7
InStanDhaLtUnG
Die Instandhaltung darf nur
von geschultem Fachpersonal
durchgeführt werden!
Bei normaler Beanspruchung wird
em pfohlen, alle 6 Monate eine Inspektion
durchzuführen, bei der das Gerät
äußerlich auf Schäden untersucht und
auf Funktion geprüft wird.
Weiterhin wird empfohlen, alle 6 Jahre
eine Generalüberholung durchzuführen,
die den Austausch aller Verschleißteile
beinhaltet.
Bei ungewöhnlich starker Beanspruchung
können kürzere Wartungsintervalle erfor-
derlich sein.
7
MaIntEnanCE
The maintenance may only
be performed by trained
experts!
An inspection is recommended every 6
months if a system has a normal duty
cycle. The device is checked for outside
damages and function.
Further overhaul and replacement of all
wearing parts is recommended every 6
years.
More frequent maintenance may be
necessary when the system is used under
extreme conditions.
Allgemeine Hinweise:
•
Vor der Zerlegung müssen alle Gas-
und elektrischen Verbindungen
gelöst werden.
•
Inspizieren Sie alle Teile und ersetzen
Sie verschlissene oder beschädigte
Teile nur durch Original ersatzteile.
•
Alle Teile müssen den Anforderungen
des verwendeten Gases entspre-
chend gereinigt werden.
•
Alle im Gasstrom liegenden Teile
müssen frei von Partikeln sein,
die den Ventilsitz beschädigen
könnten.
•
Benutzen Sie kein Öl und kein Fett
(siehe Sicherheitshinweise).
General Instructions:
•
Before disassembling loosen all gas
and electrical connections.
•
Inspect all parts and replace worn
or damaged parts only with original
spare parts.
•
Clean all parts according to the
requirements of the used gas.
•
All parts in the gas flow stream must
be free of particles which could
prevent proper seating of the main
valve.
•
Do not use oil or grease (see Safety
Instructions).
•
After maintenance has been
performed, connect the point of use
unit to the pressure gas supply and
21