Download Print this page

Steinhof R-016 Fitting And Operation Manual

Tow bar for renault captur j5, h5 2013-2019

Advertisement

Quick Links

MONTA¯U I EKSPLOATACJI
ZACZEPU KULOWEGO DO
Renault Captur (J5_, H5_)
PRZEZNACZENIE
Zaczep kulowy R-016 jest przeznaczony do holowania przyczepy. Zaczep
Œwiadectwo Homologacji uprawniajπce do oznaczenia wyrobu znakiem homologacji E20.
WARUNKI MONTA¯U
Zaczep kulowy
R-016
mo¿e byæ u¿ywany i eksploatowany w samochodzie o w≥aœciwym stanie
technicznym elementów nadwozia. Zaczep musi byæ zamontowany i eksploatowany w samochodzie
zgodnie z niniejszπ instrukcjπ.
Wszystkie œruby i nakrêtki wystêpujπce w zaczepie kulowym muszπ byæ dokrêcone odpowiednim
momentem obrotowym (M
) o wartoœciach podanych w poni¿szej tabeli (dla œrub w klasie 8.8):
o
M8
-
25 (Nm)
M10
-
50 (Nm)
WARUNKI EKSPLOATACJI
Zaczep kulowy
R-016
posiada tabliczkê znamionowπ okreœlajπcπ prawid≥owe i bezpieczne obciπ¿enie
zaczepu, tj. :
Typ: R-016
Numer katalogowy zaczepu kulowego
A50-X
Klasa zaczepu kulowego (urzπdzenia sprzêgajπcego)
E20 55R-01 3648
Nr œwiadectwa Homologacji zaczepu kulowego
D =
7,2 kN
Teoretyczna si≥a odniesienia dzia≥ajπca na zaczep kulowy
S =
75 kg
Max. dopuszczalne obciπ¿enie pionowe kuli zaczepu
R = 1200 kg
Max. dopuszczalne obciπ¿enie holowanej przyczepy
D
Si≥ê
wylicza siê ze wzoru:
T-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, pojazdu ciπgnπcego
(tak¿e ciπgników holujπcych) ≥πcznie, jeœli wystêpuje, z obciπ¿eniem pionowym
TxR
D
przyczepy z osiê centralnπ.
kN
= g
x
R-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, przyczepy samochodowej
T+R
z dyszlem ruchomym w p≥aszczyŸnie pionowej lub naczepy.
g- przyspieszenie ziemskie (przyjmowane jako 9,81 m/s )
Podczas eksploatacji poszczególne elementy zaczepu kulowego powinny byæ utrzymane w nale¿ytym
stanie technicznym i zabezpieczone przed dzia≥aniem korozji. W czasie holowania przyczepa musi byæ
z≥πczona dodatkowym elastycznym z≥πczem o odpowiedniej wytrzyma≥oœci (linka, ≥añcuch). W czasie
eksploatacji zaczepu kulowego nale¿y okresowo sprawdzaæ po≥πczenia œrubowe, a w przypadku
poluzowania nakrêtek nale¿y je dokrêciæ.
MONTA¯
Zaczep kulowy
R-016
sk≥ada siê z nastêpujπcych elementów:
1. Korpus
- 1 szt.
2. Kula
- 1 szt.
- 1 szt.
3. Uchwyt gniazda elektrycznego
- 1 szt.
4. Wspornik prawy
5. Wspornik lewy
- 1 szt.
- 4 szt.
6. Tulejka dystansowa Ø22/Ø12,5x70
- 4 szt.
7. Podk≥adka Ø30/Ø10,5x3
- 4 szt.
8.
Œruba M10x40
(PN/M-82105)
W celu
zamontowania zaczepu kulowego nale¿y przestrzegaæ poni¿szego opisu:
1. Monta¿ zaczepu nie wymaga demonta¿u ani podcinania zderzaka tylnego samochodu.
2. Poluzowaæ zderzak od spodu.
3. Opuœciæ t≥umik koñcowy.
12.05.2020.
Renault Captur (J5_, H5_)
FITTING AND OPERATION MANUAL
DESTINATION
Tow bar R-016 is designed for towing a trailer. This ball hook has a current certification of approval
authorizing the product with E20 certification sign.
FITTING CONDITIONS
Tow bar R-016 can be used and operated in a car with proper technical conditions of body elements.
Those parts cannot be mechanically damaged . The ball hook has to be installed and operated in a car
according to this instruction . All bolts and nuts in ball hook have to be screwed down with proper torque
(M
) . Torque values are given below :
o
M8
-
25 (Nm)
M10
