Steinhof R-119 Fitting And Operation Manual

Towbar

Advertisement

MONTA¯U I EKSPLOATACJI
ZACZEPU KULOWEGO DO
PRZEZNACZENIE
Przed przyst¹pieniem do monta¿u zaczepu kulowego nale¿y sprawdziæ w instrukcji obs³ugi oraz
dowodzie rejestracyjnym pojazdu, czy samochód przystosowany jest do holowania przyczepy.
Zaczep kulowy R-119 jest przeznaczony do holowania przyczepy. Zaczep
Homologacji uprawniaj¹ce do oznaczenia wyrobu znakiem homologacji E20.
WARUNKI MONTA¯U
Zaczep kulowy
R-119
mo¿e byæ u¿ywany i eksploatowany w samochodzie o w³aœciwym stanie
technicznym elementów nadwozia.
W przypadku wystêpowania masy izolacyjnej w miejscach przylegania
elementów zaczepu nale¿y j¹ usun¹æ.
Zaczep musi byæ zamontowany i eksploatowany w samochodzie
zgodnie z niniejsz¹ instrukcj¹.
Wszystkie œruby i nakrêtki wystêpuj¹ce w zaczepie kulowym musz¹ byæ dokrêcone odpowiednim momentem
obrotowym (Mo) o wartoœciach podanych w poni¿szej tabeli (dla œrub w klasie 8.8):
M6
-
10 (Nm)
M8
-
25 (Nm)
WARUNKI EKSPLOAT ACJI
Zaczep kulowy
R-119
posiada tabliczkê znamionow¹ okreœlaj¹c¹ prawid³owe i bezpieczne obci¹¿enie
zaczepu, tj. :
Typ: R-119
Numer katalogowy zaczepu kulowego
A50-X
Klasa zaczepu kulowego (urz¹dzenia sprzêgaj¹cego)
E20 55R-01 4797
Nr œwiadectwa Homologacji zaczepu kulowego
D =
9,9 kN
Teoretyczna si³a odniesienia dzia³aj¹ca na zaczep kulowy
S =
80 kg
Max. dopuszczalne obci¹¿enie pionowe kuli zaczepu
R = 1850 kg
Max. dopuszczalne obci¹¿enie holowanej przyczepy
Si³ê D wylicza siê ze wzoru:
T-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, pojazdu ci¹gn¹cego
(tak¿e ci¹gników holuj¹cych) ³¹cznie, jeœli wystêpuje, z obci¹¿eniem pionowym
przyczepy z osi¹ centraln¹.
TxR
D
kN
= g
R-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, przyczepy samochodowej
x
T+R
z dyszlem ruchomym w p³aszczyŸnie pionowej lub naczepy.
g- przyspieszenie ziemskie (przyjmowane jako 9,81 m/s ).
Podczas eksploatacji poszczególne elementy zaczepu kulowego powinny byæ utrzymane w nale¿ytym stanie
technicznym i zabezpieczone przed dzia³aniem korozji. W czasie holowania przyczepa musi byæ z³¹czona
dodatkowym elastycznym z³¹czem o odpowiedniej wytrzyma³oœci (linka, ³añcuch). W czasie eksploatacji
zaczepu kulowego nale¿y okresowo sprawdzaæ po³¹czenia œrubowe, a w przypadku poluzowania nakrêtek
nale¿y je dokrêciæ.
MONTA¯
Zaczep kulowy
R-119
sk³ada siê z nastêpuj¹cych elementów:
1. Korpus
- 1 szt.
2. Kula (ACS-6010)
- 1 szt.
3. Gniazdo kuli (ACS)
- 1 szt.
- 1 szt.
4. Uchwyt gniazda elektrycznego
5. Wspornik prawy
- 1 szt.
6. Wspornik lewy
- 1 szt.
7. Podk³adka specjalna
- 2 szt.
8. Podk³adka specjalna
Ø
30/
Ø
10,5x3
- 4 szt.
9. Tulejka
Ø
20/
Ø
12,5x15
- 1 szt.
W celu
zamontowania zaczepu kulowego nale¿y przestrzegaæ poni¿szego opisu:
1. Monta¿ zaczepu nie wymaga podcinania zderzaka tylnego samochodu (podcinania wymaga
dolna os³ona), wymaga natomiast jego demonta¿u.
01.08.2016.
FITTING AND OPERATION MANUAL

