Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DV YARD
EN Instructions for Safety, Use and Mainteance
Cat. nr.
: 8695-8033
Rev
: 00
Date
: 07/2014
www.airliquidewelding.com
Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and
persons close to the work area.
Please ensure you read the operating manual carefully before use.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Air Liquide DV YARD

  • Page 1 DV YARD EN Instructions for Safety, Use and Mainteance Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work area. Please ensure you read the operating manual carefully before use. Cat. nr. : 8695-8033...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS GENERAL INFORMATION .....................4 1.1 - PRESENTATION OF INSTALLATION ..................4 1.2 - WELDING SET CONSTITUENT ....................4 1.3 - TECHNICAL SPECIFICATIONS ....................4 1.4 - DIMENSIONS AND WEIGHT ....................4 SETTING UP ...........................5 2.1 - PRECAUTIONS ........................5 2.2 - UNPACKING THE SET ......................
  • Page 4: General Information

    Equipment protection First number Against the penetration of solid The DV YARD can be adapted to most direct current ARC ( MMA ) foreign bodies power-sources , you must use it with 300 mm wire spool. with Ø ≥ 12,5 mm Its power supply is ensured directly by the arc voltage.
  • Page 5: Setting Up

    Adjust the power (voltage) on power source and the wire speed on DV YARD according to the advice placed on DV YARD door. Close the wire feed unit door and press the torch trigger. Let the wire appears at the torch end, on the contact tip output.
  • Page 6: Instructions For Use

    Connect the power cable from the negative terminal of the MMA power comes out of the torch. source and the input of DV YARD.- Connect the cable with clamp on the Refit the contact tip keeping in mind that it must have the same positive terminal of the MMA power source and the pieces to be welded.
  • Page 7: Alarms

    ALARMS - MAINTENANCE 5 - ALARMS 6 - MAINTENANCE Alarm for big current, I out up to 550 A for 1 second, feeder stop to Routine maintenance work for 5 seconds on the display you can read 666. Alarm for minimum voltage, when the minimum welding voltage is less than 12 V the feeder stop to work for 5 seconds;...
  • Page 8: Wire Rollers And Guides

    MAINTENANCE 6.1 - WIRE ROLLERS AND GUIDES CONTROLS Digital voltmeter and ammeter Wire feed speed adjustment ‫ ܟ‬Provides continuously variable wire feed speed control. The wire speed is directly proportional to welding current so that increasing the wire speed increases the current and vice- versa. 2T/4T switch Recall A/V Push on the key “Recall”...
  • Page 9: Wire-Feed Plate Wear Part

    MAINTENANCE 6.2 - WIRE-FEED PLATE WEAR PART DESCRIPTION PART NO. PCB FR 109 W000382445 KOHM POTENTIOMETER W000382446 LARG KNOB W000382447 SMALL KNOB W000382455 POLE SWITCH W000382450 CENTRAL ADAPTER W000382451 CONTACTOR W000382452 PCB FR 459 W000382453 24 V AC GAS VALVE W000382454 WELDING CONNECTOR W000382456...
  • Page 10: Spare Parts

    MAINTENANCE 6.3 - SPARE PARTS 10 - EN...
  • Page 11 MAINTENANCE TYPE NW 01042 DESCRIPTION PART NO SET LEFT COVER UNIT W000382463 BALL BEARING W000382473 SET RIGHT COVER UNIT W000382463 PRESSURE ADJUSTEMENT COVER UNIT W000382464 COMPLETE PLATINE MOTOR W000382465 SET OF GEARS W000382466 PROTECTIVE PLATE W000382467 SET OF SCREW W000382469 INLET GUIDE W000382474 WIRE GUIDE...
  • Page 12 12 - EN...
  • Page 13 13 - EN...
  • Page 14 Address : 13, 17 rue d’épluches CS 10113 SAINT OUEN L’AUMÔNE 95315 CERGY-PONTOISE CEDEX FRANCE Under his sole responsibility hereby declares that the DV YARD fulfils all the relevant provisions of the following European Directives and Regulations: 2006/95/EC (LVD) 2004/108/EC...
  • Page 15 DV YARD FR Instructions de Sécurité d’Utilisation et de Maintenance Le soudage à l'arc et le coupage plasma peuvent être dangereux pour l'opérateur et les personnes à proximité de la zone de travail. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant l'utilisation.
  • Page 17 4.2 - TEMPS D'AMORÇAGE DU FIL ....................6 ALARMES ..........................7 MAINTENANCE ........................7 6.1 - DESCRIPTION FACE AVANT ET ARRIERE DU DV YARD ............8 6.2 - PIÈCE D'USURE ........................9 6.3 - PIÈCES DE RECHANGE ...................... 10 3 - FR...
  • Page 18: Informations Générales

