Page 1
Fruit Dehydrator Sušička ovoce Obsttrockner Sušička ovocia Déshydrateur de fruits Suszarka do owoców Essiccatore di frutta Gyümölcsaszaló Deshidratadora de alimentos Augļu žāvētājs Сушилка за плодове шилка за плодове SO 100...
Udržujte spotřebič v čistotě. Nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár. Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte. SO 1001...
Page 4
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič. Před čištěním a po použití spotřebič vypněte. SO 1001...
Page 5
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis. Maximální doporučená doba provozu nesmí překročit 40 hodin. Doporučujeme použít sušičku vždy s 5 dodanými platy i přesto, že některá zůstanou prázdná. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. SO 1001...
Ovoce a zeleninu nejdříve omyjte a osušte. Kousky, které jsou nekvalitní (nahnilé, potlučené atd.) okrojte. Pro urychlení procesu sušení můžete ovoce odpeckovat, vykrojit jádřince či oloupat slupku. Ovoce můžete potřít nebo namočit do medu, koření nebo nějaké šťávy, abyste přizpůsobili jeho chuť svým požadavkům. SO 1001...
Page 7
Nalijte do hrnce studenou vodu, ponořte do ní sušené kousky a nechte v lednici nabobtnat 1–8 hodin podle druhu potravin. Dojde ke zvětšení objemu potravin až na dvojnásobek. Aby se zachovala výživová hodnota sušené zeleniny, můžete ji v této vodě dále vařit a připravovat. SO 1001...
Dejte jej přezkoušet a opravit Poškozený přívodní kabel. autorizovaným servisním střediskem. Vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Nechte spotřebič Zareagovala tepelná pojistka vychladnout. Pokud ani Motor fouká, ale sušička nehřeje proti přehřátí. po vychladnutí těleso nezačne hřát, obraťte se na autorizovaný servis. SO 1001...
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. SO 1001...
Nevkladajte materiály z papiera alebo plastu do vnútorného priestoru spotrebiča. Nezakrývajte otvory spotrebiča, hrozí nebezpečenstvo prehriatia. Vo vnútornom priestore spotrebiča nič neskladujte. Udržiavajte spotrebič v čistote. Nedovoľte, aby cudzie telesá prenikli do otvoru mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar. SO 1001...
Page 12
V prípade poruchy vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia. Spotrebič je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny. SO 1071 SO 1001...
Page 13
Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis. Maximálny odporúčaný čas prevádzky nesmie prekročiť 40 hodín. Sušičku odporúčame použiť vždy s 5 dodanými plátmi aj napriek tomu, že niektoré z nich zostanú prázdne. Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. SO 1001...
Tvrdú zeleninu (mrkvu, zeler) možno pred sušením na 1–2 minúty ponoriť do horúcej vody a potom ju osušiť. Lepšie si zachová chuť a sušenie trvá kratšie. Ovocie a zeleninu najskôr omyte a osušte. Kúsky, ktoré sú nekvalitné (nahnité, otlčené atď.), povykrajuj- te. Na zrýchlenie procesu sušenia môžete ovocie vykôstkovať, vykrojiť jadrovníky alebo olúpať šupku. SO 1001...
Page 15
Do hrnca nalejte studenú vodu, ponorte do nej sušené kúsky a nechajte v chladničke napučať 1–8 hodín podľa druhu potravín. Objem potravín sa zväčší až na dvojnásobok. Aby sa zachovala výživová hodnota sušenej zeleniny, môžete ju v tejto vode ďalej variť a pripravovať. SO 1001...
Dajte ho preskúšať a opraviť Poškodený prívodný kábel. autorizovanému servisnému stredisku. Vypojte prívodný kábel zo zásuvky. Nechajte spotrebič Motor fúka, ale sušička Zareagovala tepelná poistka proti vychladnúť. Ak ani po vychladnutí nehreje. prehriatu. teleso nezačne hriať, obráťte sa na autorizovaný servis. SO 1001...
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. SO 1001...
Nie należy wkładać materiałów papierowych ani plastikowych do wnętrza urządzenia. Nie wolno zakrywać otworów urządzenia, ponieważ grozi to jego przegrzaniem. Nie należy używać wnętrza urządzenia jako schowka. Urządzenie należy utrzymywać w czystości. Nie wolno dopuścić, aby przez otwory siatki przedostały się ciała obce. Mogą one SO 1001...
Page 20
Nie należy przemieszczać urządzenia, ciągnąc je lub przenosząc za przewód zasilający. Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki i tym podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego i wilgocią. Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami. SO 1001...
