Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE
FR
Cuve émaillée
ELECTRIC WATER HEATER
EN
Glass-lined Inner tank
ELEKTRIKUUMUTI
ET
Enamel tank
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ
RU
Бак,покрытый стеклокерамикой
N° :___________________________
____ / ____ / 20___
9954-1059
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Atlantic Steatite Cube O'Pro 15 S3S

  • Page 1 CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE Cuve émaillée ELECTRIC WATER HEATER Glass-lined Inner tank ELEKTRIKUUMUTI Enamel tank ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ Бак,покрытый стеклокерамикой N° :___________________________ ____ / ____ / 20___ 9954-1059...
  • Page 2 VOLUME / PUISSANCE / TENSION / kW/24h CONTROL CAPACITY OUTPUT (W) VOLTAGE (V) (VERTICAL) SQUARE O’PRO (S3S) ❷ ❹/❺ ❼ ❾ 015L 2000 0,41 ❷ ❹/❺ ❼ ❾ 030L 2000 0,56 ❷ ❺/❼ ❼ ❾ 050L 2000 0,76 SQUARE O’PRO (S4S) 075L 2000 ❷...
  • Page 3 ❼ ❽ ❻ SQUARE S3 SQUARE S4 ❾ ❿ Molette extérieure (Réglage de la température) Voyant lumineux de chauffe External knob Heating light Temperatuuri reguleerimise nupp Küttekeha kontrolllamp Внешний регулятор температуры Индикатора нагрева Interrupteur de changement de puissance Switch to change the output Küttevõimsuse muutmise lüliti.
  • Page 4 Français (FR) AVERTISSEMENTS : Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil .Il convient de surveiller les enfants...
  • Page 5 rétention avec écoulement à l'égout si le chauffe-eau est installé au-dessus d'un local habitable, 1.5 Placer l'appareil dans un lieu accessible. Dans le cas d’utilisation de tuyaux PER, la pose d’un régulateur thermostatique en sortie du préparateur est fortement conseillée. Il sera réglé en fonction des performances du matériau utilisé.
  • Page 6 pression d'alimentation est supérieure à 0.5 MPa (5 bar) qui sera placé sur l’alimentation principale après le compteur général 1.13 Raccorder l'organe de sécurité à un tuyau de vidange, maintenu à l'air libre, dans un environnement hors gel, en pente continue vers le bas pour l'évacuation de l'eau de dilatation de la chauffe ou l'eau en cas de vidange du chauffe-eau.
  • Page 7 2. Installation (Voir avertissements 1 à 6) Dans l'Union Européenne (produits certifiés CE conformément à la réglementation européenne), installation en position verticale obligatoire. Se reporter au tableau des gammes page 2 et aux schémas correspondant ❷ &❸. 3. Raccordement Hydraulique (Voir Avertissements de 10 à 14) Nécessité...
  • Page 8 Pièces remplaçables : le thermostat, les joints, l’élément chauffant, le corps de chauffe, le voyant lumineux, l’anode de magnésium, le câble de raccordement. La garantie conditionnée par l’utilisation de pièces d’origine constructeur. Conseil à l’usager : Pour une eau présentant des teneurs en TH>20°f, il est recommandé de traiter celle-ci. Dans le cas d'un adoucisseur, la dureté...
  • Page 9 English (EN) GENERAL WARNINGS: This unit can be used by children of not less than 8 years and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or without experience or knowledge if they are properly supervised or if the instructions for using the device safely have been given and if the risks are taking into account.
  • Page 10 above the vertical water heater (minimum 300 mm sheathed / 480 mm Ceramic). 1.7 Before removing the cover, ensure that power is disconnected to avoid any risk of injury or electrocution. 1.8 The electrical installation must include upstream of the device a pole cut out (circuit breaker or fuse) in accordance with local installation rules.
  • Page 11 1.16 The products described in this instruction book can change at any time to be in accordance to the new technology and the standards. These devices comply with the directive 2014/30/UE according to electromagnetic compatibility, 2014/35/UE according to low voltage, 2011/65/UE according to ROHS directive and Commission Delegated Regulation...
  • Page 12 5. Setup & Operation Never switch on the water heater without water. Before switching on, open the hot water taps, vent the pipes of air and fill the appliance. Check the water tightness of the pipe work and the door seal below the cover. In case of a leak, tighten slightly. Check that the water safety devices are working and fill the drain.
  • Page 13 EESTI (ET) Teadmiseks ostjale: Seadet ei tohi kasutada isikud (sh. lapsed), kellel on füüsiline, sensoorne või vaimne puue ning inimesed, kellel pole piisavalt kogemusi ja teadmisi, välja arvatud juhul kui nad (sh. lapsed vanuses vähemalt 8.aastat) on saanud juhised seadme kasutamiseks inimese poolt, kes on vastutav nende turvalisuse eest.