-
50 (Nm)
OPERATION CONDITIONS
The tow bar R-016 has a rating plate describing correct and safe loads of the hook :
Tow bar catalogue number.
Typ: R-016
Tow bar class ( compressing device )
A50-X
Tow bar certification of approval number
E20 55R-01 3648
Teoretical related force working on a ball hook
D =
7,2 kN
Max permissible vertical load of the hook ball
S =
75 kg
Max permissible load of towing trailer
R = 1200 kg
D - force is calculated using the following formula:
T-technically permissible maximum mass in tonnes of the towing vehicale (also
towning tractors) including, if neccessary, the vertical load of a centrale axle trailer.
TxR
D
kN
= g
R-technically permissible maximum mass in tonnes of the full trailer with drawgal free
x
T+R
to move in the vertical plane or of the semi-trailer.
g-acceleration due to gravity(assumed as 9,81 m/s )
During operating individual elements of ball hook should be kept in a proper technical condition and
protected from corrosion . The trailer must be linked with an elastic joint with proper durability ( cord ,
chain ) while towing .It is necessary to check periodically bolt joints during ope rating the ball hook. If
screws are eased , it is necessary to screw them down .
FITTING
The tow bar R-016 is made up of the following elements :
1. Towbar mainframe
- 1 piece
2. Tow ball
- 1 piece
3. Electrical socket plate
- 1 piece
4. Right support
- 1 piece
5. Left support
- 1 piece
- 4 pieces
6. Distance sleeve Ø22/Ø12,5x70
- 4 pieces
7. Washer Ø30/Ø10,5x3
- 4 pieces
8. Bolt
M10x40
Please follow the installation fitting instruction below in order to ensure correct installation of the
towbar:
1. Rear bumper removing and cutting is not required.
2. Loosen the bumper from the bottom.
3. Lower the silencer.
12.05.2020.
INSTRUKCJA
SAMOCHODU
(2013-2019)
Nr kat. R-016
ten posiada aktualne
M12
-
85 (Nm)
M16
-
200 (Nm)
2
9.
Œruba M10x100
(PN/M-82101)
- 4 szt.
10.
Œruba M12x65
(PN/M-82101)
- 2 szt.
11. Podk≥adka sprê¿ysta Ø10,2
- 8 szt.
12. Podk≥adka sprê¿ysta Ø12,2
- 2 szt.
13. Podk≥adka okrπg≥a Ø10,5
- 8 szt.
14. Podk≥adka okrπg≥a Ø13,0
- 2 szt.
- 8 szt.
15. Nakrêtka M10
- 2 szt.
16. Nakrêtka M12
Nr kat. R-016
TOW BAR FOR
(2013-2019)
Cat. No.R-016
M12
-
85 (Nm)
M16
-
200 (Nm)
2
9. Bolt
M10x100
- 4 pieces
10. Bolt
M12x65
- 2 pieces
11. Spring washer Ø10,2
- 8 pieces
- 2 pieces
12. Spring washer Ø12,2
- 8 pieces
13. Round washer Ø10,5
- 2 pieces
14. Round washer Ø13,0
- 8 pieces
15. Nut M10
- 2 pieces
16. Nut M12
Cat. No. R-016
4. Udro¿niæ otwory monta¿owe na pod≥u¿nicach.
5. Od strony zewnêtrznej pod≥u¿nic do otworów wsunπæ tulejki dystansowe (6) wraz ze œrubami
M10x100 (9) i podk≥adkami 30/ 10,5x3 (7).
6. Przy≥o¿yæ wsporniki (4, 5) do wewnêtrznych stron pod≥u¿nic na wystajπce œruby M10x100 (9) i skrêciæ
:
za pomocπ nakrêtek M10 (15) wraz z podk≥adkami sprê¿ystymi
Ø
10,5 (13) (uszczelniæ silikonem w otworach, w których umieszczane by≥y tulejki).
7. Pomiêdzy zamontowane wsporniki (4, 5) wsunπæ korpus (1) i skrêciæ œrubami M10x40 (8) wraz
z podk≥adkami okrπg≥ymi 10,5 (13), podk≥adkami sprê¿ystymi 10,2 (11) i nakrêtkami M10 (15).
8. Zawiesiæ t≥umik i zamontowaæ zderzak od spodu.
9. Do korpusu (1) dokrêciæ kulê (2) i uchwyt gniazda elektrycznego (3) œrubami M12x65 (10) wraz
