• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. • Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. • Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič. • Nedotýkejte se pohyblivých částí při používání spotřebiče. ES 1000...
Struhadlo na jemné krájení (plátkování) Struhadlo na nudličky Julienne Struhadlo na hrubé krouhání Struhadlo na jemné strouhání Disk (držák) struhadla Disk na přípravu hranolků 10 Držák disku 11 Miska s výlevkou 12 Kryt horní 13 Tělo s motorem 14 Kryt spodní ES 1000...
3. Na suroviny v plnicím hrdle položte pěchovadlo (1) a lehce je zatlačte směrem dolů. Spotřebič v nepřetržitém provozu nepoužívejte déle než 2 minuty. Před dalším použitím nechte motor 5 minut odpočinout. Po třech provozních cyklech nechte motor před opětovným použitím zcela vychladnout. ES 1000...
5. Do otvoru plnicí trubice vložte pěchovadlo (1). 6. Napájecí kabel smotejte a upevněte na spodní straně těla s motorem (13). 7. Spotřebič skladujte na bezpečném suchém místě, ideálně na pracovní ploše v kuchyni. ES 1000...
Page 7
Nepoužívejte příliš měkké suroviny. suroviny jsou se může stát, že se rozmačkají. rozmačkané. Spotřebič vypněte a vypojte napájecí kabel. Použili jste příliš měkké nebo na- Spotřebič je ucpaný. Otevřete víko a suroviny pomocí stěrky opak příliš tvrdé suroviny. opatrně vyndejte. ES 1000...
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. ES 1000...
Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. • Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. • Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, či nie sú poškodené. Poškodený spotrebič nezapínajte. • Nedotýkajte sa pohyblivých častí, ak sa spotrebič používa. ES 1000...
Page 10
Strúhadlo na jemné krájanie (plátky) Strúhadlo na kúsky Julienne Strúhadlo na hrubé rezanie Strúhadlo na jemné strúhanie Disk (držiak) strúhadla Disk na prípravu hranolčekov 10 Držiak disku 11 Miska s výlevkou 12 Kryt horný 13 Telo s motorom 14 Kryt spodný ES 1000...
3. Na suroviny v plniacom hrdle položte stláčaciu zátku (1) a zľahka ich zatlačte smerom nadol. Spotrebič nepretržite zapnutý nepoužívajte dlhšie než 2 minúty. Pred ďalším použitím nechajte motor 5 minút odpočinúť. Po troch cykloch používania nechajte motor pred opätovným použitím úplne vychladnúť. ES 1000...
5. Do otvoru plniacej trubice vložte stláčaciu zátku (1). 6. Napájací kábel zmotajte a upevnite na spodnú stranu tela s motorom (13). 7. Spotrebič skladujte na bezpečnom a suchom mieste, ideálne na pracovnej ploche v kuchyni. ES 1000...
Nepoužívajte príliš mäkké suroviny. suroviny sú môže stať, že sa rozdrvia. rozdrvené. Spotrebič vypnite a napájací kábel odpojte Použili ste príliš mäkké alebo príliš Spotrebič je upchatý. z elektrickej zásuvky. Otvorte veko a suroviny tvrdé suroviny. pomocou stierky opatrne vyberte. ES 1000...
úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili. Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo. ES 1000...
Page 15
Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub w innej cieczy. • Należy regularnie sprawdzać urządzenie i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Nie włączaj uszkodzonego urządzenia. • Nie wolno dotykać ruchomych części urządzenia, gdy pracuje ono. ES 1000...
Tarka do grubego krojenia (w plastry) Tarka do cienkich pasków Julienne Tarka do grubego tarcia Tarka do cienkiego tarcia Tarcza (uchwyt) tarki Tarcza do przygotowania frytek 10 Uchwyt tarczy 11 Miska z dzióbkiem 12 Górna pokrywa 13 Korpus z silnikiem 14 Dolna pokrywa ES 1000...
3. Na składniki w otworze do napełniania połów popychacz (1) i lekko wciśnij je w dół. Nie wolno używać urządzenia do pracy ciągłej przez dłużej niż 2 minuty. Przed następnym użyciem należy pozostawić silnik przez 5 minut odpocząć. Po trzech cyklach pracy pozostaw silnik przez ponownym użyciem do całkowitego ostygnięcia. ES 1000...
5. Do otworu do napełniania włóż popychacz (1). 6. Przewód zasilający zwiń i przymocuj go do dolnej strony korpusu ze silnikiem (13). 7. Urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym suchym miejscu, najlepiej na blacie roboczym w kuchni. ES 1000...
