Download Print this page

Steinhof A-065 Fitting And Operation Manual

Tow bar for audi a3 sportback 5d

Advertisement

Quick Links

MONTA¯U I EKSPLOATACJI
ZACZEPU KULOWEGO DO
Audi A3 Sportback 5D (tak¿e Quattro)
PRZEZNACZENIE
Zaczep kulowy A-065 jest przeznaczony do holowania przyczepy. Zaczep
Œwiadectwo Homologacji uprawniaj¹ce do oznaczenia wyrobu znakiem homologacji e20.
WARUNKI MONTA¯U
Zaczep kulowy
A-065
mo¿e byæ u¿ywany i eksploatowany w samochodzie o w³aœciwym stanie
technicznym elementów nadwozia. Zaczep musi byæ zamontowany i eksploatowany w samochodzie
zgodnie z niniejsz¹ instrukcj¹.
Wszystkie œruby i nakrêtki wystêpuj¹ce w zaczepie kulowym musz¹ byæ dokrêcone odpowiednim
momentem obrotowym (M
) o wartoœciach podanych w poni¿szej tabeli (dla œrub w klasie 8.8):
o
M8
-
25 (Nm)
M10
-
50 (Nm)
WARUNKI EKSPLOATACJI
Zaczep kulowy
A-065
posiada tabliczkê znamionow¹ okreœlaj¹c¹ prawid³owe i bezpieczne obci¹¿enie
zaczepu, tj. :
Typ: A-065
Numer katalogowy zaczepu kulowego
A50-X
Klasa zaczepu kulowego (urz¹dzenia sprzêgaj¹cego)
e20 00-1787
Nr œwiadectwa Homologacji zaczepu kulowego
D =
9,7 kN
Teoretyczna si³a odniesienia dzia³aj¹ca na zaczep kulowy
S =
80 kg
Max. Dopuszczalne obci¹¿enie pionowe kuli zaczepu
R = 1800 kg
Max. dopuszczalne obci¹¿enie holowanej przyczepy
D
Si³ê
wylicza siê ze wzoru:
T-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, pojazdu ci¹gn¹cego
(tak¿e ci¹gników holuj¹cych) ³¹cznie, jeœli wystêpuje, z obci¹¿eniem pionowym
TxR
przyczepy z osiê centraln¹.
D
kN
= g
x
R-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, przyczepy samochodowej
T+R
z dyszlem ruchomym w p³aszczyŸnie pionowej lub naczepy.
g- przyspieszenie ziemskie (przyjmowane jako 9,81 m/s )
Podczas eksploatacji poszczególne elementy zaczepu kulowego powinny byæ utrzymane w nale¿ytym
stanie technicznym i zabezpieczone przed dzia³aniem korozji. W czasie holowania przyczepa musi byæ
z³¹czona dodatkowym elastycznym z³¹czem o odpowiedniej wytrzyma³oœci (linka, ³añcuch). W czasie
eksploatacji zaczepu kulowego nale¿y okresowo sprawdzaæ po³¹czenia œrubowe, a w przypadku
poluzowania nakrêtek nale¿y je dokrêciæ.
MONTA¯
Zaczep kulowy
A-065
sk³ada siê z nastêpuj¹cych elementów:
- 1 szt.
1. Korpus
2. Kula wypinana (ACS-2000)
- 1 szt.
- 1 szt.
3. Gniazdo kuli (ACS)
4. Uchwyt gniazda elektrycznego
- 1 szt.
- 4 szt.
5. Podk³adka specjalna Ø30/Ø10,5x3
- 1 szt.
6.
Œruba M12x30
(PN/M-82105)
W celu
zamontowania zaczepu kulowego nale¿y przestrzegaæ poni¿szego opisu:
1. Monta¿ zaczepu wymaga demonta¿u i podcinania zderzaka tylnego.
2. Zdemontowaæ zderzak tylny wraz ze wzmocnieniem (wzmocnienie nie bêdzie ponownie
wykorzystane).
30.10.2015.
Audi A3 Sportback 5D
FITTING AND OPERATION MANUAL
DESTINATION
Tow bar A-065 is designed for towing a trailer. This ball hook has a current certification of approval
authorizing the product with e20 certification sign.
FITTING CONDITIONS
Tow bar A-065 can be used and operated in a car with proper technical conditions of body elements.
Those parts cannot be mechanically damaged . The ball hook has to be installed and operated in a car
according to this instruction . All bolts and nuts in ball hook have to be screwed down with proper torque
(M
) . Torque values are given below :
o
M8
-
25 (Nm)
M10
-
50 (Nm)
OPERATION CONDITIONS
The tow bar A-065 has a rating plate describing correct and safe loads of the hook :
Tow bar catalogue number.
Typ: A-065
Tow bar class ( compressing device )
A50-X
Tow bar certification of approval number
e20 00-1787
Teoretical related force working on a ball hook
D =
9,7 kN
Max permissible vertical load of the hook ball
S =
80 kg
Max permissible load of towing trailer
R = 1800 kg
D - force is calculated using the following formula:
T-technically permissible maximum mass in tonnes of the towing vehicale (also
towning tractors) including, if neccessary, the vertical load of a centrale axle trailer.
TxR
D
kN
R-technically permissible maximum mass in tonnes of the full trailer with drawgal free
= g
x
T+R
to move in the vertical plane or of the semi-trailer.
g-acceleration due to gravity(assumed as 9,81 m/s )
During operating individual elements of ball hook should be kept in a proper technical condition and
protected from corrosion . The trailer must be linked with an elastic joint with proper durability ( cord ,
chain ) while towing .It is necessary to check periodically bolt joints during ope rating the ball hook. If
screws are eased , it is necessary to screw them down .
FITTING
The tow bar A-065 is made up of the following elements :
1. Towbar mainframe
- 1 piece
2. Tow ball (ACS-2000)
- 1 piece
3. Tow ball holder (ACS)
- 1 piece
4. Electrical socket plate
- 1 piece
5. Special washer Ø30/Ø10,5x3
- 4 pieces
- 1 piece
6. Screw M12x30
Please follow the installation fitting instruction below in order to ensure correct installation of
the towbar:
1. Rear bumper cutting and removing is required.
2.Remove the rear bumper and the reinforcement of the bumper (it will not be used again).
30.10.2015.
INSTRUKCJA
SAMOCHODU
(11/2004
- 06/2008
)
Nr kat. A-065
ten posiada aktualne
M12
-
85 (Nm)
M16
-
200 (Nm)
2
7.
Œruba M12x25
(PN/M-82105)
- 3 szt.
8.
Œruba M10x40
(PN/M-82105)
- 4 szt.
9. Podk³adka okr¹g³a Ø13,0
- 4 szt.
10.Podk³adka sprê¿ysta Ø12,2
- 4 szt.
11.Podk³adka sprê¿ysta Ø10,2
- 4 szt.
Nr kat. A-065
TOW BAR FOR
(also Quattro)
(11/2004
- 06/2008
)
Cat. No.A-065
M12
-
85 (Nm)
M16
-
200 (Nm)
2
7. Screw M12x25
- 3 pieces
8. Screw M10x40
- 4 pieces
9. Flat washer Ø13,0
- 4 pieces
- 4 pieces
10.Spring washer Ø12,2
- 4 pieces
11. Spring washer Ø10,2
Cat. No. A-065
3. Wsun¹æ korpus (1) do wewn¹trz pod³u¿nic i skrêciæ w fabrycznych punktach œrubami
M10x40 (8) wraz z podk³adkami sprê¿ystymi
4. Wykonaæ podciêcie w dolnej czêœci zderzaka wed³ug rys. (1).
:
5. Zamontowaæ zderzak do samochodu.
6. Do korpusu (1) dokrêciæ gniazdo kuli (3) i uchwyt gniazda elektrycznego (4) œrubami:
M12x30(6) 1 szt. i M12x25(7) 3 szt. wraz z podk³adkami sprê¿ystymi
i podk³adkami okr¹g³ymi 13,0 (9) (zgodnie ze schematem).
7. Wpi¹æ kulê (2) do gniazda (3) zgodnie z za³¹czon¹ instrukcj¹.
Uwaga:
Do korpusu (1) mo¿e byæ zamontowana kula (2) o innej konstrukcji ni¿ podano w tej
instrukcji pod warunkiem, ¿e:
1.Zastosowana kula posiada tabliczkê znamionow¹ z numerem homologacji.
2.Parametry D i S maj¹ wartoœæ wiêksz¹ lub równ¹ od wartoœci korpusu (1).
3.Po³o¿enia œrodka kuli jest zgodne z rysunkiem.
Przestrzeganie niniejszej instrukcji zapewnia prawid³owy monta¿ i eksploatacjê
Po zamontowaniu zaczepu kulowego nale¿y uzyskaæ wpis w dowodzie rejestracyjnym pojazdu.
UWAGA:
Sprawdzaæ po³¹czenia œrubowe po przejechaniu 1000 km. Kulê zawsze utrzymywaæ w
czystoœci i smarowaæ smarem sta³ym. Stosowaæ os³onê kuli.
zaczepu kulowego wykluczaj¹ dalsz¹ jego eksploatacjê. Uszkodzony zaczep nie mo¿e byæ
naprawiany. W przypadku nie przestrzegania opisanego sposobu monta¿u lub niew³aœciwego jego
u¿ytkowania producent nie ponosi odpowiedzialnoœci za powsta³e szkody.
SCHEMAT MONTA¯U
Rys.1.
~
85
œrodek zderzaka
dolna krawêdŸ
zderzaka
8
11
5
UWAGA:
Cena zaczepu kulowego nie obejmuje wi¹zki elektrycznej.
3.Put the towbar mainframe (1) inside of the stringers and screw on ready-made points
using bolts M10x40 (8) with spring
(5)
.
4.Make the bumper cutting according to the fig. (1).
5.Assembly rear bumper.
6.Attach tow ball (3) socket with electrical plate(4) to the towbar mainframe (1) using bolts
M12x30(6) 1 piece and M12x25(7) 3 pieces with s
washer Ø13,0 (9)
(according to the template).
7.Plug the tow ball (2) to the socket (3) according to the attached instruction.
Caution:
Different types of (2) may be attached to the (1) only if:
1.The adapted tow has its own information label with homologation number.
2.D and S values are equal or higher than (1) values.
3.Tow ball centre-point is in aaccordance with the drawing.
Obeying this instruction assures correct montage and the A-065 tow bar
After assembling of the tow bar A-065 you have to get entry in cars registration book.
CAUTION :
Check if all bolts and nuts are correctly tightened after 1000km. Keep tow ball clean, grease and cased.
All mechanical damages of tow bar excludes its further exploitation . Damaged ball hook cannot be
repaired. In case of braking the rules of montage or unproper usage manufacturer do not take
responsibility for arised damages .
MONTAGE DIAGRAM
Fig.1.
~
85
lower edge
middle bumper
of the bumper
8
11
5
NOTE :
Bunch of wires is not included (in total price).
Ø
10,2 (11) i podk³adkami
Ø
zaczepu kulowego A-065.
Wszystkie uszkodzenia mechaniczne
399
1
7
10
6
4
9
10
9
washer Ø10,2 (11)
pecial washer Ø30/Ø10,5x3
and s
pring washer Ø12,2 (10)
operating.
399
1
7
10
6
4
9
10
9
Ø30/Ø10,5x3(5)
.
Ø
12,2 (10)
8
11
5
7
10
2
9
3
Nr kat. A-065
and f
lat
8
11
5
7
10
9
2
3
Cat. No. A-065

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A-065 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Steinhof A-065

  • Page 1 7.Plug the tow ball (2) to the socket (3) according to the attached instruction. DESTINATION Caution: Tow bar A-065 is designed for towing a trailer. This ball hook has a current certification of approval Different types of (2) may be attached to the (1) only if: authorizing the product with e20 certification sign.
  • Page 2 Vorbedingungen für die Montage der Anhängerkupplung Montage der Anhängerkupplung A-065 soll ins Fahrzeugschein eingetragen werden. Die Anhängerkupplung A-065 darf nur an Fahrzeugen montiert und genutzt werden, deren Karosserie in Achtung: Nach 1000 km sind die Schraubverbindungen nachzuprüfen. Die Kugel ist sauber einem einwandfreien technischen Zustand ist.