Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

005359
HANDDAMMSUGARE
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
HÅNDSTØVSUGER
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
PL
ODKURZACZ RĘCZNY
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
EN
HANDHELD VACUUM CLEANER
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 005359 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Menuett 005359

  • Page 1 005359 HANDDAMMSUGARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. HÅNDSTØVSUGER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. ODKURZACZ RĘCZNY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 10 SÄKERHETSANVISNINGAR endast användas på avsett sätt och i enlighet med dessa • Den här produkten kan anvisningar. användas av barn från 8 år • Använd endast de tillbehör och uppåt samt av personer som medföljer med nedsatt fysisk, sensorisk handdammsugaren. eller mental förmåga eller personer som saknar •...
  • Page 11 • För aldrig in några föremål miljö, exempelvis i närheten eller kroppsdelar genom av brännbara vätskor, gaser handdammsugarens eller damm. öppningar. Håll • Använd inte ventilationsöppningar rena. handdammsugaren om inte • Håll hår, kläder, händer och alla filter är på plats. andra kroppsdelar borta från •...
  • Page 12 • Håll huvud, ansikte och övriga • Använd inte kroppsdelar borta från handdammsugaren nära sugslangen och värmekällor som radiatorer. handdammsugarens • Om handdammsugarens öppningar när sladden är ljud blir gällare under isatt. användning är luftflödet • Dammsug aldrig djur. blockerat. Stäng omedelbart av handdammsugaren, dra •...
  • Page 13: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA HANDHAVANDE Märkspänning in, transformator 230 V ~ 50 Hz DAMMSUGNING AV GOLV OCH Märkspänning ut, transformator 32 V MATTOR Skyddsklass Tryck på strömbrytaren för att starta Effekt 140 W handdammsugaren Batteri 25.2 V Li-Ion 2200 mAh Kontrollera och rensa regelbundet Drifttid 25 min munstyckets dyna och borste för att undvika...
  • Page 14: Montering Av Komponenter

    • Om batteriets yttemperatur är lägre än 0 Lossa dammbehållaren genom att trycka eller högre än 50 °C under laddning, på frigöringsknappen. Rengör insuget avbryts laddningen för att skydda med en liten borste. batteriet. Laddningen återtas när BILD 8 batteriets yttemperatur åter är mellan 0 och 45 °C.
  • Page 15 Tryck spärren på plats med fingrarna. OBS! Ta ut batteriet innan den roterande borsten rensas eller demonteras/monteras. Rengöring av hjulaxlar Bänd försiktigt loss hjulen med en skruvmejsel. BILD 13 Avlägsna trådar eller annat som sitter runt hjulaxlarna. Montera hjulen genom att trycka ihop dem ordentligt.
  • Page 16 • Bruk kun det tilbehøret som SIKKERHETSANVISNINGER følger med håndstøvsugeren. • Dette produktet kan brukes av • Ikke bruk håndstøvsugeren barn fra åtte år og oppover og hvis laderen, ledningen eller av personer med redusert støpselet er skadet, hvis fysisk, sansemessig eller håndstøvsugeren ikke mental kapasitet, eller fungerer normalt, hvis den...
  • Page 17 • Hold hår, klær, hender og støpselet settes inn eller andre kroppsdeler borte fra trekkes ut. bevegelige deler. • Vær forsiktig ved støvsuging • Håndstøvsugeren må ikke av trapper. brukes til å suge opp harde • Koble fra støpselet før eller skarpe gjenstander som sugeslangen kobles til eller glass, spiker, skruer, mynter og...
  • Page 18: Tekniske Data

    • Håndstøvsugeren bruker et straks av håndstøvsugeren, litiumionbatteri. Batteriet må trekk ut støpselet og rens ikke utsettes for ild eller høye sugeslangen og/eller rengjør temperaturer – fare for filteret. eksplosjon. • Før håndstøvsuging må du • Bruk kun strømadapteren som fjerne store og/eller skarpe følger med.
  • Page 19 BESKRIVELSE STØVSUGING AV BORD, MØBLER, BILSETER ETC. Rør med kabel Ta løs røret ved å trykke på utløserknappen. Gulvmunnstykke med strømforsyning Monter et tilbehør. Tilbehør Trykk på strømbryteren for å starte Utløserknapp for tilbehør håndstøvsugeren Støvbeholder Deksel for HEPA-filter LADING HEPA-filter Koble strømadapteren til en stikkontakt.
  • Page 20 Montering av deler • Hvis batteriets overflatetemperatur er eller høyere enn 70 °C ved bruk, blinker de fire Sett først støvbeholderen tilbake på indikatorlampene i fem sekunder, og håndstøvsugeren. deretter brytes strømforsyningen til Monter deretter HEPA-filteret og røret med støvsugeren for å beskytte batteriet. Strømforsyningen gjenopprettes når munnstykke eller tilbehør.
  • Page 21: Zasady Bezpieczeństwa

