Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitungen
Instruction Manuals
ProfiLine pH/mV-Meter pH 197 / pH 197-S
ProfiLab pH/mV-Meter pH 597 / pH 597-S
pH 197 / pH 197-S
pH 597 / pH 597-S
BA12101/05.00

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for wtw ProfiLine pH/mV-Meter pH 197

  • Page 1 Bedienungsanleitungen Instruction Manuals ProfiLine pH/mV-Meter pH 197 / pH 197-S ProfiLab pH/mV-Meter pH 597 / pH 597-S pH 197 / pH 197-S pH 597 / pH 597-S BA12101/05.00...
  • Page 2 Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Informationen vor der Inbetriebnahme des Gerätes! Dieses Gerät ist gemäß IEC 1010, Sicherheitsbestimmungen für elektronische Meßgeräte, gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Die einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit des Gerätes kann nur dann gewährleistet werden, wenn bei der Benutzung die allgemein üblichen Sicher- heitsvorkehrungen sowie die speziellen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungs- anleitung beachtet werden.
  • Page 3 Safety Guidelines Please read this information carefully before putting the device into service! This device has been built and tested according to the IEC 1010 safety standards for electronic measuring instruments and has left our works in a condition complying with all the requirements of technical safety.
  • Page 4: Table Of Contents

    Einschalten / Displaytest ............. 13 Kalibrierung ................15 Auswahl des Kalibrierverfahrens (MultiCal Ò )...... 15 Automatisches Kalibrieren mit Pufferlösungen nach DIN 19266 "AutoCal" ..............16 Automatisches Kalibrieren mit WTW-Technischen Pufferlösungen "AutoCal TEC"..............18 Konventionelle Zwei-Punktkalibrierung "ConCal"....20 Konventionelle Ein-Punktkalibrierung "ConCal" ....23 pH-Messung................
  • Page 5 Bedienungsanleitung Instruction Manual Analogausgänge (nur pH 197-S, pH 597-S) ......32 Serielle Schnittstelle ............. 33 Meßwerte automatisch übertragen ........34 Meßwert auf Tastendruck übertragen ......... 34 Speicher auslesen............... 35 Konfiguration................. 36 Konfigurieren der seriellen Schnittstelle und der Abschaltautomatik............... 36 RESET-Funktion ..............38 Energieversorgung ...............
  • Page 6: Empfohlene Grundausstattung Recommended Basic Equipment

    Selection of calibration mode (MultiCal Ò ) ......15 Automatic calibration with buffer solutions acc. to DIN 19266 "AutoCal" ................16 Automatic calibration with WTW-Technical buffer solutions "AutoCal TEC"..............18 Conventional two-point calibration "ConCal"....... 20 Conventional one-point calibration "ConCal" ...... 23 pH-measurement ..............
  • Page 7 Bedienungsanleitung Instruction Manual Analog outputs (only pH 197-S, pH 597-S) ......32 Serial interface ..............33 Automatic transmission of measured values....... 34 Measured value transmitted by keypressing....... 34 Readout of memory............. 35 Configuration................. 36 Configuration of the serial interface and the automatic switch- off ..................
  • Page 8: Empfohlene Grundausstattung Ph 197 / Ph 597

    Empfohlene Grundausstattung Recommended basic equipment Meßgerät Meter Einstab- oder Zweistab-Meßkette Combined or double electrode Temperaturmeßfühler Temperature probe Standardlösungen Standard solutions Steckernetzgerät Line adaptor 230 VAC: Friwo FW1199/11.7864, Friwo Part. No. 1762613 120 VAC: Friwo FW1199/11.7880, Friwo Part. No. 1794043 Integrierter Elektrodenköcher (nur pH 197, pH 197-S) Integrated electrode quiver (only pH 197, pH 197-S) Aufstell- und Tragebügel, austauschbar gegen Tragegurt (Tragegurt nur im Lieferumfang pH 197, pH 197-S enthalten)
  • Page 9: Bedienungsanleitung Ph/Mv-Meter Ph 197 / Ph 597

    Bedienungsanleitung Instruction Manual ProfiLine pH/mV-Meter pH 197 / pH 197-S ProfiLab pH/mV-Meter pH 597 / pH 597-S...
  • Page 10: Erläuterung Bedienelemente