Page 21
Zaleca się, aby maksymalny czas pracy urządzenia nie przekraczał 40 godzin. Zaleca się, aby w urządzeniu zawsze znajdowało się 5 sit do suszenia, nawet jeżeli niektóre pozostają puste. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne. SO 1001...
Podczas suszenia żywności następuje odparowywanie wody. Urządzenie działa na zasadzie równomier- nego przepływu ciepłego powietrza, nie następuje więc przepalanie surowca, a suszenie odbywa się równomiernie. Zanurzając pokrojone owoce w słabym roztworze soku cytrynowego, możemy zachować ich jasny kolor i zapobiec brązowieniu. SO 1001...
Page 23
Przed zapakowaniem ususzonej żywności do przechowania należy poczekać na jej całkowite wystygnięcie (w przeciwnym razie może nastąpić zaparzenie powodujące psucie się żywności). Przed zapakowaniem do dłu- gotrwałego przechowywania należy poczekać około tygodnia. Suszone kawałki zalecamy pakować w mniejszej ilości, aby móc po otwarciu opakowania zużyć całą jego zawartość. SO 1001...
Sita do suszenia należy obmyć w ciepłej wodzie z detergentem. Jeżeli są one mocno zanieczyszczone, można pozostawić je do odmoczenia i następnie użyć delikatnej szczoteczki. W żadnym przypadku nie wolno czyścić podstawy urządzenia z wentylatorem pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie! Nie myj podstawy urządzenia w zmywarce do naczyń. SO 1001...
środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe infor- macje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębior- stwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. SO 1001...
A felületnek el kell bírnia a készülék és a készülékbe helyezendő élelmiszer együttes súlyát! A készülék körül hagyjon legalább 15 cm-es szabad teret! Ne hagyja a készüléket gyúlékony anyag közelében, és ne helyezzen semmit annak felső részére! Ne tegyen a készülék belsejébe papírból vagy műanyagból készült anyagot! SO 1001...
Page 28
A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú használatra nem alkalmas! A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani! Ha a készülék belsejébe víz kerülne, vagy vízbe esne, a hálózati vezetéket azonnal húzza ki a hálózati aljzatból! SO 1001...
Page 29
áll fenn! Forduljon a márkaszervizhez! A javasolt maximális üzemidő nem lépheti túl a 40 órát! Javasoljuk, hogy az aszalót mind az 5 tálcával használja akkor is, ha néhány közülük üres! A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár! SO 1001...
A készülék különböző élelmiszerek (gyümölcs, zöldség, gyógy- és fűszernövény, virág, gomba, hús stb.) aszalására szolgál. Aszalás közben az alapanyagból víz párolog el. A készülék az egyenletes légáramlás létrehozásának elvén működik, így az alapanyag sehol sem ég meg, és egyenletesen megaszalódik. SO 1001...
Page 31
A jól megaszalt gombán vékony héj képződik, és a szelet törékeny. A jól megaszalt gyógy- és fűszernövény morzsalékos. AZ ASZALT ALAPANYAGOK TÁROLÁSA: Tárolás előtt az alapanyagnak tökéletesen ki kell hűlnie (különben bepárásodik és megromlik)! A végleges becsomagolás előtt az alapanyagot kb. 1 hétig tárolja száraz levegőn! SO 1001...
A aszalótálcákat meleg, mosogatószeres vízben mossa el! Ha erősen beszennyeződtek, akkor előbb áztassa be, majd finom kefével tisztítsa meg őket! Utána szárítsa meg! Soha ne tisztítsa és öblítse le a készülék ventillátort tartalmazó alapzatát folyó víz alatt, és ne merítse vízbe! A készülék talpát ne mossa mosogatógépben. SO 1001...
Page 33
Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése a helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható! Vállalkozások számára a Európai Unióban: Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges információkat az eladójától vagy beszállítójától! SO 1001...
Neievietojiet ierīcē papīra vai plastikāta materiālus. Nepārsedziet ierīces atveres, jo pastāv pārkaršanas risks. Ierīces iekšpusē neko neuzglabājiet. Uzturiet ierīci tīru. Nepieļaujiet jebkādu priekšmetu iekļūšanu cauri režģim. Tas var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku vai ierīces bojājumus. SO 1001...
Page 36
Problēmu gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet spraudni no elektrotīkla rozetes. Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos. Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā. Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt! SO 1001...