z podk≥adkami okrπg≥ymi 13,0 (14), podk≥adkami sprê¿ystymi 12,2 (12) i nakrêtkami M12 (16).
Przestrzeganie niniejszej instrukcji zapewnia prawid≥owy monta¿ i eksploatacjê
Po zamontowaniu zaczepu kulowego R-016 nale¿y uzyskaæ wpis w dowodzie rejestracyjnym pojazdu.
UWAGA:
Sprawdzaæ po≥πczenia œrubowe po przejechaniu 1000 km. Kulê zawsze utrzymywaæ w
czystoœci i smarowaæ smarem sta≥ym. Stosowaæ os≥onê kuli.
zaczepu kulowego R-016 wykluczajπ dalszπ jego eksploatacjê. Uszkodzony zaczep nie mo¿e byæ
naprawiany. W przypadku nie przestrzegania opisanego sposobu monta¿u lub niew≥aœciwego jego
u¿ytkowania producent nie ponosi odpowiedzialnoœci za powsta≥e szkody.
SCHEMAT MONTA¯U:
9
7
6
13
11
15
UWAGA:
Cena zaczepu kulowego nie obejmuje wiπzki elektrycznej.
4. Unblock the mounting holes on the longitudinal
5. From external sites of the stringers slide distance sleeves (6) with bolts M10x100 (9) and washers
Ø
30/ 10,5x3 (7).
Ø
6. Attach the supports (4, 5) to the inner sides of the stringers on the protruding bolts M10x100 (9) and
screw with nuts M10 (15) and spring washers
silicone in holes where were placed the distance sleeve).
7. Between supports (4, 5) slide the towbar mainframe (1) and screw using bolts M10x40 (8) with round
washers 10,5 (13), spring washers 10,2 (11) and nuts M10 (15).
Ø
8. Hang on the silencer and install the bumper from the bottom.
9. Attach the tow ball (2) and electrical plate (3) to the towbar mainframe (1) using bolts M12x65 (10)
with round washers 13,0 (14), spring washers 12,2 (12) and nuts M12 (16).
Ø
Obeying this instruction assures correct montage and the R-016 tow bar
After assembling of the tow bar R-016 you have to get entry in cars registration book.
CAUTION :
Check if all bolts and nuts are correctly tightened after 1000km. Keep tow ball clean, grease and cased.
All mechanical damages of tow bar excludes its further exploitation . Damaged ball hook cannot be
repaired. In case of braking the rules of montage or unproper usage manufacturer do not take
responsibility for arised damages .
MONTAGE DIAGRAM :
9
7
6
13
11
15
NOTE :
Bunch of wires is not included (in total price).
Ø
Ø
Ø
10,2 (11), podk≥adkami okrπg≥ymi
Ø
Ø
Ø
Ø
zaczepu kulowego R-016.
Wszystkie uszkodzenia mechaniczne
4
1
5
8
3
13
11
15
Ø
10,2 (11), round washers
Ø
Ø
operating.
4
1
5
8
3
13
11
15
9
7
6
13
11
15
8
13
11
15
10
14
12
2
16
Nr kat. R-016
Ø
10,5 (13) (seal with
9
7
6
13
11
15
8
13
11
15
10
14
12
2
16
Cat. No. R-016

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R-016 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Steinhof R-016

  • Page 1 13,0 (14), spring washers 12,2 (12) and nuts M12 (16). Ø Ø Tow bar R-016 is designed for towing a trailer. This ball hook has a current certification of approval authorizing the product with E20 certification sign. Obeying this instruction assures correct montage and the R-016 tow bar operating.
  • Page 2 Vorbedingungen für die Montage der Anhängerkupplung Die Einhaltung vorliegender Gebrauchsanleitung versichert richtige Montage Die Anhängerkupplung R-016 darf nur an Fahrzeugen montiert und genutzt werden, deren Karosserie in Und Nutzung der Anhängerkupplung R-016. einem einwandfreien technischen Zustand ist. Die Anhängerkupplung darf nur entsprechend der folgenden Anleitungen montiert und genutzt werden.