DESTINATION

Before the towbar assembly please refer to the manual and vehicle registration document
whether car is adjusted for towing a trailer.
Towbar R-119 is designed for towing a trailer. This towbar has a current certification of approval
authorizing the product with E20 certification sign.

FITTING CONDITIONS

Towbar R-119 can be used and operated in a car with proper technical conditions of body elements.
Those parts cannot be mechanically damaged. Remove the insulating mass of the sealing from surface
mounting. The towbar has to be installed and operated in a car according to this instruction. All bolts and
nuts in towbar have to be screwed down with proper torque (Mo). Torque values are given below :
M6
-
10 (Nm)
M8
-
25 (Nm)

OPERATION CONDITIONS

The towbar R-119 has a rating plate describing correct and safe loads of the hook :
Typ: R-119
Towbar catalogue number
A50-X
Towbar class (compressing device)
E20 55R-01 4797
Towbar certification of approval number
D =
9,9 kN
Teoretical related force working on a towbar
S =
80 kg
Max permissible vertical load of the tow ball
R = 1850 kg
Max permissible load of towing trailer
D - force is calculated using the following formula:
T-technically permissible maximum mass in tonnes of the towing vehicle (also towing
tractors) including, if neccessary, the vertical load of a centrale axle trailer.
TxR
D
= g
kN
R-technically permissible maximum mass in tonnes of the full trailer with drawgal free
x
T+R
to move in the vertical plane or of the semi-trailer.
g-acceleration due to gravity (assumed as 9,81 m/s ).
During operating individual elements of towbar should be kept in a proper technical condition and
protected from corrosion. The trailer must be linked with an elastic joint with proper durability (cord,
chain) while towing. It is necessary to check periodically bolt joints during operating the towbar. If
screws are eased, it is necessary to screw them down.

FITTING

The tow bar R-119 is made up of the following elements :
1. Towbar mainframe
- 1 piece
2. Tow ball (ACS-6010)
- 1 piece
- 1 piece
3. Tow ball socket (ACS)
4. Electrical socket plate
- 1 piece
5. Right support
- 1 piece
6. Left support
- 1 piece
7. Special washer
- 2 pieces
8. Special washer
Ø
30/
Ø
10,5x3
- 4 pieces
9. Sleeve
Ø
20/
Ø
12,5x3
- 1 piece
Please follow the installation fitting instruction below in order to ensure correct installation of the towbar:
1. Installation does not require cutting of the rear bumper of the car (undercutting is required only in
the bottom cover) while require its removal.
01.08.2016.
INSTRUKCJA
SAMOCHODU
Renault Talisman (4D)
(2015 -
)
®
Nr kat. R-119
ten posiada aktualne Œwiadectwo
M10
-
50 (Nm)
M12
-
85 (Nm)
2
10. Œruba M10x45
(PN/M-82105)
- 2 szt.
11. Œruba M10x55
(PN/M-82105)
- 2 szt.
12. Œruba M12x25
(PN/M-82105)
- 5 szt.
13. Œruba M12x40
- 4 szt.
(PN/M-82105)
14. Œruba M12x45
- 1 szt.
(PN/M-82105)
15. Podk³adka sprê¿ysta
Ø
10,2
- 4 szt.
16. Podk³adka sprê¿ysta
Ø
12,2
-10 szt.
17. Podk³adka okr¹g³a
Ø
13,0
-10 szt.
18. Nakrêtka M12
- 2 szt.
Nr kat. R-119
TOWBAR FOR
Renault Talisman (4D)
(2015 -
®
)
Cat. No.R-119
M10
-
50 (Nm)
M12
-
85 (Nm)
2
10. Bolt M10x45
- 2 pieces
11. Bolt M10x55
- 2 pieces
12. Bolt M12x25
- 5 pieces
13. Bolt M12x40
- 4 pieces
14. Bolt M12x45
- 1 piece
15. Spring washer
Ø
10,2
- 4 pieces
16. Spring washer
Ø
12,2
-10 pieces
17. Round washer
Ø
13,0
-10 pieces
18. Nut M12
- 2 pieces
Cat. No. R-119
2. Zdemontowaæ dolne os³ony oraz zderzak tylny wraz ze wzmocnieniem (wzmocnienie nie bêdzie ponownie
wykorzystane).
3. Z pasa tylnego z prawej i lewej strony zdj¹æ uszczelnienia i wykonaæ w nich wyciêcia na wsporniki zaczepu.
:
4. W prawej i lewej pod³u¿nicy odszukaæ i usun¹æ zaœlepki fabrycznych otworów monta¿owych, wsun¹æ
wsporniki (5, 6) do wewn¹trz pod³u¿nic i skrêciæ luŸno w punktach A œrubami M10x55 (11) i punktach B
œrubami M10x45 (10) wraz z podk³adkami sprê¿ystymi 10,2 (15) i podk³adkami specjalnymi 30/ 10,5x3
(8).
5. Na³o¿yæ uszczelnienia na wsporniki i do³o¿yæ do pasa tylnego.
6. Przy³o¿yæ podk³adki specjalne (7) do uszczelnieñ i docisn¹æ poprzez skrêcenie œrubami fabrycznymi.
7. Pomiêdzy zamontowane wsporniki (5, 6) wsun¹æ korpus (1) i skrêciæ œrubami M12x40 (13) wraz
z podk³adkami okr¹g³ymi 13,0 (17), podk³adkami sprê¿ystymi 12,2 (16) i nakrêtkami M12 (18).
8. Dokrêciæ wszystkie œruby.
9. Do korpusu (1) dokrêciæ gniazdo kuli (3) i uchwyt gniazda elektrycznego (4) œrubami M12x25 (12) - 5 szt.
i M12x45 (14) - 1 szt. wraz z podk³adkami sprê¿ystymi 12,2 (16), podk³adkami okr¹g³ymi 13,0 (17)
Ø
Ø
i tulejk¹ 20/ 12,5x15 (9) (zgodnie ze schematem).
10. Dokonaæ podciêcia w dolnej os³onie zgodnie z rysunkiem 1.
11. Za³o¿yæ zderzak tylny oraz dolne os³ony.
12. Wpi¹æ kulê (2) do gniazda (3) zgodnie z za³¹czon¹ instrukcj¹.
Uwaga:
Do korpusu zaczepu (1) mo¿e byæ zamontowana kula (2) o innej konstrukcji ni¿ podano w niniejszej instrukcji
pod warunkiem, ¿e:
1.Zastosowana kula posiada tabliczkê znamionow¹ z numerem homologacji.
2.Parametry D i S maj¹ wartoœæ wiêksz¹ lub równ¹ od wartoœci korpusu (1).
3.Po³o¿enia œrodka kuli jest zgodne z rysunkiem.
Przestrzeganie niniejszej instrukcji zapewnia prawid³owy monta¿ i eksploatacjê
Po zamontowaniu zaczepu kulowego R-119 nale¿y uzyskaæ wpis w dowodzie rejestracyjnym pojazdu.
UWAGA:
Sprawdzaæ po³¹czenia œrubowe po przejechaniu 1000 km. Kulê zawsze utrzymywaæ w
czystoœci i smarowaæ smarem sta³ym. Stosowaæ os³onê kuli.
zaczepu kulowego wykluczaj¹ dalsz¹ jego eksploatacjê. Uszkodzony zaczep nie mo¿e byæ
naprawiany. W przypadku nie przestrzegania opisanego sposobu monta¿u lub niew³aœciwego jego
u¿ytkowania producent nie ponosi odpowiedzialnoœci za powsta³e szkody.
SCHEMAT MONTA¯U
Rys.1.
6
10
B
15
8
A
11
15
13
8
17
16
UWAGA:
18
Cena zaczepu kulowego nie obejmuje wi¹zki elektrycznej.
2. Remove the bottom covers with the rear bumper and the strengthening (the strengthening will not be
reused).
3. From the back belt on the right and left sides remove the seal and make cutouts in them for the
supports.
4. Remove the plugs from mounting holes from the left and right stringers, slide the supports (5, 6) to the
internal part of the stringers and screw loosely in points A using bolts M10x55 (11) and in points B
using bolts M10x45 (10) with spring washers 10,2 (15) and special washers 30/ 10,5x3 (8).
5. Place sealing into the supports and attach to the back belt.
6. Apply special washers (7) to the seals and tighten by screwing using factory bolts.
7. Between supports (5, 6) slide the towbar mainframe (1) and screw using bolts M12x40 (13) with round
washers 13,0 (17), spring washers 12,2 (16) and nuts M12 (18).
Ø
8. Tighten all bolts.
9. Tighten the tow ball socket (3) and electrical socket plate (4) to the towbar mainframe (1) using bolts
M12x25 (12) - 5 pcs. and M12x45 (14) - 1 pc. with spring washers 12,2 (16), round washers 13,0
(17) and sleeve 20/ 12,5x15 (9) (according to the schema).
Ø
Ø
10. Make undercut in the bottom cover according to the figure 1.
11. Install the rear bumper and the bottom covers.
12. Plug the tow ball (2) into the socket (3) following the attached instructions.
Caution:
Different types of (2) may be attached to the (1) only if:
1.The adapted tow has its own information label with homologation number.
2.D and S values are equal or higher than (1) values.
3.Tow ball centre-point is in accordance with the drawing.
Obeying this instruction assures correct montage and the R-119 towbar
After assembling of the towbar R-119 you have to get entry in cars registration book.
CAUTION :
Check if all bolts and nuts are correctly tightened after 1000km. Keep tow ball clean, grease and cased.
All mechanical damages of towbar excludes its further exploitation. Damaged towbar cannot be
repaired. In case of braking the rules of montage or unproper usage manufacturer do not take
responsibility for arised damages .