Page 37
Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru. Maksimālais ieteicamais ierīces darba laiks nedrīkst būt ilgāks par 40 stundām. Iesakām vienmēr izmantot žāvētāju ar visiem piecām komplektā esošajām plātnēm, pat ja dažas paliks tukšas. Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts. SO 1001...
Nomazgājiet un nosusiniet augļus un dārzeņus. Nogrieziet iebojātās un saspiestās daļas. Lai paātrinātu žāvēšanas procesu, no augļiem var izņem kauliņus, izgriezt serdi vai nomizot tos. Lai piešķirtu augļiem īpašu garšu, tos var iesmērēt vai samērcēt ar medu, garšvielām vai sulu. SO 1001...
Page 39
Žāvētus pārtikas produktus var pirms ēšanas vai apstrādes iemērcēt: ielejiet katliņā aukstu ūdeni, ielieciet tajā žāvētos gabaliņus un ievietojiet ledusskapī uz 1–8 stundām (atkarībā no pārtikas produktu veida), lai tie uzbriestu. Pārtikas produktu daudzums palielināsies, gandrīz divkāršojoties. Lai nezaudētu žāvētu dārzeņu uzturvērtību, tos var vārīt un sagatavot tajā pašā ūdenī. SO 1001...
Ir bojāts elektrības vads. un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā. Atvienojiet vadu no kontaktrozetes. Ļaujiet ierīcei Motors darbojas, bet žāvētājs Nostrādāja pārkaršanas atdzist. Ja ierīce nesildīs arī pēc nesilda drošinātājs. tam, vērsieties pēc palīdzības pilnvarotā servisa apkalpes centrā. SO 1001...
Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādā- juma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. SO 1001...
Не поставяйте материали от хартия или пластмаса във вътрешното пространство на уреда. Не закривайте отворите на уреда, съществува риск от прегряване. Не съхранявайте нищо във вътрешното пространство на уреда. Поддържайте уреда чист. Не позволявайте чужди предмети да попаднат в уреда през отворите на решетките. SO 1001...
Page 44
Не доближавайте уреда до източници на топлина като радиатори, печки и т.н. Пазете уреда от пряка слънчева светлина и влага. Не докосвайте уреда с влажни или мокри ръце. В случай на повреда изключете уреда и щепсела от електрическия контакт. SO 1071 SO 1001...
Page 45
надзор. Деца по-малки от 8 години трябва да имат ограничен достъп до уреда и неговите приставки. Децата не бива да си играят с уреда. При неспазване на указанията на производителя, евентуалният ремонт няма да бъде признат като гаранционна претенция. SO 1001...
и няма да станат кафяви. Твърдите зеленчуци (морков, целина) може да се потопят преди сушене за 1–2 минути в топла вода и след това да се подсушат. По този начин си запазват по-добре вкуса и сушенето трае по-кратко време. SO 1001...
Page 47
да се запарят и развалят). Преди опаковане за дълговременно съхраняване изчакайте поне 1 седмица. Препоръчително е сушените парчета да се опаковат по по-малки пликове, за да може след отварянето да консумирате цялата опаковка. Най-добре е да съхранявате сушените хранителни продукти в затварящи се буркани, евентуално в платнени или хартиени торбички. SO 1001...
Лошо или недостатъчно вкаран Проверете свързването на щепсел в електрическия контакт. щепсела. Електрическия контакт не е Проверете, дали има Моторът не работи. захранван напрежение напр. с друг уред. Предайте за ремонт в Дефектен захранващ кабел. оторизиран сервизен център. SO 1001...
битови отпадъци или магазина, от който сте закупили продукта. Този продукт отговаря на всички основни изисквания на директивите на ЕС, които се отнасят за него. Промени в текста, дизайна и техническите характеристики подлежат на промяна без предизвестие и ние си запазваме правото на такива промени. SO 1001...
Do not store anything inside the appliance. Keep the appliance clean. Do not allow any foreign objects to enter the appliance through the grille. They might damage or short- circuit the appliance, or set it on fire. SO 1001...
Page 52
The appliance is intended for household use only; it is not designed for commercial application. Do not immerse the power cable, the plug, or the appliance itself in water or any other liquid. SO 1001...
Page 53
The maximum recommended operation time must not exceed 40 hours. We recommend always using the dehydrator with the 5 supplied trays, even if some remain vacant. Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair. SO 1001...
Wash and dry fruits or vegetables first. Cut away any poor quality pieces (half-rotten, bruised, etc.). To speed up the process, you can stone the fruit, cut out the core or peel the skin. You can dip the fruit in honey, herbs or juice to adjust the flavour to your liking. SO 1001...
Page 55
Pour cold water into a pot, submerge the dried pieces and let them swell in a fridge for 1-8 hours de-pending on the food type. The volume of food will increase up to double. To retain the nutritional value of the dried food, you can use the water for cooking and preparation SO 1001...
Let the The motor is blowing but the unit The heat fuse against unit cool. If the body does not is not warming up. overheating has reacted. start warming up even after cooling, refer to an authorised service centre. SO 1001...
You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product. SO 1001...
Oberseite des Gerätes legen. Keine Papier- oder Kunststoffmaterialien in den Innenraum des Gerätes legen. Die Geräteöffnungen nicht abdecken, es droht Überhitzungsgefahr. Keine Gegenstände im Innenraum des Gerätes lagern. Gerät sauber halten. Nicht zulassen, dass in die Gitteröffnungen SO 1001...
Page 60
Schützen Sie es vor direkterSonneneinstrahlung und Feuchtigkeit. Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen. Bei einer Störung das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose herausziehen. Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist SO 1001...
Page 61
Die maximale empfohlene Betriebszeit darf 40 Stunden nicht überschreiten. Wir empfehlen, den Trockner immer mit den 5 mitgelieferten Platten zu benutzen, auch wenn einige von ihnen leer bleiben. Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. SO 1001...
Page 62
Obst seine helle Farbe und wird nicht braun. Hartes Gemüse (Möhren, Sellerie) kann man vor dem Trocknen für 1 – 2 Minuten in heißes Wasser eintauchen und danach abtrocknen. Es behält besser seinen Geschmack und das Trocknen dauert eine kürzere Zeit. SO 1001...
Page 63
Vor dem Einpacken für eine langfristige Lagerung warten Sie ca. 1 Woche. Die getrockneten Stücke empfehlen wir in kleinere Stückzahlen zu verpacken, so dass Sie nach dem Öffnen die gesamte Packung verbrauchen. Die getrockneten Lebensmittel lagern Sie am besten in verschließbaren Glasbehältern, ggf. in Stoff- oder Papierbeuteln. SO 1001...
Die Trockensiebe in warmen Wasser mit Reinigungsmittel abwaschen. Sofern diese stark verschmutzt sind, lassen Sie sie einweichen und dann verwenden Sie eine feine Bürste. Das Gerätegehäuse mit dem Lüfter nie unter fließendem Wasser reinigen, nicht abspülen und nicht ins Wasser tauchen! Spülen Sie die Basis des Geräts in keinem Geschirrspüler. SO 1001...
Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. SO 1001...
Page 67
• Ne pas couvrir les orifices de l’appareil, cela représente un risque de surchauffe. • Ne rien stocker à l’intérieur de l’appareil. • Garder l’appareil propre. Ne pas laisser pénétrer les corps étrangers à l’intérieur des espaces des grilles. Cela pourrait causer SO 1001...
Page 68
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides. • En cas de panne, éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur. • L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des fins commerciales. SO 1001...
Page 69
Maintenir l´appareil et le cordon d´alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l´appareil. En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée. SO 1001...
8. Régulateur de temps 9. Interrupteur ON/OFF AVERTISSEMENT : Avant que vous commenciez ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ MODE D’EMPLOI L’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ SO 1001...
Page 71
Les champignons correctement séchés doivent être racornis jusqu’à être cassants. Les herbes correctement séchées doivent être friables. EMBALLAGE ET STOCKAGE DES ALIMENTS SÉCHÉS Avant le stockage, les aliments doivent ’ ’ ’ MÉTHODES DE CONSOMMATION DES ALIMENTS SÉCHÉS 1. Les aliments peuvent ’ ’ SO 1001...
Le moteur ne fonctionne pas. La prise n’ appareil domestique. Laisser le vérifier et réparer dans Le cordon d’ un centre d’ Débrancher le cordon d’alimentation. Le moteur souffle mais le ’ Le fusible thermique s’ déshydrateur ne chauffe pas ’ ’ SO 1001...
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur ’ les composantes internes de l’ PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • • • Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie : ’ ’ SO 1001...
Page 75
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA: • ’ • ’ • ’ • ’ • ’ ’ Lasciare lo spazio libero intorno all’apparecchio, almeno 15 cm da ogni lato. • ’ ’ • ’ • ’ • ’ ’ • ’ ’ SO 1001...
Page 77
Non aprire il coperchio per evitare l’eventuale propagazione del fuoco. • ’ • • ’ • ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia. SO 1001...
7. "v" Riduzione temperatura/tempo 8. Regolatore del tempo 9. Pulsante ON/OFF ’ AVVERTIMENTI: Prima di mettere il prodotto da essiccare nell’ ’ ’ ’ ’ ’ MANUALE D’USO ’ L’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ SO 1001...
Page 79
Non immagazzinare gli alimenti se non sono del tutto raffreddati (potrebbero riscaldarsi e alterarsi). Prima di confezionarli aspettare almeno una settimana. ’ Confezionare i pezzi essiccati in piccole quantit MODALITA’ DI CONSUMO DEI PRODOTTI ESSICCATI I prodotti essiccati possono essere consumati cos ’ ’ ’ SO 1001...
La presa di rete non un altro apparecchio. In tal caso bisogna far esaminare Il cavo di alimentazione risulta l’ danneggiato. ’ Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Il motore soffia, ma l’ ’ E’ ’ SO 1001...
ACCESSORI Per l’ ASSISTENZA ’i ’ La manutenzione pi PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • • • Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile ’ ’ ’ ’ SO 1001...
200-240 W Nivel de ruido 60 dB (A) re 1 pw ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD: • • • • • • Se debe dejar un espacio de al menos 15 cm alrededor del aparato. • • • • • SO 1001...
Page 85
• Si ve humo, apague el aparato y desenchúfelo. No abra la tapa para evitar una posible propagación del fuego. • • • • En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía. SO 1001...
1. Lave y seque previamente las frutas. Corte las partes que no sean de buena calidad (podridas, machacadas). Para acelerar el proceso, puede quitar las semillas, cortar los corazones o pelarlas. Las frutas pueden ser cubiertas con miel, especias o jugos, según su gusto. SO 1001...
Page 87
Sumerja los trozos en un recipiente con agua fría y déjelos en el refrigerador por 1 a 8 horas según el tipo de alimento. El volumen aumentará hasta el doble. Para mantener el valor nutritivo de las verduras deshidratadas, las puede preparar o cocinar en esa misma agua. SO 1001...
Desenchufe el cable. Deje el aparato enfriar. Si incluso El motor sopla pero la El relé térmico fue accionado. luego de que se haya enfriado, el deshidratadora no calienta aparto no calentase, diríjase a un servicio autorizado. SO 1001...
Page 89
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional. PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE • • • Reciclaje del aparato al final de su vida útil: SO 1001...
Page 91
Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Гаранционни условия Warranty Certificate Garantiebedingungen...
životnost některých součástí výrobku, jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. např. akumulátorů, žárovek atd. z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). SO 1001...
Page 93
+ 420 465 471 4 , fax: +420 465 473 304, bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode email: servis@my-concept.cz dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo www: www.my-concept.com Podrobnosti o produktu Model: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce: SO 1001...
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku napr. akumulátorov, žiaroviek atď. alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spot- rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy). SO 1001...
Page 95
+421 326 583 465, fax: +421 326 583 466 so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote. email: info@my-concept.sk www: www.my-concept.sk Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebi- teľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom. Podrobnosti o produktu Model: Výrobné číslo: Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca: SO 1001...
Page 96
żywotność niektórych części produktu, takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon- sument ma prawo do wymiany produktu lub jego SO 1001...
Page 97
że sprzedawca lub autoryzowane ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z kon- tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 sumentem ustalą dłuższy okres czasu. email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl Dane produktu Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: SO 1001...
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szer- hatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit. ződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a ter- A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, mékkel leszállított dokumentumokat is. hogy a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos SO 1001...
Page 99
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +4204654714 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com SO 1001...
Page 100
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību SO 1001...
Page 102
понент. Но ако искането за замяна на продукта или визуални и функционални промени, причинени на негов компонент е несъразмерно с характера на от слънчева светлина, лъчиста топлина или дефекта, особено ако е възможно отстраняване на вода и други течности, SO 1001...
Page 103
тел.: + 420 465 471 4 , факс:+420 465 473 304, техен упълномощен служител отговарят на реклама- email: servis@my-concept.cz цията незабавно или при сложни случаи в рамките на www: www.my-concept.com Данни за продукта Модел: Фабричен номер: Дата на продажба: Подпис и печат на продавача: SO 1001...
Page 105
This term does not include areasonable period www: www.my-concept.com of time, depending on the type of product concerned, Product data Model: Production number: Date of purchase: Seal and signature of vendor: SO 1001...
Page 113
Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía. : La reclamaciones por da SO 1001...
Page 114
Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
Page 115
Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail CONCEPT 465 471 433 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk Šebastovská...
Need help?
Do you have a question about the SO 1001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers