Page 1
LEO5 Hochauflösendes Manometer mit Peak- und Aufzeichnungs-Funktion High Resolution Manometer with Peak and Record Function Manomètre haute résolution avec fonctions d’enregistrement et de mesure des pics de pression Hinweis: Entlüftungsmembrane nicht eindrücken. Note: Do not touch/press ventilation film. Remarque: Ne pas appuyer sur la membrane de ventilation.
Berührungsempfindliche Tasten / Touch Keys / Touches tactiles - DISPL ......................10 - BACKL ......................11 Das LEO5 verfügt über zwei Tasten. Durch mindestens 0,5 Sekunden dauerndes Be- - RESL ......................12 rühren der Felder «Select» und «Enter» wird der entsprechende Befehl ausgeführt. Der - ACCU ......................12...
Le raccord de pression est vissé à l’aide d’une clef plate sur l’hexagone du capteur OFF: Schaltet das Gerät aus. (couple de serrage maxi. env. 50 Nm). Ne pas utiliser le boîtier du LEO5 comme outil de vissage! Hinweis: Wird während 10 Sekunden keine Taste gedrückt, wechselt das Display zurück zum Hauptbildschirm.
PEAK OFF: Standard measuring mode with two measurements per second Menü / Menu / Menu (max. 20 bit resolution of the ADC*). PEAK ON: Fast measuring mode with 5000 measurements per second. Rec ON The battery life in peak mode (max. 16 bit resolution of the ADC) is around 160 hours.
Für die LEO5-Bluetoothfunktion (optional) auf «ON» oder «OFF» schalten. (Bei «ON» hält der Akkumu la- tor etwa 40 Stunden). UNIT Switch the LEO5 Bluetooth module (optional) «ON» Einheitenwahl or «OFF» to communicate wirelessly. (If turned Unit selection «ON», one battery charge lasts for about 40 hours).
CONT Dauerbetrieb SELECT Continuous mode Mode continu Wechselt zwischen der Temperatur-Anzeige und der Min./Max. Druck-Anzeige im ENTER unteren Teil des Displays. Switches between the temperature display and the min./max. pressure value display in the lower part of the screen.
Mit «Select» wird die Auf - lösung verändert The LEO5 is operated by an accumulator and can be charged via USB interface on a computer or with a standard adaptor. The rechargeable battery is welded into the By pressing «Select» you device.
«DriverManometer» doit être installé au préalable sur l’ordinateur. Ce pilote se trouve accumulator is fully charged. If the device is switched off while connected to a USB sur le CD de logiciels KELLER ou peut être téléchargé gratuitement à l’adresse interface, the display screen will show the accumulator’s current charge level.
The LEO5 uses Classic Bluetooth 3.0 with a typical range up to 10 m (device class L’afficheur LCD des valeurs minimale et maximale de pression indique les pics de 2).
«ENTER»-key, LEO5 returns to the measuring mode without changing any settings. to the device / Adaptation de l’appareil aux besoins de l’utilisateur • Turning LEO5 on and off does not influence any of the previous settings. Die Standard- bzw. Aufstart-Einheit des Gerätes, die wählbaren Druckeinheiten •...
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu manipulieren und / oder zu öffnen. KELLER assumes no responsibility for data loss of any nature, and shall not pay any • Lassen Sie das Gerät nicht fallen und werfen Sie es nicht.
Pour toute demande de service après-vente ou d’assistance technique, veuillez vous adresser à votre revendeur local ou nous contacter directement via l’adresse: KELLER AG für Druckmesstechnik, St. Gallerstrasse 119, CH-8404 Winterthur www.keller-druck.com abgegeben durch die in full responsibility by KELLER GmbH, Schwarzwaldstrasse 17, DE-79798 Jestetten Jestetten, 28.