    • Odkurzacza można używać ZASADY BEZPIECZEŃSTWA wyłącznie w sposób zgodny • Produktu mogą używać dzieci z przeznaczeniem i z instrukcją w wieku od ośmiu lat, osoby obsługi. o obniżonej sprawności • Używaj wyłącznie akcesoriów fizycznej, sensorycznej lub dołączonych do odkurzacza. psychicznej oraz osoby, które • Nie używaj odkurzacza, jeśli nie używały go wcześniej, o ile ładowarka, przewód lub wtyk uzyskają...
  • Page 22 • Nie wkładaj żadnych nie zamontowano w nim przedmiotów ani części ciała wszystkich filtrów. w otwory odkurzacza. • Przed wyjęciem wtyku Utrzymuj otwory wentylacyjne z gniazda lub włożeniem urządzenia w czystości. wtyku do gniazda ustaw • Trzymaj włosy i ubrania oraz wszystkie regulatory ręce i inne części ciała w położeniu wyłączonym.
  • Page 23 twarz i pozostałe części ciała • Nie używaj odkurzacza na z dala od węża ssącego gorącej kuchence, w gorącym i otworów odkurzacza. piekarniku ani w ich pobliżu. • Nigdy nie odkurzaj zwierząt. • Nie używaj odkurzacza w pobliżu źródeł ciepła, np. • W odkurzaczu zastosowano kaloryferów. akumulator litowo-jonowy. Nie narażaj akumulatorów na •...
  • Page 24: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE OBSŁUGA Wejściowe napięcie znamionowe, ODKURZANIE PODŁÓG I DYWANÓW transformator 230 V ~ 50 Hz Wyjściowe napięcie znamionowe, Naciśnij przełącznik, aby uruchomić transformator 32 V odkurzacz. Klasa ochronności Sprawdzaj i czyść regularnie poduszeczkę 140 W ssawki i szczotkę, aby uniknąć zarysowania Akumulator litowo-jonowy; 25,2 V; 2200 mAh delikatnych podłóg. Czas pracy 25 min Czas ładowania...
  • Page 25 KONSERWACJA • Jeśli podczas ładowania temperatura na zewnątrz akumulatora spadnie poniżej 0°C lub przekroczy 50°C, ładowanie zostaje OPRÓŻNIANIE/CZYSZCZENIE przerwane, aby go chronić. Ładowanie Odłączaj akcesoria, naciskając przycisk zostanie wznowione, kiedy temperatura zwalniający. będzie wynosiła od 0 do 45°C. Ładowanie nie zostanie uruchomione, gdy RYS.
  • Page 26 Czyszczenie obrotowej szczotki Jeśli obrotowa szczotka zostanie zablokowana, działanie odkurzacza się pogarsza, a szczotka musi zostać wyczyszczona. Wyłącz odkurzacz i ostrożnie usuń nici, włosy itp., które zgromadziły się wokół szczotki, za pomocą nożyczek lub ostrego noża. W razie potrzeby zdemontuj obrotową szczotkę, naciskając palcami, monetą itp. blokadę...
  • Page 27: Safety Instructions

    accordance with these SAFETY INSTRUCTIONS instructions. • This product can be used by • Only use the accessories children from 8 years and supplied with the handheld upwards and by persons with vacuum cleaner. physical, sensorial or mental • Do not use the handheld disabilities, or persons who vacuum cleaner if the power lack experience or knowledge,...
  • Page 28 • Never poke any objects or • Do not use the vacuum parts of your body in the cleaner unless all the filters openings on the handheld are in place. vacuum cleaner. Keep the • Check that all the controls are ventilation openings clean.
  • Page 29 openings on the vacuum • Do not use the vacuum cleaner when the power cord cleaner near sources of heat, is plugged in. such as radiators. • Never use the vacuum cleaner • If the vacuum cleaner makes on animals. a high-pitched noise when in use, this means that the air •...
  • Page 30: Technical Data

    TECHNICAL DATA Rated input voltage, transformer 230 V ~ 50 Hz VACUUM CLEANING FLOORS AND Rated output voltage, transformer 32 V CARPETS Safety class Press the power switch to start the vacuum Output 140 W cleaner. Battery 25.2 V Li-Ion 2200 mAh Check and clean at regular intervals the Run time 25 min...
  • Page 31: Work Light

    protect the battery. Charging resumes Press the release button to open the cover when the surface temperature of the over the HEPA filter. battery is between 0 and 45°C. The battery FIG. 10 will not charge if the surface temperature Remove the HEPA filter and wash under of the battery is higher than 45°C.
  • Page 32 Cleaning the wheel axles Carefully bend off the wheels with a screwdriver. FIG. 13 Remove any threads etc. that have fastened round the wheel axles. Fit the wheels by firmly pressing them together. STORAGE Fit the wall mount to the wall. Hang up the handheld vacuum cleaner.

Table of Contents