Resl; Accu - Keller LEO5 Operating Instructions Manual

High resolution manometer with peak and record function
Hide thumbs Also See for LEO5:
Table of Contents

Advertisement

The backlight can be set to «ONOFF», «ON» or «OFF». «ONOFF» launches the
automatic turn-off function, which activates the backlight when it is pressed and turns
the backlight off 10 seconds after a key was last pressed.
Le rétro-éclairage peut être réglé sur «ONOFF», «ON» ou «OFF». L'option
«ONOFF» active la fonction automatique qui allume le rétro-éclairage dès qu'on
touche l'appareil et l'éteint 10 secondes après.

RESL

Auflösungswahl
Resolution selection
Sélection de la résolution
ENTER
Mit «Select» wird die Auf -
lösung verändert
By pressing «Select» you
can change the resolution.
Appuyez sur «Select» pour
modifier la résolution.
Legen Sie die Auflösung des Messwerts auf 0 bis 4 Dezimalstellen fest.
Sets the measuring resolution to between 0 and 4 decimal places
Règle la résolution de mesure entre 0 et 4 décimales.

ACCU

Informationen zu Akkumulator und Ladestatus.
Zeigt die Akkumulator-Spannung und dessen Ladestand
an. 3,4 Volt steht für einen leeren Akkumulator, 4,2 Volt
für einen voll aufgeladenen.
Accumulator information and charge status.
Displays the accumulator voltage and charge level. 3,4
volts indicates an empty accumulator, 4,2 volts a fully
charged one.
www.keller-druck.com
SELECT
(full scale dependent).
13
Informations et état de charge de la batterie.
Affiche la tension et le niveau de charge de la batterie.
Une valeur de 3,4 volts correspond à une batterie vide,
contre 4,2 volts pour une batterie chargée.
Das LEO5 wird mit einem Akkumulator betrieben und kann über die USB-Schnitt-
stelle mit einem PC oder mit einem handelsüblichen Ladeadapter wieder aufgeladen
werden. Der Akkumulator ist fest im Gerät eingebaut. Der Austausch des Akkumu-
lators darf nur durch den Hersteller vorgenommen werden. Durch das unbefugte
Öffnen des Gerätes erlischt die Gewährleistung. Um eine Tiefentladung zu ver mei-
den, ist bei Nichtgebrauch des Manometers das Gerät auszuschalten (OFF) und der
Akkumulator jährlich nachzuladen.
Akkumulatoren dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Zur Ver-
meidung möglicher Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Müllent-
sorgung muss dieses Produkt von anderen Abfällen getrennt und ordnungsgemäss
recycelt werden, um den nachhaltigen Gebrauch der Rohstoffe zu gewährleisten.
The LEO5 is operated by an accumulator and can be charged via USB interface on
a computer or with a standard adaptor. The rechargeable battery is welded into the
device. Only the manufacturer may replace the accumulator. Opening the device
without authorization voids the warranty. To prevent total discharge, the device must
be switched off (OFF) and the accumulator recharged annually if the manometer is
not in use.
Batteries must never be disposed of in normal household waste. To prevent possible
damage to the environment or to health due to uncontrolled waste disposal, this
product must be separated from other waste and recycled correctly in order to
ensure sustainable use of the raw materials.
Le LEO5 est alimenté par un accumulateur et peut être rechargé via l'interface USB
avec un PC ou un adaptateur de charge disponible dans le commerce. La batterie est
entièrement intégrée à l'appareil. Le remplacement doit impérativement être réalisé
par le fabricant. Toute ouverture non autorisée de l'appareil annule la garantie. Lorsque
le manomètre n'est pas utilisé, arrêter l'appareil (OFF) et recharger la batterie une fois
par an afin d'éviter un niveau de décharge critique.
Les batteries ne doivent pas être jetées parmi les ordures ménagères. Afin d'éviter
toute pollution ou atteinte à la santé résultant d'une élimination incontrôlée des
déchets, ce produit doit être séparé des autres déchets et dûment recyclé afin de
garantir une utilisation durable des matières premières.
www.keller-druck.com
14

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents