Tescom 74-3000 Series Instructions For Use Manual

Tescom 74-3000 Series Instructions For Use Manual

Pressure reducer

Advertisement

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Instructions for Use
Druckminderer Typreihe 74-3000/74-3800/23-3
Pressure Reducer Series 74-3000/74-3800/23-3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tescom 74-3000 Series

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Instructions for Use Druckminderer Typreihe 74-3000/74-3800/23-3 Pressure Reducer Series 74-3000/74-3800/23-3...
  • Page 2: Table Of Contents

    Operation ......9 74-3800 Series ....21 Shut-Down Actions ....9 Assembly drawing Maintenance ....10 23-3 Series ......22 Warranty, Customer Service and Dimensions 74-3000 Series ..23 Dispatch ......11 Dimensions 74-3800 Series ..23 Setting Limit on Maximum Outlet Dimensions 23-3 Series ..24 Pressure ......12...
  • Page 3: Allgemeines

    40 °C we do good pressure control sensitivity. In com- not recommend this unit (brass should parison to 74-3000 series the main valve be used). of 74-3800/23-3 series is connected to a metal diaphragm sensing element for positive shut off even with deposits on the seat.
  • Page 4: Hinweise Zur Gebrauchs- Anweisung

    Hin- anweisungen werden ständig weiterent- weisen zur Einhaltung von wickelt. Die Anschrift und Telefonnummer Vorschriften oder wenn die der TESCOM EUROPE GMBH & CO. KG Gefahr einer Sachbeschädi- finden Sie auf der letzten Seite dieser gung besteht. Gebrauchsanweisung.
  • Page 5: Sicherheit

    SICheRheIT Sicherheitshin- Verwenden Sie die Armaturen nur bestim- mungsgemäß (siehe Abschnitt “Verwen- weise dung”). Das gleiche gilt für das damit verwendete Gas: unsachgemäße Ver- Bringen Sie sich selbst und andere nicht wendung kann eine Beschädigung der in Gefahr. Lesen Sie die nachfolgenden Anlage oder Verletzung und sogar den Sicher heitshinweise, bevor Sie die Arma- Tod von Personen zur Folge haben.
  • Page 6 Druckminderer dürfen nur für die dafür Öl und Fett dürfen niemals an Gasre- vorgesehenen Gase verwendet werden. gelanlagen verwendet werden. Öl und Fett entzünden sich leicht und können Einige Gase können zum Ersticken führen, mit einigen unter Druck stehenden Gasen weil sie den Sauerstoff aus der Luft ver- heftig reagieren.
  • Page 7: Vorschriften Und Richtlinien

    When changing the gas type the pres- compressed gases sure reducer must be sufficiently purged with inert gas. toxic gases The use of Tescom products for oxygen flammable gases applications is permitted only with manufacturer's written approval. are to be observed.
  • Page 8: Installation

    InSTallaTIon Transport und Vorbereitung Verpackung • Handrad am Druckminderer bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn Die Anschlussöffnungen des Druckmin- drehen. derers sind zum Transport mit Kappen verschlossen, um das Eindringen von • Druckminderer anschließen - An- Schmutzpartikeln zu verhindern. Entfer- schlussgewinde müssen zueinander nen Sie die Kappen erst unmittelbar vor passen.
  • Page 9: Betrieb

    lers bei hohen Durchflussraten zu ver- Beim Zurückdrehen sollte die Ausgangs- hindern. seite des Druckminderers entlüftet wer- den. Das Leitungsnetz sorgfältig mit trocke- nem Inertgas spülen, oder das System Feineinstellungen sollten immer in Rich- evakuieren. tung Druckerhöhung erfolgen, um den genauen Einstellpunkt zu erreichen.
  • Page 10: Instandhaltung

    Gerät äu- zu hohen Auslassdruck zu schützen. ßerlich auf Schäden untersucht und auf Funktion geprüft wird. Weiterhin wird empfohlen, alle 6 Jahre eine Generalüberholung bei TESCOM EUROPE durchführen zu lassen, die den Austausch aller Verschleißteile beinhal- tet. Bei ungewöhnlich starker Beanspruchung können kürzere Wartungsintervalle erfor-...
  • Page 11: Gewährleistung, Kundendienst 6.7 Und Versand

    Reparaturabteilung in Versand Verbindung. Ebenfalls benötigen wir im Interesse unserer Mitarbeiter eine Erklä- Für alle Produkte der TESCOM EUROPE rung, ob und mit welchen gesundheitsge- GMBH & CO. KG gilt eine Gewährleis- fährdenden Stoffen das Gerät betrieben tung von 24 Monaten.
  • Page 12: Einstellung Des Maximalen Aus- 6.9 Gangsdruckes

    einstellung des neten Werkzeug (13 mm Nuss) gelöst. Die Stellschraube (155) wird mit einem maximalen geeigneten Werkzeug im Uhrzeigersinn ausgangsdruckes eingedreht, bis der angezeigte Aus- gangsdruck 5 - 10 % höher ist als der Das Handrad des Druckminderers kann geforderte limitierte Ausgangsdruck. Das so eingestellt werden, dass der maximale Handrad (004) wird im Uhrzeigersinn Ausgangsdruck auf jeden Wert zwischen...
  • Page 13 Damages caused by excessive back TESCOM EUROPE. Using a regulator pressure setting are excluded from war- with a back pressure considerably hig- ranty. her than the back pressure specific by...
  • Page 14: Fehlersuche

    fehlersuche gedichtet wird. Bei Bedarf ist das Gehäuse oder die Membran zu er- setzen. 1. Problem: Der Ausgangsdruck steigt nach dem Schließen des Ventils ersatzteile weiter an, ohne dass am Handrad gedreht wird. Bei Instandsetzungen sind nur Mögliche Ursache: Das Ventil (005) Original-Ersatzteile zu verwen- muss ersetzt werden, siehe Anwei- den.
  • Page 15: Anhang

    316L VAR Edelstahl mit Precision Elec- tro-Polish (P.E.P.) aPPenDIx Technical Data 74-3000 Series Max. rated inlet pressure: ....... 21, 42, 70 or 240 bar Outlet pressure ranges: ........948 mbar - 1 bar, 0.2 - 2, 0.2 - 4, 0.3 - 7 & 0.3 - 10 bar Design proof pressure ........
  • Page 16 Membran: ............. Hastelloy ® Ventilstößel, Dichtung & sonstige Teile: ....316 Edelstahl Ventilsitz: 240 bar ........Vespel ® 70 bar ........PCTFE 42 bar ........Teflon PFA ® Oberflächengüte innen: ........Ra 0,13 oder Ra 0,25 µm Anschlüsse: Geschweißte VCR Verschraubung ®...
  • Page 17: Technische Daten 74-3800 Serie

    Technische Daten 74-3800 Serie Max. Eingangsdruck: ........42, 70, 240 bar Regelbereiche: ..........0 - 2, 0 - 4, 0 - 7 & 0 - 10 bar Design Prüfdruck: ..........150% of max. Eingangsdruck Heliumleckrate innen: ........< 1 x 10 mbar l/s He Betriebstemperatur: Vespel...
  • Page 18 Ventilsitz: ............Vespel (240 bar Eingang) ® PCTFE (40, 70 bar Eingang) Teflon PFA (40 bar Eingang) ® Sonstige Teile:..........316 Edelstahl Oberflächengüte innen ........Ra 0,25 oder 0,13 µm Anschlüsse: Geschweißte VCR Verschraubung ® Rohrenden geschweißte Klemmringe High Purity Internal Connections (H.P.I.C.) (innenliegender Anschluss zur Aufnahme von drehbaren Druckschrauben (oder gleichwertigen)) ®...
  • Page 19: Technische Daten 23-3 Serie

    Technische Daten 23-3 Serie Max. Eingangsdruck: ........10 bar, 17 bar oder 69 bar Regelbereiche: ..........0 - 2, 0 - 4, 0 - 7 bar Design Prüfdruck: ..........150% of max. Eingangsdruck Heliumleckrate innen: ........< 1 x 10 mbar l/s He Betriebstemperatur: PCTFE Sitz: ............
  • Page 20 Ventilsitz: ............PCTFE oder Teflon ® Dichtung: ............316 Edelstahl Sonstige Teile:..........316 Edelstahl Oberflächengüte innen ........Ra 0,25 oder Ra 0,13 µm Anschlüsse: Geschweißte VCR Verschraubung ® Rohrenden High Purity Internal Connections (H.P.I.C.) (innenliegender Anschluss zur Aufnahme von drehbaren Druckschrauben (oder gleichwertigen)) ®...
  • Page 21: Zusammenstellungszeichnung 74-3000 Serie

    74-3000 74-3000 Series Serie zusammenstellungs- assembly drawing zeichnung 74-3800 74-3800 Series Serie...
  • Page 22: Zusammenstellungszeichnung 23-3 Serie

    zusammenstel- assembly drawing lungszeichnung 23-3 Series 23-3 Serie...
  • Page 23: Dimensions 74-3000 Series

    Dimensions 74-3000 Serie 74-3000 Series ø 57.7 (2.27) 152.2 (6.0) 2 x M5 139.5 (5.5) ø 38.1 (1.5) 7 (0.28) tief/full thread Regelbereich bis 10 bar pressure range up to 10 bar ø 50.3 (1.98) Regelbereich bis 1 bar...
  • Page 24: Abmessungen 74-3000 Serie 23 Abmessungen 74-3800 Serie 23 Abmessungen 23-3 Serie

    ø 60 (2.37) Befestigungsbohrbild/ Panel cut-out ø 68,6 (2.7) Maße in mm (inch)/ Dimensions in mm (inch) TESCOM EUROPE GMBH & CO. KG An der Trave 23 - 25 D-23923 Selmsdorf Germany • • Tel: +49 (0) 3 88 23 / 31-0 Fax: +49 (0) 3 88 23 / 31-199 •...

This manual is also suitable for:

74-3800 series23-3 series

Table of Contents