    Lettre d'identification Protection de l'équipement Premier chiffre Contre la pénétration de corps Le dévidoir autonome DV YARD peut être adapté à la plupart étrangers solides avec Ø ≥ 12,5 mm des générateurs de soudage électrode enrobée courant continu Deuxième chiffre Contre la pénétration de gouttes...
  • Page 19: Installation

    Raccorder l'autre extrémité du câble à la borne + du générateur. Raccorder la prise de masse du générateur à la pièce. Brancher la prise de masse du DV YARD à la pièce. Raccorder la torche MIG sur le DV YARD.
  • Page 20: Instructions Relatives À L'utilisation

    Tenir enfoncé le bouton de rappel A/V et en même temps, pousser sur le bouton de purge de gaz dans le compartiment intérieur du DV YARD ; à l'avant du panneau, on peut lire le nombre 111, 222, 333, 444. Ces différents temps facilitent l’amorçage de l’arc électrique au démarrage d’une soudure...
  • Page 21: Alarmes

    ALARMES - MAINTENANCE 5 - ALARMES 6 - MAINTENANCE Alarme pour courant important, I jusqu'à 550 A pendant 1 seconde, Entretien régulier le dispositif d'alimentation s'arrête de fonctionner pendant 5 secondes ; sur l'écran, on peut lire 666. Alarme pour tension minimale, quand la tension minimale de soudage est inférieure à...
  • Page 22 MAINTENANCE 6.1 - DESCRIPTIF DES FACES AVANT ET ARRIERE DU DEVIDOIR DV YARD CONTRÔLES Voltmètre et ampèremètre numériques Réglage de la vitesse de fil du dévidoir ‫ ܟ‬Prévoir constamment le contrôle de la vitesse variable du dévidoir. La vitesse du fil est directement proportionnelle au courant de soudage, ainsi en augmentant la vitesse du fil, on augmente le courant et vice-versa.
  • Page 23: Pièce D'usure

    MAINTENANCE 6.2 - PIÈCE D'USURE DESCRIPTION PIÈCE N° CARTE PCB FR 109 W000382445 POTENTIOMÈTRE KOHM W000382446 BOUTON VITESSE FIL W000382447 BOUTON RETRACT FIL W000382455 COMMUTATEUR MARCHE / ARRET W000382450 MARCHE / ARRET W000382451 CONTACTEUR W000382452 CARTE PCB FR 459 W000382453 ELECTROVANNE DE GAZ 24 V CA W000382454 EMBASE MÂLE DE SOUDAGE...
  • Page 24: Pièces De Rechange

    MAINTENANCE 6.3 - PIÈCES DE RECHANGE 10 - FR...
  • Page 25 MAINTENANCE TYPE NW 01042 DESCRIPTION PIÈCE N° CARTER GAUGHE W000382463 CONTRE GALETS W000382473 CARTER DROIT W000382463 LEVIER DE RÉGLAGE DE PRESSION W000382464 PLATINE MOTEUR COMPLÈTE W000382465 JEU D'ENGRENAGES W000382466 PLAQUE DE PROTECTION W000382467 JEU DE VIS W000382469 GUIDE FIL ENTRÉE W000382474 GUIDE FIL INTERMÉDIAIRE W000382475...
  • Page 26 12 - FR...
  • Page 27 13 - FR...
  • Page 28 13, 17 rue d’épluches CS 10113 SAINT OUEN L’AUMÔNE 95315 CERGY-PONTOISE CEDEX FRANCE La société, sous sa seule responsabilité, déclare que le dispositif DV YARD satisfait toutes les dispositions prévues par les Directives et les Règlements européens suivants : 2006/95/EC...
  • Page 29 DV YARD IT Manuale per la sicurezza, il funzionamento e la manutenzione La saldatura ad arco e il taglio plasma possono essere pericolosi per l'operatore e le persone che si trovano in prossimità della zona di lavoro. Leggere attentamente il manuale prima dell'uso.
  • Page 31 INDICE INFORMAZIONI GENERALI ..................4 1.1 - PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO ................4 1.2 - COMPONENTI DEL SET DI SALDATURA ..............4 1.3 - CARATTERISTICHE TECNICHE .................4 1.4 - DIMENSIONI E PESO ....................4 CONFIGURAZIONE ....................5 2.1 - PRECAUZIONI ......................5 2.2 - DISIMBALLAGGIO DEL SET ..................5 2.3 - TRASPORTO DEL TRAINAFILO .................5 2.4 -...
  • Page 32: Informazioni Generali

