Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Informationen vor der Inbetriebnahme des Gerätes! Dieses Gerät ist gemäß IEC 1010, Sicherheitsbestimmungen für elektronische Meßgeräte, gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Die einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit des Gerätes kann nur dann gewährleistet werden, wenn bei der Benutzung die allgemein üblichen Sicher- heitsvorkehrungen sowie die speziellen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungs- anleitung beachtet werden.
Sicherheitshinweise Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung erlischt der Garantieanspruch und kann zu Betriebsstörungen bzw. zu Schäden am Keimzählgerät BZG 30 führen. Gefahrenhinweise Beim Betrieb des Keimzählgeräts stehen bestimmte Teile und Baugruppen unter gefährlicher Spannung. Vor Arbeiten im Gerät grundsätzlich Netzstecker ziehen, andernfalls können schwere Körperverletzungen oder Schäden auftreten.
Empfindlichkeit: Die Betätigungskraft für das Auslösen eines Zählimpulses ist mittels Schraubendreher veränderbar (Schraube an Geräte- Rückseite). Das BZG 30 ist werkseitig auf eine mittlere Empfindlichkeit eingestellt. Geübte Anwender, welche eine hohe Zählfrequenz erreichen wollen, stellen eine hohe Empfindlichkeit, weniger geübte Anwender mit einer niedrigen Zählfrequenz stellen eine weniger...
Betrieb Betrieb • Keimzählgerät mit Netzschalter einschalten. • Petrischale in Zählplatte legen (ggf. mit Reduzierstück). • Resetknopf drücken (Anzeige wird auf Null gestellt). • Die einzelnen Kolonien mit einem Faserstift markieren (jede Markierung wird durch ein akustisches Signal bestätigt). • Endresultat notieren.
Wartung Das Keimzählgerät BZG 30 benötigt außer gelegentlicher Reinigung und evtl. einem Wechsel der Ringleuchte keine besondere Wartung. Reinigung Reinigung des Keimzählgeräts von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Lappen (keine Lösungsmittel verwenden). Steril-Reinigung Für die Steril-Reinigung kann Alkohol verwendet werden.
Fehler und Fehlerbehebung Technische Daten Fehler und Fehlerbehebung Reparaturen dürfen nur vom WTW-Service oder von WTW autorisiertem Personal ausgeführt werden. Vor Reparatur Netzstecker ziehen. Fehler Ursache Fehlerbehebung Beleuchtung und Anzeige Netzsicherung Sicherung überprüfen sind dunkel Hauptsicherung am Gerät ggf. ersetzen...
- If in doubt, the instrument should as a rule be sent back to the manufacturer - "Wissenschaftlich-Technische-Werkstätten GmbH" - for repair and maintenance. If this instruction manual is not observed the right to claim under guarantee is lost, and the operation may be disturbed or the colony counter BZG 30 may be damaged.
Safety guidelines Danger notes During operation certain parts and components of the colony counter are current- carrying (Danger!). Before working inside the instrument as a rule disconnect the mains plug, otherwise serious physical injuries or damages may occur. Upper und lower part of the instrument contain electrical equipment.
Unpacking / Putting into operation Unpacking • Unpack colony counter carefully. • Remove packing material. • Remove protective foils from the grid disk (Wolffhügel sectioning) and the background plate. • Read instruction manual. Putting into operation • Check given mains voltage on the type plate. •...
The operating power for releasing a counting impulse can be changed with a screw driver (screw at the back panel of the instrument). The BZG 30 has been set to a medium sensitivity at the factory. Skilled users who want to achieve a high counting frequency set a high sensitivity, users with a low counting frequency set a lower sensitivity.
Operation Operation • Switch on colony counter by operating the mains switch. • Put Petri dish in counting plate (possibly with reducer). • Press Reset key (display is set to zero). • Mark each colony with a felt tip pen (each marking is confirmed by an acoustic signal).