    Erläuterung Bedienelemente Definition of control elements Display Meßgröße pH. Parameter pH. Alphanumerische Anzeige. pH- oder mV-Meßwert. Ausgabe von Steilheit, Asymmetrie, Benutzerführung Alphanumerical display. pH or mV measurement. Output of slope, asymmetry potential, user guide. Einheit mV, mV/pH. Dimension mV, mV/pH. Numerische Anzeige für Temperatur oder Numerator.
  • Page 11: Tastatur

    Erläuterung Bedienelemente Definition of control elements Tastatur / Keyboard Ein-/Ausschalter. ON/OFF key. pH- und mV-Messen im Rollmodus. pH and mV measurement in scroll mode. Kalibrierverfahren im Rollmodus. Calibration procedures in scroll mode. Ein-/Ausschalter für Driftkontrolle (AR). ON/OFF key for drift control (AR). Quittieren von Eingaben, Auslösen von Messungen mit Driftkontrolle AutoRead, Meßwertübernahme.
  • Page 12: Buchsenfeld

    Erläuterung Bedienelemente Definition of control elements Buchsenfeld / Sockets Buchse Anschluß für Socket Connection for Einstab-Meßkette Combined electrode Zweistab-Meßkette Meßelektrode Referenzelektrode Double electrode Measuring electrode Reference electrode Einstab-Meßkette mit integriertem Temperaturmeßfühler Meßkette Temperaturmeßfühler Combined electrode with integrated temperature probe Electrode Temperature probe pH-Tiefenarmatur mit integriertem Temperaturmeßfühler (nur pH 197 / pH 197-S)
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Putting into operation Einschalten / Displaytest / Switching on / Display test Display-Test. Display test. Serielle Schnittstelle ON. Serial interface ON. Abschaltautomatik aktiv. nur / only (Das Gerät schaltet ca. 1 h nach pH 197-S der letzten Tastenbetätigung ab.) pH 597-S Automatic switch-off activated.
  • Page 14 Inbetriebnahme Putting into operation Betriebsart pH-Messung. Operation mode pH measurement. Meßkette und Temperatur- meßfühler anstecken. Connect electrode and temperature probe. oder pH-Tiefenarmatur mit integriertem Temperaturmeßfühler TA 197-pH anstecken. Das Gerät schaltet automatisch um. nur / only pH 197, Connect pH depth armature with integrated temperature probe pH 197-S TA 197-pH.
  • Page 15: Kalibrierung

    â â Auswahl des Kalibrierverfahrens (MultiCal â â Selection of calibration mode (MultiCal Automatisches Kalibrieren mit WTW-Technischen Pufferlösungen. Automatic calibration with WTW Technical buffer solutions. Automatisches Kalibrieren mit Pufferlösungen nach DIN 19266. Automatic calibration with buffer solutions acc. to DIN 19266.
  • Page 16: Automatisches Kalibrieren Mit Pufferlösungen Nach Din 19266 "Autocal

    WTW-Modell PL2, PL4, PL7 und PL9. Admissible standard solutions: Standard buffer solutions A, C, D and F or WTW model PL2, PL4, PL7 and PL9. bis / until pH-Meßkette in die erste Standardpufferlösung tauchen. Immerse pH electrode into first standard buffer solution.
  • Page 17 Kalibrierung "AutoCal" Calibration "AutoCal" Messung auslösen. AR-Anzeige blinkt. Start measurement. AR indication flashes. Warten bis mV-Anzeige stabil, AR erlischt. Anzeige: Meßkettensteilheit bei 25°C. zulässiger Steilheitsbereich: -50,0 mV/pH ... -62,0 mV/pH. Wait until mV indication is stable. AR distinguishes. Display: Electrode slope at 25°C Admissible slope range: -50.0 mV/pH ...
  • Page 18: Automatisches Kalibrieren Mit Wtw-Technischen Pufferlösungen "Autocal Tec

    - "AutoCal TEC" Zulässige Standardlösungen: WTW-Technische Pufferlösungen pH 2.00, 4.01, 7.00 oder 10.00. Admissible standard solutions: WTW Technical buffer solutions for pH 2.00, 4.01, 7.00 or 10.00. bis / until pH-Meßkette in die erste Technische Pufferlösung tauchen. Immerse pH electrode into first Technical buffer solution.
  • Page 19 Kalibrierung "AutoCal TEC" Calibration "AutoCal TEC" Warten bis AR erlischt. Wait until AR distinguishes. pH-Meßkette spülen und in die zweite Technische Pufferlösung tauchen. Rinse pH electrode and immerse it into second Technical buffer solution. Messung auslösen. AR-Anzeige blinkt. Start measurement. AR indication flashes.
  • Page 20: Konventionelle Zwei-Punktkalibrierung "Concal