  • Page 14 3. HÜDRAULILINE ÜHENDAMINE 3.1 Hüdrauliline ühendamine tuleb teostada lähtudes antud riigis kehtivatest normidest. Paigaldust teostagu kvalifitseeritud spetsialist (vt. lk.2 joonis 4). - Külmaveesisend on tähistatud sinise võruga, kuumaveeväljund punase võruga. - Enne ühendamist puhastada külma vee torustik. - Kohustuslik on ühendada kaasasolev kaitseklapp boileri külmaveesisendile (v.a. survevaba ühendus). Kaitseklapp peab olema kaitstud külmumise eest.
  • Page 15 - veesurve puhul üle 5 bar’i kui pole monteeritud survealandajat; - katlakivi ebanormaalse tekke korral; - võõraste (mitte ATLANTIC'u) varuosade kasutamise korral; - kui külma vee sisendtorule pole vahetult ühendatud kaitseklapp või dielektriline, teras- või malmmuhv; - kui kuuma vee väljundtorule pole vahetult ühendatud kaasasolev dielektriline muhv;...
  • Page 16 GARANTIITALONG  Anname tootele garantii: 5. aastat müügikuupäevast siseanumale; 2.aastat müügikuupäevast  elektriosale. Garantii eelduseks on müüjatempel, ‐ allkiri ning müügikuupäev käesoleval  garantiitalongil. Talong esitada täidetult müüjale või AS PLASTOR’ile vaid garantiireklamatsiooni  korral, seadme andmed saab seadme tootesildilt. Garantii kehtib ainult Eesti Vabariigi territooriumil.    Seadme tüüp………………………......................    Seerianumber………………………….....................    Ostjanimi,aadress,telefon…………………………………………………….........…    müüja/paigaldaja:……………………………………………………............  tempel / kuupäev    NB! Tootja jätab endale õiguse teha muudatusi toote juures toodangu täiustamise huvides. Kui need  ei kajastu Teie boileri eestikeelses passis,pöördugepalun probleemide korral AS PLASTOR'i poole. ...
  • Page 17 РУССКИЙ (RU) Этот прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или людьми без опыта или технических знаний, если им не было предоставлено специальное обучение по вопросам использования устройства со стороны конролирующего лица, ответственного...
  • Page 18 выше 35°С, необходимо предусмотреть возможность его проветривания. 1.4 В ванных комнатах не должны устанавливаться изделия объёмом V0 и V1 (см. рис. 1 p.3). Если водонагреватель устанавливается над жилыми помещениями, необходимо предусмотреть водосборную ёмкость со стоком в канализацию. 1.5 Размещать прибор в легкодоступном месте. В случае...
  • Page 19 на входе в водонагреватель в соответствии с местными нормами, в помещении, где исключено его замерзание. 1.11 Устройство осушения предохранительного клапана должно быть периодически включено в работу для удаления накипи и проверки того, что прибор не заблокирован. 1.12 Запрещена установка каких либо гидравлических аксессуаров...
  • Page 20 территории Российской Федерации обращайтесь по тел.: 8-800-100-21-77 – бесплатно с городских телефонов. С актуальным списком сервисных центров и развернутой информацией по эксплуатации можно ознакомиться на сайте www.http://www.atlantic-comfort.ru или по телефону 8-800-100-21-77. УСТАНОВКАА - Вертикальная установка : См. диаграммы, соответствующие п.❷ и ❸ (таблица).
  • Page 21: Электрическое Подключение

    клапана, или стравливания избыточного давления через обратный клапан в стояк холодного водоснабжения. Это является нормальным режимом работы предохранительного клапана. В процессе эксплуатации ЭВН возможно срабатывание тепловой защиты регулятора, которая срабатывает в результате перепадов напряжения в электросети или перегрева ТЭНа, вызванного значительным образованием накипи на нем. Срабатывание...
  • Page 22 ...) без выплаты компенсации и продления гарантии. Гарантия не покрывает расходы по ремонтным работам и доставке, которые должны оплачиваться в соответствии с нашими тарифами. При покупке ЭВН Atlantic требуйте правильного заполнения гарантийных документов, проверки внешнего вида изделия, целостности его элементов и комплектности. Претензии, касающиеся механических повреждений и...
  • Page 23 сервисного обслуживания товара в порядке, предусмотренном п. 7 данного руководства. - При возникновении неисправностей потребитель обязан отключить ЭВН от электросети и от системы водоснабжения. ЭВН Atlantic принимается на гарантийный ремонт только с руководством по эксплуатации, с правильно заполненными гарантийными документами и заявлением потребителя. Срок выполнения...
  • Page 24 8. ГАРАНТИИ (RU) действителен в действителен в действителен в случае заполнения случае заполнения случае заполнения ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ОТРЫВНОЙ ТАЛОН на техническое обслуживание в на техническое обслуживание в на техническое обслуживание в течении 2 лет гарантийного течении 2 лет гарантийного течении...