektromagnetische compatibiliteit: EN 301489-17: 2020 Efficiënt gebruik van het radiospectrum:...
  • Page 117: Garantie

    - Onjuiste plaatsing - Niet-conforme elektrische spanning Gebrekkige dichtheid van - Verstopping van de filters of luchtinlaatroosters koudemiddelverbindingen Uitbreiding van de garantie "service station" en "erkende installateurs": Deze uitbreidingen van de garantie worden toegestaan door Atlantic en haar erkende professionals (service stations en erkende installateurs). Deze uitbreidingen zijn enkel geldig voor "split-system"-installaties die in bedrijf zijn gesteld door voornoemde erkende professionals.
  • Page 118 : De datum van inbedrijfstelling geldt als begin van de garantieperiode en moet binnen de zes maanden na facturatie door Atlantic vallen. : Deze garantie geldt niet voor defecten als gevolg van een gebrekkig onderhoud.
  • Page 119: Schéma Électrique

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE POUR LA MISE EN SERVICE DE TRINEO 1 2 3 L N T 11 12...
  • Page 120: Certificat De Garantie

    écrit, matérialisé par l’autorisation de retour numérotée. Les pièces jugées défectueuses seront systématiquement retournées pour expertise en port payé au SAV ATLANTIC (adresse ci-dessous). Un avoir ou un échange sera effectué suivant le cas, si l’expertise révèle une défaillance effective.

Table of Contents