    Lettera di identificazione Protezione dell'attrezzatura Primo numero Contro la penetrazione di corpi DV YARD può essere adattato alla maggior parte delle sorgenti estranei solidi con Ø ≥ 12,5 mm di corrente continua d'ARCO (MMA) utilizzando una bobina di filo Secondo numero Contro la caduta verticale di gocce da 300 mm.
  • Page 33: Configurazione

    Regolare l'alimentazione (tensione) sulla sorgente di potenza e la velocità del filo su DV YARD in base all'avviso riportato sullo sportello di DV YARD. Chiudere lo sportello del trainafilo e premere il pulsante torcia. Lasciare che il filo compaia all'estremità...
  • Page 34: Istruzioni Per L'uso

    Alimentare il saldatura MMA e l'ingresso di DV YARD. - Collegare il cavo con il morsetto filo fino a farlo uscire dalla torcia.
  • Page 35: Allarmi

    ALLARMI - MANUTENZIONE 5 - ALLARMI 6 - MANUTENZIONE Allarme per corrente elevata: intensità in uscita di 550 A per 1 Manutenzione di routine secondo, arresto del trainafilo per effettuare la lavorazione per 5 secondi; sul display si potrà leggere 666. Allarme per tensione minima: quando la tensione di saldatura minima è...
  • Page 36: Rulli E Guide Del Filo

    MANUTENZIONE 6.1 - RULLI E GUIDE DEL FILO COMANDI Amperometro e voltmetro digitale Regolazione della velocità di avanzamento del filo ‫ ܟ‬Fornisce un controllo della velocità di avanzamento del filo che può essere continuamente variato. La velocità del filo è direttamente proporzionale alla corrente di saldatura;...
  • Page 37: Parti D'usura Della Piastra Trainafilo

    MANUTENZIONE 6.2 - PARTI D'USURA DELLA PIASTRA TRAINAFILO DESCRIZIONE N. PEZZO PCB FR 109 W000382445 POTENZIOMETRO KOHM W000382446 MANOPOLA GRANDE W000382447 MANOPOLA PICCOLA W000382455 INTERRUTTORE DI POLARITÀ W000382450 ADATTATORE CENTRALE W000382451 CONTATTORE W000382452 PCB FR 459 W000382453 VALVOLA DEL GAS 24 V AC W000382454 CONNETTORE DI SALDATURA W000382456...
  • Page 38: Pezzi Di Ricambio

    MANUTENZIONE 6.3 - PEZZI DI RICAMBIO 10 - IT...
  • Page 39 MANUTENZIONE TIPO NW 01042 DESCRIZIONE N. PEZZO SET UNITÀ DI COPERTURA SINISTRA W000382463 CUSCINETTO A SFERA W000382473 SET UNITÀ DI COPERTURA DESTRA W000382463 UNITÀ DI COPERTURA REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE W000382464 PIASTRA COMPLETA PER MOTORE W000382465 SET DI INGRANAGGI W000382466 PIASTRA DI PROTEZIONE W000382467 SET DI VITI W000382469...
  • Page 40 12 - IT...
  • Page 41 13 - IT...
  • Page 42 13, 17 rue d’épluches CS 10113 SAINT OUEN L’AUMÔNE 95315 CERGY-PONTOISE CEDEX FRANCE Con la presente dichiara sotto la sua responsabilità che DV YARD è conforme a tutte le relative clausole delle Direttive e delle normative europee seguenti: 2006/95/CE (LVD - Bassa tensione) 2004/108/CE (EMC - Compatibilità...
  • Page 43 DV YARD ES Instrucciones de Uso, Mantenimiento y Seguridad La soldadura por arco y el corte por plasma pueden resultar peligrosos para el operador y para las personas cercanas a la zona de trabajo. Por favor, asegúrese de haber leído atentamente este manual antes del uso.
  • Page 45 CONTENIDOS INFORMACIÓN GENERAL ..................4 1.1 - PRESENTACIÓN DE LA INSTALACIÓN ..............4 1.2 - COMPONENTES DEL GRUPO DE SOLDADURA .............4 1.3 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ................4 1.4 - DIMENSIONES Y PESO ....................4 CONFIGURACIONES ....................5 2.1 - PRECAUCIONES ......................5 2.2 - DESEMBALAJE DEL GRUPO ..................5 2.3 - ESLINGADO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE .............5 2.4 -...
  • Page 46: Información General