    Kalibrierung "ConCal" Calibration "ConCal" Kalibrierung beendet. Anzeige: Asymmetrie bei Kalibriertemperatur. Zulässiger Asymmetrie- bereich ± 30 mV. Calibration is terminated. Display: Asymmetry at calibration temperature. Admissible asymmetry range ± 30 mV. pH-Meßkette spülen und in die Meßlösung tauchen. Rinse pH electrode and immerse it into measuring solution. pH-Messung.
  • Page 21 Kalibrierung "ConCal" Calibration "ConCal" pH-Wert der Pufferlösung einstellen. Set the pH value of the buffer solution. Temperatur der Pufferlösung beachten! Attend to temperature of buffer solution! Anzeige: Asymmetrie. Zulässiger Asymmetrie- bereich ± 30 mV. Display: Asymmetry. Admissible asymmetry range ± 30 mV. pH-Meßkette spülen und in die zweite Pufferlösung tauchen.
  • Page 22 Kalibrierung "ConCal" Calibration "ConCal" pH-Wert der Pufferlösung einstellen. Adjust pH value of the buffer solution. Temperatur der Pufferlösung beachten! Attend to temperature of buffer solution! Anzeige: Meßkettensteilheit. Zulässiger Steilheitsbereich: -50,0 mV/pH ... -62,0 mV/pH. Display: electrode slope. Admissible slope range: -50.0 mV/pH ...
  • Page 23: Konventionelle Ein-Punktkalibrierung "Concal

    Kalibrierung "ConCal" Calibration "ConCal" Konventionelle Ein-Punktkalibrierung "ConCal" Conventional one-point calibration "ConCal" Zulässige Standardlösung: probenangepaßte Standardlösung Admissible standard solution: sample-conform standard solution bis / until pH-Meßkette in die Standardlösung tauchen. Immerse pH electrode into standard solution. pH-Wert der Standardlösung einstellen, z.B. 1.49. Adjust pH value of the standard solution e.g.
  • Page 24 Kalibrierung "ConCal" Calibration "ConCal" Anzeige: Asymmetrie. Zulässiger Asymmetrie- bereich: ± 30 mV. Display: Asymmetry. Admissible asymmetry range: ± 30 mV. pH-Meßkette spülen und in die Meßlösung tauchen. Rinse pH electrode and immerse it into measuring solution. pH-Messung. pH measurement.
  • Page 25: Ph-Messung

    Siehe auch WTW-Applikationsbericht Nr. 1095244. Temperature compensation According to standards, the meter considers the temperature influence on the slope of the pH electrode. It does not compensate the temperature behavior of the sample solution. See also WTW application report no. 1095244.
  • Page 26: Automatische Driftkontrolle "Auto Read (Ar)

    pH-Messung pH measurement Automatische Driftkontrolle "Auto Read (AR)" Automatic drift control "Auto Read (AR)" Die Driftkontrolle AR garantiert durch Prüfen der Stabilität des Meßsignals die Reproduzierbarkeit von Meßwerten. Kriterium: ∆ pH < 0,02 über den Zeitraum von 30 Sekunden. Manuelle Unterbrechung ist möglich. The AR drift control guarantees the reproducibility of the measured values by checking the stability of the test signal.
  • Page 27 pH-Messung pH-measurement Driftkontrolle ausschalten. Anzeige AR erlischt. Switch off drift control. Indication AR distinguishes. Driftkontrolle beim Kalibrieren: Verfahren AutoCal und AutoCal TEC: Die Driftkontrolle schaltet automatisch Ein und Aus. Verfahren ConCal: Eine Driftkontrolle ist nicht möglich. Drift control during calibration: Procedures AutoCal and AutoCal TEC: The drift control switches ON and OFF automatically.
  • Page 28: Mv-Messung

    B. für Redoxmessungen / e. g. for Redox measurements. Für Redoxmessungen ist eine Redox-Meßkette erforderlich. (z. B. WTW-Modell Pt 4805/S7). For Redox measurements, a redox electrode is required. (e. g. WTW model Pt 4805/S7). mV-Messung einschalten. Switch on mV measurement. bis / until Redox-Meßkette spülen und in die Meßlösung tauchen.
  • Page 29: Meßwertspeicher

    Meßwertspeicher Memory for measured values Speichern / Storage Speichergröße: Max. 50 Meßwertpaare (pH oder mV + Temperatur) Memory capacity: Max. 50 pairs of measured values (pH or mV + temperature) Das Speichern ist nur in der Betriebsart pH oder mV möglich. Storage is only possible in operation modes pH or mV.
  • Page 30: Auslesen

    Meßwertspeicher Memory for measured values Auslesen / Readout Das Anzeigen gespeicherter Meßwerte ist nur in der Betriebsart pH oder mV möglich. Displaying measured values is only possible in operation modes pH or 7.00: gespeicherter Meßwert Speicherplatz Mem: Speicherfunktion 7.00: stored value storage location Mem: storage function...
  • Page 31: Löschen

    Meßwertspeicher Memory for measured values Löschen / Erasure Taste STO beim Einschalten drücken. Depress STO key during switching CLR Sto erscheint nicht, wenn der Speicher bereits leer ist. CLR Sto is not displayed, if memory is already empty. Löschvorgang bestätigen. Confirm erasure process.
  • Page 32: Analogausgänge (Nur Ph 197-S, Ph 597-S)

    Analogausgänge Analog outputs Analogausgänge (nur pH 197-S, pH 597-S) Analog outputs (pH 197-S, pH 597-S only) Analogausgänge über Kabel mit 4 mm Bananenstecker mit Schreiber bzw. Aufzeichnungsgerät verbinden. Connect analog outputs to recorder with a 4 mm cable with banana plug. Output "Rec": Ausgang "Rec": Connections: + analog output...
  • Page 33: Serielle Schnittstelle

    Serielle Schnittstelle Serial interface Serielle Schnittstelle Serial interface Seriellen Ausgang des Meßgerätes mit seriellem Anschluß PC/Drucker verbinden. Kabel AK 325/B, Best.-Nr. 902 836 Drucker: Kabel AK 325/S, Best.-Nr. 902 837 Belegung: 1 CTS 2 Steckercodierung 3 Masse 4 TxD Verbinden von 2 und 3 aktiviert die serielle Ausgabe.
  • Page 34: Meßwerte Automatisch Übertragen

    Serielle Schnittstelle Serial interface Meßwerte automatisch übertragen Automatic transmission of measured values SEr 0n Die serielle Schnittstelle muß über die Konfiguration auf geschaltet sein. (Siehe Kapitel "Konfigurieren der seriellen Schnittstelle und der Abschaltautomatik"). SEr 0n The serial interface has to be configurated to (See chapter "Configuration of the serial interface and the automatic switch-off").
  • Page 35: Speicher Auslesen

    Serielle Schnittstelle Serial interface Speicher auslesen Readout of memory Meßgerät auf Speicher auslesen stellen (Anzeige: Mem). Set meter to memory readout. (Indication: Mem) Datenübertragung starten. Auslesen vom ältesten zum jüngsten Wert. Start data transmission. Readout from oldest to newest value. Daten werden im ASCII-Format gesendet, die Datensätze sind mit CR, LF getrennt.
  • Page 36: Konfiguration

    Konfiguration Configuration Konfigurieren der seriellen Schnittstelle und der Abschaltautomatik Configuration of the serial interface and the automatic switch-off Taste pH/mV gedrückt halten, Gerät einschalten. Anzeige z. B.: Serielle Schnittstelle ist eingeschaltet. Keep pH/mV key depressed, switch on meter. Display shows e. g.: Serial interface Das Gerät sendet (bei angeschlossenem Kabel) die Daten automatisch über die RS 232-Schnittstelle.
  • Page 37 Konfiguration Configuration Nur pH 197-S / pH 597-S pH 197-S / pH 597-S only Anzeige: Abschaltautomatik (Automatic Switch-off) aktiviert, (das Gerät schaltet ca. 1 h nach der letzten Tastenbetätigung ab). Display: Automatic switch-off activated. (The meter switches off approx. 1 h after the last key operation).
  • Page 38: Reset-Funktion

    RESET-Funktion RESET function Rückstellen auf Auslieferzustand. Taste RUN/ENTER gedrückt halten, Gerät einschalten. Reset to ex-works condition: Keep RUN/ENTER key depressed, switch on meter. Betriebszustand nach Reset: Meßmodus: pH-Messung Kalibriermodus: AutoCal TEC Steilheit: -59,2 mV/pH Asymmetrie: 0 mV manuelle Temperatur: 25°C serielle Schnittstelle: 5ER 0n AuS 0n...
  • Page 39: Energieversorgung

    Energieversorgung Energy supply Akku-Betrieb Operation with rechargeable batteries Akku-Typ: WTW-Spezifischer Akku-Block, bestehend aus 4 x NiCd, AA size 1,2 V/600 mAh in Serienschaltung Betriebsdauer: ca. 1500 Betriebsstunden mit einer Ladung. Sparschaltung: Das Gerät schaltet ca. 1 Stunde nach der letzten Tastenbetätigung ab.
  • Page 40: Netzbetrieb Und Aufladen Des Akkus

    Ein anderer Akkublock könnte bersten und Verletzungen oder Zerstörungen hervorrufen. Replace rechargeable batteries only against the original WTW- rechargeable batteries. Other types of rechargeable batteries may burst causing personal injury and damage. Le remplacement des batteries ne doit être effectué qu'avec des batteries d'origine WTW.
  • Page 41 Energieversorgung Energy supply Steckernetzgerät am Stromnetz und am Gerät einstecken. Connect line adaptor with electric circuit and the meter. Ladezeit des Akkus ca. 16 Stunden. Laden der Akkus auch im abgeschalteten Zustand. Charging time of the rechargeable batteries approx. 16 hours. Charging is also possible when the meter has been switched off.
  • Page 42: Integrierter Köcher / Wartung

    Integrierter Köcher / Wartung Integrated quiver / Maintenance Integrierter Köcher Integrated quiver Zur Aufbewahrung der Meßkette und des Temperaturmeßfühlers während des Feldeinsatzes sowie zur Feuchthaltung der Glasmembran der pH-Meßkette enthält die Köcherspitze eine Schaumgummieinlage, die mit entionisiertem Wasser angefeuchtet werden muß. - Köcher von der Geräterückseite aus der Halterung drücken und ganz heraus- ziehen.
  • Page 43: Fehlermeldungen Und Fehlerbehebung

    Fehlermeldung und Fehlerbehebung Fehlermeldung Ursache Fehlerbehebung pH-Meßkette: pH-Meßkette: • Nicht eingetaucht in Meßlösung tauchen Anzeigebereich • Kabel gebrochen austauschen überschritt • Elektrolytgel eingetrocknet austauschen • Luftblase vor dem Luftblase entfernen Diaphragma Luft absaugen bzw. • Luft im Diaphragma Diaphragma benetzen pH-Meßkette: pH-Meßkette: •...
  • Page 44: Trouble Shooting

    Fehlermeldung und Fehlerbehebung Trouble Shooting Keine Meldung pH-Meßkette: pH-Meßkette: • Falsche Meßwerte Ungeeignete pH-Meßkette Geeignete pH-Meßkette • wählen Temperaturunterschied zwischen Kalibrier- und Puffer- oder Meßlösungen Meßlösung zu groß temperieren • Störspannungen Bei geerdeter Meßlösung keinen geerdeten PC oder • Drucker anschließen Nicht geeignetes Meßverfahren Spezielle Verfahren beachten...
  • Page 45 Trouble Shooting pH electrode: pH electrode: • pH electrode too old Replace pH electrode Slope or asymmetry • Diaphragm contaminated Clean diaphragm not within the • Membrane contaminated Clean membrane admissible ranges • Humidity in the plug Dry plug (Slope: •...
  • Page 46: Technische Daten

    - 50,0 mV/pH ...- 62,0 mV/pH Ò Ò Kalibrierverfahren MultiCal Zweipunktkalibrierung Standardpufferlösungen nach AutoCal DIN 19266 - Lösungen: A, C, D, F WTW - Lösungen: PL2, PL4, PL7, PL9 WTW-Technische Pufferlösungen AutoCal TEC Lösungen: TPL2, TPL4, TPL7, TPL10 beliebige Standardlösungen ConCal Einpunktkalibrierung beliebige Standardlösungen...
  • Page 47 Meßelektrode WTW-Stecker IP 66 > 1 ⋅ 10 Eingangswiderstand: < 1 ⋅ 10 - 12 Eingangsstrom: 8-poliger WTW-Steckverbinder mit Stiftkontakten pH-Tiefenarmatur Automatische Umschaltung auf pH- (nur pH 197, pH 197-S) Tiefenarmatur-Messung durch Stecken der pH- Tiefenarmatur. Temperaturfühler 4 mm Bananensteckerbuchse für TFK 325 als separater Temperaturmeßfühler...
  • Page 48 Technische Daten Ausgänge Analogausgang (nur pH 197-S, pH 597-S) Hauptparameter "Rec" 2 x 4 mm Bananensteckerbuchse für Labormeß- kabel, keine galvanische Trennung Displaygenaue Ausgabe Meßbereich Spannung Auflösung pH -2.00 ... +16.00 -200 mV ... + 1600 mV 0.01 pH -1250 mV ... +1250 mV -1250 mV ... +1250 mV 1 mV Genauigkeit: ±...
  • Page 49 FCC class A Störfestigkeit Fachgrundnorm EN 50082-2 Namurempfehlungen (allgemeine Anforderungen) Energieversorgung WTW-spezifischer Akkublock, bestehend aus 4 x NiCd AA size 1,2 V/600 mAh in Serienschaltung Steckernetzgerät: Friwo FW1199/11.7864, Friwo Part. No. 1762613 Input: 230 VAC (+10% / -15%) 50 Hz / 5.6 VA Output: 12 VDC / 130 mA / 1.56 VA...
  • Page 50: Prüfzertifikat Emv

    Technische Daten Prüfzertifikat EMV...
  • Page 51: Technical Data

    Ò Ò MultiCal two-point calibration AutoCal standard buffer solutions acc. to DIN 19266 - solutions: A, C, D, F WTW solutions: PL2, PL4, PL7, PL9 AutoCal TEC WTW-technical buffer solutions solutions: TPL2, TPL4, TPL7, TPL10 ConCal any standard solutions one-point calibration...
  • Page 52 Field with 9 keys Inputs combined electrode or socket acc. to DIN 19262 in connection with measuring electrode WTW plug IP 66 > 1 ⋅ ⋅ 10 input resistance: < 1 ⋅ ⋅ 10 input current: 8 pole connector with pin contacts...
  • Page 53 Technical data Outputs Analog output (pH 197-S, pH 597-S only) Main parameter "Rec" 2 x 4 mm jack for laboratory cable, not galvanically isolated Output of measured values as displayed meas. range voltage resolution pH -2.00 ... +16.00 -200 mV ... + 1600 mV 0.01 pH -1250 mV ...
  • Page 54 FCC class A Technical fundamental standard EN 50082-2 Interference immunity Namur recommendation (standard requirements) Power supply WTW-specific rechargeable batteries, consisting of 4 x NiCd AA size 1.2 V/600 mAh connected in series Line adaptor: Friwo FW1199/11.7864, Friwo Part. No. 1762613 Input: 230 VAC (+10% / -15%) 50 Hz / 5.6 VA...
  • Page 55: Test Certificate Emc

    Technical data Test certificate EMC...
  • Page 56: Empfohlenes Zubehör

    Empfohlenes Zubehör Recommended Accessories Modell Best.-Nr. Model O. No. Schnittstellenkabel zum Anschluß des Geräts an einen AK 325/S 902 837 Drucker über die RS 232-Schnittstelle Interface cable to connect the meter to a printer via the RS 232 interface. Schnittstellenkabel zum Anschluß des Geräts an einen AK 325/B 902 836 PC über die RS 232-Schnittstelle, incl.
  • Page 57 Empfohlenes Zubehör Recommended Accessories Modell Best.-Nr. zum pH 197 und pH 197-S Model O.-No. for pH 197 and pH 197-S pH Tiefenarmatur mit integriertem Temperaturmeß- 108 260 TA 197-pH-4 fühler, 4 m Kabel mit wasserdichtem (IP67) Stecker, VA 1.4571 Stahlarmierung und abschraubbarem Schutzkorb.

Table of Contents