MONTAGE DIAGRAM:

6
10
B
15
8
A
11
15
13
8
17
16
18
NOTE :
Bunch of wires is not included (in total price).
Ø
Ø
Ø
Ø
zaczepu kulowego R-119.
Wszystkie uszkodzenia mechaniczne
B
450
1
7
12
16
12
17
16
17
13
16
17
Ø
Ø
Ø
operating.
B
Fig.1.
450
1
7
12
16
12
17
16
17
13
16
17
Ø
Ø
Ø
10
15
7
8
8
15
18
11
16
A
17
5
13
13
16
17
12
16
14
17
16
17
4
9
3
2
Nr kat. R-119
Ø
Ø
Ø
10
15
7
8
8
15
18
11
16
A
17
5
13
13
16
17
12
16
14
17
16
17
4
9
3
2
Cat. No. R-119

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R-119 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Steinhof R-119

  • Page 1 11. Install the rear bumper and the bottom covers. Towbar R-119 can be used and operated in a car with proper technical conditions of body elements. 12. Plug the tow ball (2) into the socket (3) following the attached instructions.
  • Page 2 (14) - 1 St. den Federringen Ø12,2 (16), den Rundunterlegscheiben Ø13,0 (17) und der Hülse Ø20/Ø12,5x15 (9) wie in der Zeichnung festschrauben. Die Anhängerkupplung R-119 darf nur an Fahrzeugen montiert und genutzt werden, deren Karosserie in 10. Einen Anschnitt der unteren Abdeckung nach Zchg. 1 ausführen.

Table of Contents