    Protección del equipo Primer número Controla la penetración de cuerpos El DV YARD puede adaptarse a la mayoría de las fuentes de extraños sólidos con Ø ≥ 12,5 mm alimentación de ARCO (MMA) de corriente continua, si se utiliza Segundo número Contra la penetración de caídas...
  • Page 47: Configuraciones

    DV YARD según las recomendaciones ubicadas en Compruebe la correcta instalación de las conexiones de la ■ la puerta del DV YARD. Cierre la puerta de la unidad de suministro del alimentación eléctrica. alambre y presione el gatillo del soplete. Deje que el alambre aparezca en No deje que líquidos o materiales calientes entren en contacto con...
  • Page 48: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES PARA EL USO - MONTAJE DEL CONJUNTO DEL EJE 3 - INSTRUCCIONES DE USO 4 - MONTAJE DEL CONJUNTO DEL EJE 3.1 - RODILLOS DE ALIMENTACIÓN 4.1 - PROCEDIMIENTO Antes de conectar los suministros eléctrico y de gas, asegúrese de que el Quite la tuerca de la guía del alambre del conjunto del eje.
  • Page 49: Alarmas

    ALARMAS - MANTENIMIENTO 5 - ALARMAS 6 - MANTENIMIENTO Alarma por corriente excesiva: con corriente hasta 550 A durante Mantenimiento ordinario 1 segundo, el alimentador se detiene durante 5 segundos; en la pantalla se visualiza 666. Alarma por voltaje mínimo: cuando el voltaje mínimo es inferior a 12 V, el alimentador se detiene durante 5 segundos;...
  • Page 50: Rodillos Y Guías Del Alambre

    MANTENIMIENTO 6.1 - RODILLOS Y GUÍAS DEL ALAMBRE CONTROLES Voltímetro digital y amperímetro Ajuste de la velocidad de alimentación del alambre ‫ ܟ‬Proporciona un control de la velocidad de alimentación de alambre continuamente variable. La velocidad del alambre es directamente proporcional a la corriente de soldadura, por lo tanto, aumentando la velocidad del alambre, aumenta también la corriente y viceversa.
  • Page 51: Piezas De Repuesto De La Placa De Alimentación Del Alambre

    MANTENIMIENTO 6.2 - PIEZAS DE REPUESTO DE LA PLACA DE ALIMENTACIÓN DEL ALAMBRE DESCRIPCIÓN NÚM DE LA PIEZA PCB FR 109 W000382445 POTENCIÓMETRO KOHM W000382446 PERILLA GRANDE W000382447 PERILLA PEQUEÑA W000382455 CONMUTADOR DE POLARIDAD W000382450 ADAPTADOR CENTRAL W000382451 CONTACTOR W000382452 PCB FR 459 W000382453 VÁLVULA DE GAS 24 V CA...
  • Page 52: Repuestos

    MANTENIMIENTO 6.3 - REPUESTOS 10 - ES...
  • Page 53 MANTENIMIENTO TIPO NW 01042 DESCRIPCIÓN NÚM DE LA PIEZA SET CUBIERTA IZQUIERDA W000382463 COJINETE DE BOLA W000382473 SET CUBIERTA DERECHA W000382463 CUBIERTA DE AJUSTE DE LA PRESIÓN W000382464 PLACA MOTOR COMPLETA W000382465 GRUPO DE ENGRANAJES W000382466 PLACA DE PROTECCIÓN W000382467 SET DE TORNILLOS W000382469 GUÍA DE ENTRADA...
  • Page 54 12 - ES...
  • Page 55 13 - ES...
  • Page 56 AIR LIQUIDE WELDING FRANCE Dirección: 13, 17 rue d’épluches CS 10113 SAINT OUEN L’AUMÔNE 95315 CERGY-PONTOISE CEDEX FRANCE Bajo su exclusiva responsabilidad declara que el DV YARD cumple todas las disposiciones pertinentes de las siguientes directivas y reglamentos europeos: 2006/95/EC (BAJA TENSIÓN) 2004/108/EC...

This manual is also suitable for:

Dv yard fmW000382134W000382135

Table of Contents