Installation - Assa Abloy effeff EX118R Installation Instructions Manual

Atex electric strike
Hide thumbs Also See for effeff EX118R:
Table of Contents

Advertisement

Wartung
D
Gefahr!
Explosionsgefahr durch Fun-
kenbildung. Bei Arbeiten am
Türöffner kann es zu Funkenbil-
dung kommen. Wartungsarbeiten
dürfen nur in spannungsfreien
Zustand vorgenommen werden.
Regelmäßige Wartung
Legen Sie je nach Beanspruchung
und Staubbelastung ein ausrei-
chendes Wartungsintervall fest.
Der Türöffner sowie der Einbauort
müssen staub- und schmutzfrei
gehalten werden.
Die Wartung muss umfassen:
1 Korrekte Funktion prüfen.
2 Gesamten Türöffner mit einem
feuchten Tuch reinigen.
3 Staubablagerungen entfernen.
Montage
D
Gefahr!
Explosionsgefahr durch Fun-
kenbildung. Bei Arbeiten am
Türöffner kann es zu Funkenbil-
dung kommen. Montage- und
Anschlussarbeiten dürfen nur in
spannungsfreien Zustand vorge-
nommen werden.
Türöffner montieren
1 Schließen Sie eine Erdungslei-
tung am Türöffner an.
2 Schließen Sie die Anschlussleitung des
Türöffners gemäß Anschlussplan an.
3 Verschrauben Sie den Türöffner
am Schließblech.
4 Verschrauben Sie das Schließ-
blech an der Türzarge.
5 Stellen Sie bei Bedarf die Falle
über die FaFix
-Verstellmög-
®
lichkeit so ein, dass die Tür auf
Schlossfallenposition schließt.
Der Türöffner ist funktionsbereit.
Maintenance
D
Danger!
Danger of explosion due to
spark formation. Sparks can form
during work on the electric strike.
Maintenance work must only be
carried out while the strike is in a
de-energised state.
Periodic maintenance
Establish an adequate mainte-
nance interval in accordance with
operational demands and dust ex-
posure.
The electric strike and installation
location must be kept free from
dust and dirt.
Maintenance must include:
1 Check to ensure correct func-
tioning.
2 Clean the entire electric strike
with a damp cloth.
3 Removing dust deposits.

Installation

D
Danger!
Danger of explosion due to
spark formation. Sparks can form
during work on the electric strike.
Installation and connection work
must only be carried out while the
strike is in a de-energised state.
Installing the electric strike
1 Connect the earth cable to the
electric strike.
2 Connect the appropriate connec-
tion leads to the electric strike
according to the wiring diagram.
3 Screw the electric strike into
place on the striking plate.
4 Screw the striking plate onto
the door frame.
5 If necessary, use the FaFix
ment to adjust the latch to ensure
locks into the lock latch position.
The electric strike is ready to use.
Entretien
D
Danger !
Risque d'explosion lié à la for-
mation d'étincelles. Des étin-
celles peuvent se produire lorsque
vous travaillez sur la gâche. Les
travaux d'entretien doivent uni-
quement être effectués lorsque la
gâche n'est pas sous tension.
Entretien régulier
Déterminez un intervalle de main-
tenance suffisant selon les sollici-
tations et la charge de poussières
auxquelles le matériel est soumis.
La gâche et le lieu de montage
doivent être propres et dépoussiérés.
1 La vérification du bon fonction-
nement.
2 Le nettoyage au chiffon humide
de l'ensemble de la gâche.
3 L'élimination des poussières
déposées.
Montage
D
Danger !
Risque d'explosion lié à la
formation d'étincelles. Des
étincelles peuvent se produire
lorsque vous travaillez sur la
gâche. Les travaux de montage
et de raccordement doivent uni-
quement être effectués lorsque la
gâche n'est pas sous tension.
Montage de la gâche
1 Reliez le conducteur de terre à
la gâche.
2 Connectez les câbles à la gâche
conformément au plan de
connexion.
3 Vissez la gâche sur la têtière.
4 Vissez la têtière sur le dormant.
5 Si nécessaire, réglez le pêne à l'aide
du système de réglage FaFix
adjust-
sorte que la porte ferme dans la po-
®
sition correcte du pêne de serrure.
La gâche est prête à l'emploi.
de
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the effeff EX118R and is the answer not in the manual?

Table of Contents