Maintenance The colony counter BZG 30 does not need a special maintenance except an occasional cleaning and possibly a replacement of the ring lamp. Cleaning Clean the colony counter occasionally with a moist cloth (do not use solvents). Aseptic cleaning Alcohol may be used for aseptic cleaning.
Troubleshooting / Technical data Troubleshooting Repair work must only be carried out by WTW service or by service people authorized by WTW. Before repairing disconnect mains plug. Error Cause Error elimination Illumination and display Mains fuse Check and possibly are dark...
Wiring scheme / Terminal connections BLUE BROWN Mains filter Choke RESET CONNECTION CONTACT PIN Control unit Sensor WHITE WHITE BLACK BLACK Illumination Sensor Sensor E = GROUND (COLOR = GREEN-YELLOW)
Accessories and Spare parts Accessories Model Order no. Magnifying glass (3 times) ∅ 100 mm LUP 3 804 543 with insertable, flexible holder Magnifying glass (8 times) ∅ 60 mm LUP 8 804 544 with insertable, flexible holder Grid disk, insertable ZS 100 804 555 (Wolffhügel sectioning: grid: 1 cm²...
Page 23
Mode d'emploi Compteur de colonies BZG 30 Index Directives de sécurité..................... 24 Avertissement...................... 25 Mesure se sécurité ....................25 Déballage......................... 26 Mise en service ....................... 26 Explication des éléments de commande.............. 27 Fonctionnement...................... 28 Entretien ........................29 Nettoyage......................29 Nettoyage stérile ....................29 Changement de la lampe circulaire..............
Directives de sécurité Veuillez lire cette information avant de mettre l’appareil en marche! Cet appareil est construit selon les normes de sécurité IEC 1010 pour instruments électroniques; il a été fabriqué et contrôlé à l’usine et il est sorti en condition technique parfaite.
Directives de sécurité Avertissements Lors de l’emploi du compteur de colonies des pièces déterminées et des éléments sont sous tension dangereuse. Avant d’effectuer n’importe quelle intervention, tirer la prise. Sinon il y a danger d’accident ou de dégât. Les parties supérieure et inférieur de l’appareil ont du matériel électrique.
Déballage, Mise en marche Déballage • Déballer soigneusement le compteur de colonies. • Enlever le matériel d’emballage. • Enlever la feuille de protection du disque. avec divisions Wolffshügel et de la plaque arrière. • Voir mode d'emploie. Mise en service •...
Explication des éléments de commande Explication des éléments de commande Interrupteur/ Avec cet interrupteur on met en marche l’appareil. principal/Fusible Display: Le Display indique de façon digitale le nombre de bactéries comptées. Sensibilité: On peut changer la pression nécessaire en activant les impul- sions au moyen d’un tournevis (Vis à...
Fonctionnement Fonctionnement • Embrancher le compteur de colonies. • Mettre les boîtes de pétri dans le disque de comptage(si nécessaire avec anneaux de réduction). • Pousser le bouton Reset (L’affichage est à zéro). • Les bactéries sont marquées au moyen d’un crayon feutre (chaque marquage est confirmé...
Entretien Le compteur de colonies ne nécessite pas d’entretien spécial à part de temps en temps un nettoyage et éventuellement le changement de la lampe circulaire. Nettoyage De temps en temps nettoyer le compteur de colonies au moyen d’un chiffon humide (ne pas utiliser de détergents).
L’éclairage ne fonctionne Lampe cylindrique Remplacer la lampe défectueuse Le display est illuminé L’adapteur électronique Service WTW est défectueux L’éclairage et l’affichage Commande défectueuse Service WTW fonctionnent mais il n’est pas possible de compter La pression sur le disque Sensor défectueux...
Accessoires recommandés / Pièces de rechange Accessoires recommandés Modèle Réf. Loupe optique (3x) ∅ 100 mm LUP 3 804 543 complète avec support flexible se montant Loupe optique (8x) ∅ 60 mm LUP 8 804 544 complète avec support flexible se montant Disque de comptage avec grille ZS 100 804 555...
Need help?
Do you have a question about the BZG 30 and is the answer not in the manual?
Questions and answers