Nie używaj zbyt miękkich składników. składników może się zdarzyć, że składniki są zostaną one rozgniecione. rozgniecione. Wyłącz urządzenie i odłącz przewód Zostały użyte zbyt miękkie lub Urządzenie jest zasilający. Otwórz pokrywę i ostrożnie wyjmij zbyt twarde składniki. zatkane. składniki szpatułką. ES 1000...
Produkt ten spełnia wszystkie podstawowe wymagania dotyczących dyrektyw UE. Zmiany tekstu, wyglądu i specyfikacji technicznych mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo. ES 1000...
Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba. • Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e a készülék vagy a hálózati kábel. Hibás készüléket ne kapcsoljon • A készülék használata közben ne érjen hozzá a mozgó alkatrészekhez. ES 1000...
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás. A TERMÉK LEÍRÁSA Gyümölcslenyomó Fedél a töltőnyílással Finomra vágó (szeletelő) fej Durvára vágó (szeletelő) fej Julienne-szeletelő Durvareszelő Finomreszelő Reszelőlemez (tartó) Hasábburgonya-készítő lemez 10 Lemeztartó 11 Kiöntőtál 12 Felső fedél 13 Ház a motorral (motoregység) 14 Alsó fedél ES 1000...
3. A töltőnyílásban lévő alapanyagokra tegye rá a lenyomót (1), és enyhén nyomja lefelé. A készüléket ne tartsa folyamatos működésben 2 percnél hosszabban. Minden használat után hagyja a motort 5 percig pihenni. Három ciklus után várja meg, míg a motor teljesen kihűl. ES 1000...
óramutató járásával megegyező irányba, amíg nem kerül a helyére, és nem hall egy kattanást. 5. A töltőcső nyílásába tegye be a lenyomót (1). 6. A tápkábelt tekerje fel, és rögzítse a motoregység (13) alján. 7. A készüléket biztonságos száraz helyen tárolja, legjobb, ha a konyhapulton. ES 1000...
Page 25
Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki Túl puha vagy éppen túl kemény a tápkábelt. Nyissa ki a fedelet, és egy A készülék eldugult. alapanyagot használt. spatula segítségével óvatosan távolítsa el az alapanyagot. ES 1000...
Page 26
üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit. Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül történhetnek, a módosításra vonatkozó jog fenntartva. ES 1000...
Page 27
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos. • Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā. • Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci ieslēgt nedrīkst. • Lietošanas laikā nepieskarieties ierīces kustīgajām daļām. ES 1000...
3. Uz sastāvdaļām atverē produktu ievietošanai novietojiet iebīdīšanas lāpstiņu (1) un viegli paspiediet lejup. Neizmantojiet ierīci nepārtrauktas darbības režīma ilgāk par 2 minūtēm. Pirms to lietojat atkārtoti, ļaujiet motoram 5 minūtes atpūsties. Pēc trīs darbības cikliem ļaujiet motoram pirms atkārtotas izmantošanas atdzist pilnībā. ES 1000...
Page 30
Pagrieziet vāku pulksteņrādītāja kustības virzienā, līdz tas ar klikšķi nofiksējas vietā. 5. Atverē produktu ievietošanai ievietojiet iebīdīšanas lāpstiņu (1). 6. Satiniet elektrības vadu un nostipriniet to motora bāzes (13) apakšmalā. 7. Uzglabājiet ierīci drošā un sausā vietā, ideālā gadījumā - uz darba virsmas virtuvē. ES 1000...
Izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas vadu. Tika izmantotas pārāk mīkstas vai Atveriet vāku un ar iebīdīšanas lāpstiņu Ierīce ir bloķēta. - gluži pretēji - pārāk cietas uzmanīgi izņemiet sastāvdaļas. sastāvdaļas. ES 1000...
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām. Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas. ES 1000...
Do not immerse the supply cable, the plug or the appliance itself into water or any other liquid. • Regularly check the appliance and the power cable for any damage. Never turn the appliance on if it is damaged. • Do not touch the moving parts of the appliance during operation. ES 1000...
Fine slicing disc Coarse slicing disc Julienne noodles disc Coarse shredding disc Fine shredding disc Grater holder French fries disc 10 Disc holder 11 Bowl with a spout 12 Top cover 13 Body with a motor 14 Base ES 1000...
3. Put the pusher (1) onto the ingredients in the feeding tube and push down lightly. DO NOT operate the unit continuously for more than 2 minutes. Allow the motor to rest for 5 minutes before using again. After three cycles, allow the unit to cool completely before using again. ES 1000...
6. Wind the power cord up and fix it on the bottom side of the body with a motor (13). 7. Store the appliance in a safe and dry place, preferably on the working top in your kitchen. ES 1000...
Do not use too soft ingredients. ingredients are mashed. sing. Switch off the appliance and unplug it. Open The appliance You used too soft or too hard the lid and gently remove the ingredients is clogged. ingredients. with a spatula or similar item. ES 1000...
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it. Changes to the text, design and technical specifications may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes. ES 1000...
Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Überprüfen Sie das Zuleitungskabel regelmäßig nach Beschädigungen. Schalten Sie beschädigtes Gerät nie ein. • Fassen Sie während des Betriebes niemals die beweglichen Teile des Gerätes an. ES 1000...
Page 40
Aufsatz für dicke Scheiben Aufsatz für grobe Stifte Julienne Aufsatz für grobe Raspel Aufsatz für feine Raspel Disk (Halter) der Reibe Disk zur Vorbereitung von Pommes frites 10 Diskhalter 11 Schaleneinsatz 12 Obere Abdeckung 13 Motoreinheit 14 Untere Abdeckung ES 1000...
3. Legen Sie in den Einfüllschacht den Schieber (1) und schieben Sie die Zutaten mit leichtem Druck nach unten. Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 2 Minuten im Dauerbetrieb. Lassen Sie das Gerät vor weiterem Gebrauch 5 Minuten ruhen. Nach drei Betriebszyklen lassen Sie den Motor vollständig abkühlen. ES 1000...
Einfüllschacht (2) auf. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, bis ein Einrasten zu hören ist. 5. Legen Sie in den Einfüllschacht den Schieber (1). 6. Das Zuleitungskabel zusammenrollen und auf der unteren Seite der Motoreinheit (13) befestigen. 7. Das Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren, am besten auf der Arbeitsplatte. ES 1000...
Zutaten dass sie matschig werden. sind matschig. Das Gerät ausschalten, das Zuleitungskabel Sie haben zu weiche oder zu ziehen. Den Deckel öffnen und die Zutaten Das Gerät ist verstopft. harte Zutaten verwendet. mit Silikonspachtel vorsichtig entfernen. ES 1000...
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, Dienstleistungen für Entsorgung von Hausmüll oder im Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben. Dieses Produkt erfüllt alle Grundanforderungen entsprechender EU-Richtlinien. Wir behalten uns das Recht vor Änderungen in Text, Design und technischen Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. ES 1000...
Page 45
Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. • Examiner régulièrement le cordon d’alimentation pour vérifier s’il n’est pas endommagé. Ne jamais mettre en fonctionnement l’appareil endommagé. • Ne pas toucher les éléments mobiles de l’appareil. ES 1000...
Râpe pour émincer épais (tranchage) Râpe pour découper en allumettes (julienne) Râpe épaisse Râpe fine Disque (support) de la râpe Disque pour préparation des frites 10 Support de disque 11 Bol verseur 12 Couvercle supérieur 13 Corps avec moteur 14 Couvercle inférieur ES 1000...
En fonctionnement continu, l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plus de 2 minutes. Laissez le moteur refroidir pendant 5 minutes avant toute utilisation ultérieure. Après trois cycles d’utilisation, laissez le moteur complètement refroidir avant de réutiliser l’appareil. ES 1000...
5. Insérez le poussoir (1) dans le goulot de remplissage. 6. Enroulez le câble d’alimentation et fixez-le à la face inférieure du corps avec moteur (13). 7. Rangez l’appareil dans un endroit sûr et sec, idéalement sur le plan de travail de cuisine. ES 1000...
écrase. sont écrasés. Éteignez l’appareil et débranchez le cordon Vous avez utilisé des aliments d’alimentation. Ouvrez le couvercle et pour L’appareil est obstrué. retirer délicatement les ingrédients, utilisez trop mous ou trop durs. une spatule. ES 1000...
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informations au préalable. ES 1000...
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido. • Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di alimentazione. Non accendere mai l’apparecchio se danneggiato. • Non toccare le parti dell’apparecchio in movimento. ES 1000...
Grattugia fine (affettatrice) Grattugia grossolana (affettatrice) Grattugia striscioline Julienne Grattugia grossolana Grattugia fine Disco (porta) grattugia Disco per la preparazione delle patatine 10 Portadisco 11 Bacinella con lo scolatoio 12 Coperchio superiore 13 Corpo dell’apparecchio con motore 14 Coperchio inferiore ES 1000...
Page 53
3. Una volta messi gli alimenti nella bocca di riempimento, premerli leggermente con il pestello (1). L’apparecchio può lavorare senza interruzione al massimo 2 minuti. Prima dell’ulteriore uso lasciarlo riposare per almeno 5 minuti. Dopo tre cicli di lavoro lasciare che l’apparecchio si raffreddi completamente. ES 1000...
5. Mettere nel tubo di riempimento il pestello (1). 6. Avvolgere il cavo di alimentazione e fissarlo nella parte bassa del corpo motore (13). 7. Depositare l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, possibilmente sul banco di cucina. ES 1000...
Spegnere l’apparecchio e togliere il cavo di L’apparecchio Gli alimenti lavorati sono o troppo alimentazione dalla presa di corrente. Aprire il coperchio e estrarre con aiuto della spatola è otturato. morbidi o troppo duri. gli alimenti lavorati. ES 1000...
è stato acquisito. Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti. Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici. ES 1000...
No sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua u otro líquido. • Controle regularmente el aparato y el cable por daños. No encienda el aparato si está dañado. • No toque las piezas móviles del aparato cuando esté en uso. ES 1000...
Rallador para rebanadas gruesas Rallador para juliana Rallador grueso Rallador fino Disco (soporte) del rallador Disco para preparar patatas fritas 10 Soporte del disco 11 Bol con desagüe 12 Tapa superior 13 Cuerpo con motor 14 Tapa inferior ES 1000...
3. Coloque el empujador (1) sobre los alimentos y presione ligeramente. No use el aparato de manera ininterrumpida por más de 2 minutos. Antes de volver a usar, deje el motor descansar por 5 minutos. Deje enfriar el motor luego de tres ciclos de uso. ES 1000...
5. Inserte el empujador (1) en el orificio de llenado. 6. Enrolle el cable y fíjelo a la parte inferior del cuerpo del aparato (13). 7. Guarde el aparato en un lugar seguro y seco, idealmente en la mesada de la cocina. ES 1000...
Es posible que haya usado Apague y desenchufe el aparato. Abra la El aparato está alimentos demasiado blandos tapa y retire con cuidado los alimentos atascado. o demasiado duros. usando una espátula. ES 1000...
Page 62
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. ES 1000...
Page 64
Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía...
• uplyne životnost některých součástí výrobku, jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. např. akumulátorů, žárovek atd. z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). ES 1000...
Page 66
+ 420 465 471 4 00 , fax: +420 465 473 304, bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode email: servis@my-concept.cz dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo www: www.my-concept.com Podrobnosti o produktu Model: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce: ES 1000...
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku napr. akumulátorov, žiaroviek atď. alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spot- rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy). ES 1000...
Page 68
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebi- teľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom. Podrobnosti o produktu Model: Výrobné číslo: Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca: ES 1000...
Page 69
• wygasa żywotność niektórych części produktu, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy. takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, konsument ma prawo do wymiany produktu lub jego ES 1000...
Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z kon- tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 sumentem ustalą dłuższy okres czasu. email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl Dane produktu Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: ES 1000...
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szer- hatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit. ződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a ter- A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, mékkel leszállított dokumentumokat is. hogy a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos ES 1000...
Page 72
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +4204654714 00 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com ES 1000...
Page 73
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību ES 1000...
• if the service life of certain product parts expires, the right to have the defect removed free of charge. e.g. for accumulators, bulbs, etc. ES 1000...
This term does not include areasonable period www: www.my-concept.com of time, depending on the type of product concerned, Product data Model: Production number: Date of purchase: Seal and signature of vendor: ES 1000...
Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht verursacht durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das oder Wasserablagerungen andere Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Ablagerungen, • Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw. ES 1000...
Page 78
Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 4 , Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com ES 1000...
è praticabile, etc. per esempio per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal contratto). ES 1000...
Page 82
30 giorni dal giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni diverse Dettagli sul prodotto: Modello: Numero di matricola: Data di vendita: Timbro e firma del produttore: ES 1000...
• haber concluido la vida útil de alguno de los componentes del producto (acumuladores, Si se tratase de un defecto no corregible, o si el con- bombillas, etc.) sumidor tuviese derecho al reemplazo del ES 1000...
Page 84
Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía. : La reclamaciones por da ES 1000...
Page 86
Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
Page 87
Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail CONCEPT 465 471 4 00 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel 037/7413098 D-J SERVIS Šebastovska 17...
Need help?
Do you have a question about the ES 1000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers