Table of Contents
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Použití Spotřebiče
  • ČIštění a Údržba
  • Technické Parametry
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Čistenie a Údržba
  • Technické Parametre
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przygotowanie Urządzenia
  • Obsługa Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Parametry Techniczne
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Használat Előtt
  • A Készülék Használata
  • További Tudnivalók
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Varnostni Napotki
  • Uporaba Aparata
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Vorbereitung des Gerätes
  • Verwendung des Gerätes
  • Reinigung und Pflege
  • Technische Daten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 53

Quick Links

SUSZARKA DO OWOCÓW
CZ
SK
PL
H
SI
DE
EN
SUŠIČKA POTRAVIN
SUŠIČKA POTRAVÍN
ÉLELMISZERSZÁRÍTÓ
SUŠILNIK HRANE
DÖRRGERÄT
FOOD DEHYDRATOR
GZ-506
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NAVODILA ZA UPORABO
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ-506 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Guzzanti GZ-506

  • Page 1 SUŠIČKA POTRAVIN SUŠIČKA POTRAVÍN SUSZARKA DO OWOCÓW ÉLELMISZERSZÁRÍTÓ SUŠILNIK HRANE DÖRRGERÄT FOOD DEHYDRATOR GZ-506 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAVODILA ZA UPORABO GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL...
  • Page 2: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POD SPOTŘEBIČ MUSÍTE BĚHEM POUŽITÍ UMÍSTIT TEPLU ODOLNÝ MATERIÁL (KERAMICKÉ DLAŽDICE, SILNÁ DESKA APOD.), NEBO JEJ POSTAVIT NA TEPLU ODOLNÝ POVRCH, ABYSTE ZABRÁNILI MOŽNÉMU VZNÍCENÍ. • Nepoužívejte spotřebič nepřetržitě déle než 40 hodin. Po skončení provozu spotřebiče během 40 hodin jej vypněte (přepínač...
  • Page 3: Použití Spotřebiče

    POUŽITÍ SPOTŘEBIČE 1. Dejte připravené pokrmy na vyjímatelné přihrádky. Přihrádky pro potraviny musíte umístit tak aby mohl mezi nimi volně proudit vzduch (je možné nastavení výšky přihrádek), proto nesmíte vkládat velké množství potravin na přihrádky a ukládat potraviny přes sebe. 2.
  • Page 4 DALŠÍ INSTRUKCE Před vložením potravin do spotřebiče je umyjte. Do spotřebiče nevkládejte mokré potraviny, osušte je. UPOZORNĚNÍ! Na spotřebič nedávejte přihrádky s potravinami, pokud je na ní voda. Odřízněte nekvalitní části potravin. Nakrájejte potraviny tak, abyste je mohli volně uložit na přihrádky. Proces sušení...
  • Page 5 SKLADOVÁNÍ SUŠENÉHO OVOCE • Nádoby pro skladování sušených potravin musí být čisté a suché. • Pro lepší skladování sušeného ovoce použijte skleněné nádoby s kovovým víčkem a uložte na chladném tmavém místě, kde je teplota v rozsahu 5-20 °C. • Během prvního týdne po sušení...
  • Page 6 TABULKA PŘÍPRAVY OVOCE PRO SUŠENÍ Druh Příprava Stav po sušení Trvání sušení Meruňka Nakrájejte a odstraňte pecku Měkká 13-28 Pomerančová Nakrájejte na dlouhé pásy Křehká 6-16 kůra Ananas (čerstvý) Oloupejte a nakrájejte na kousky Tvrdý 6-36 nebo kostky Ananas Vylijte šťávu a sušte Měkký...
  • Page 7 TABULKA PŘÍPRAVY ZELENINY PRO SUŠENÍ Druh Příprava Stav po sušení Trvání sušení Artyčok Nakrájejte na pásy (3-4 mm silné). Křehké 5-13 Lilek Oloupejte a nakrájejte na kousky (6- Křehké 6-18 12 mm silné). Brokolice Oloupejte a nakrájejte. Vařte přibližně Křehké 6-20 3-5 min.
  • Page 8: Čištění A Údržba

    POZNÁMKA: Doba a způsob zpracování zeleniny uvedené v tabulce jsou pouze informativní. Osobní zkušenosti se mohou lišit od uvedených v tabulce. PŘEDBĚŽNÁ PŘÍPRAVA MASA, RYB A ZVĚŘINY Předběžná příprava masa je nezbytná pro uchování zdraví spotřebitele. Použijte maso bez vad. Doporučujeme maso naložit, pomáhá...
  • Page 9 Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 10 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 11: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POD SPOTREBIČ MUSÍTE POČAS POUŽITIA UMIESTNIŤ TEPLU ODOLNÝ MATERIÁL (KERAMICKÉ DLAŽDICE, HRUBÁ DOSKA A POD.), ALEBO HO POSTAVIŤ NA TEPLU ODOLNÝ POVRCH, ABY STE ZABRÁNILI MOŽNÉMU VZNIETENIU. • Nepoužívajte spotrebič nepretržite dlhšie ako 40 hodín. Po skončení prevádzky spotrebiča počas 40 hodín ho vypnite (prepínač...
  • Page 12 POUŽITIE SPOTREBIČA 1. Dajte pripravené pokrmy na vyberateľné priehradky. Priehradky pre potraviny musíte umiestniť tak aby mohol medzi nimi voľne prúdiť vzduch (je možné nastavenie výšky priehradiek), preto nesmiete vkladať veľké množstvo potravín na priehradky a ukladať potraviny cez seba. 2.
  • Page 13 ĎALŠIE INŠTRUKCIE Pred vložením potravín do spotrebiča ich umyte. Do spotrebiča nevkladajte mokré potraviny, osušte ich. UPOZORNENIE! Na spotrebič nedávajte priehradky s potravinami, ak je na nich voda. Odrežte nekvalitné časti potravín. Nakrájajte potraviny tak, aby ste ich mohli voľne uložiť na priehradky.
  • Page 14 SKLADOVANIE SUŠENÉHO OVOCIA • Nádoby na skladovanie sušených potravín musia byť čisté a suché. • Pre lepšie skladovanie sušeného ovocia použite sklenené nádoby s kovovým vekom a uložte na chladnom tmavom mieste, kde je teplota v rozsahu 5-20 °C. • Počas prvého týždňa po sušení...
  • Page 15 TABUĽKA PRÍPRAVY OVOCIA NA SUŠENIE Druh Príprava Stav po sušení Trvanie sušenia Marhuľa Nakrájajte a odstráňte kôstku Mäkká 13-28 Pomarančová Nakrájajte na dlhé pásy Krehká 6-16 kôra Ananás (čerstvý) Olúpte a nakrájajte na kúsky alebo Tvrdý 6-36 kocky Ananás Vylejte šťavu a sušte Mäkký...
  • Page 16 TABUĽKA PRÍPRAVY ZELENINY NA SUŠENIE Druh Príprava Stav po sušení Trvanie sušenia Artičok Nakrájajte na pásy (3-4 mm hrubé). Krehký 5-13 Baklažán Olúpte a nakrájajte na kúsky Krehký 6-18 (6-12 mm hrubé). Brokolica Olúpte a nakrájajte. Varte približne Krehká 6-20 3-5 min.
  • Page 17: Čistenie A Údržba

    POZNÁMKA: Čas a spôsob spracovania zeleniny uvedené v tabuľke sú len informatívne. Osobné skúsenosti sa môžu líšiť od údajov uvedených v tabuľke. PREDBEŽNÁ PRÍPRAVA MÄSA, RÝB A ZVERINY Predbežná príprava mäsa je nevyhnutná pre uchovanie zdravia spotrebiteľa. Použite čerstvé mäso. Odporúčame mäso naložiť, pomáha to odstrániť...
  • Page 18 ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
  • Page 19 Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené...
  • Page 21: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W CZASIE PRACY URZĄDZENIE POWINNO BYĆ USTAWIONE NA PODSTAWCE ODPORNEJ NA WYSOKIE TEMPERATURY (PŁYTKI CERAMICZNE, GRUBA PŁYTA ITP.) LUB NA POWIERZCHNI ODPORNEJ NA WYSOKIE TEMPERATURY W CELU ZAPEWNIENIA OCHRONY PRZED ZAPŁONEM. • Nie włączać urządzenia na dłużej niż 40 godzin. Po ukończeniu pracy, po upłynięciu 40 godzin należy wyłączyć...
  • Page 22: Obsługa Urządzenia

    OBSŁUGA URZĄDZENIA 1. Umieścić przygotowane potrawy na wyjmowane sita. Sita do suszenia żywności muszą być umieszczone w urządzeniu w sposób zapewniający wolny przepływ powietrza (wysokość sit jest regulowana), dlatego nie można umieszczać na sitach zbyt dużą ilość produktów lub nakładać produktów na siebie.
  • Page 23 INNE INSTRUKCJE Produkty należy zmyć przed umieszczeniem w urządzeniu. Nie wkładać mokrych produktów, przed włożeniem do urządzenia należy je wysuszyć. OSTRZEŻENIE! Nie stawiać sit z owocami i warzywami na zespole napędowo-grzewczym, jeżeli jest na nich woda. Zepsute części owoców i warzyw należy usunąć (odkroić). Produkty należy pokroić w sposób umożliwiający wolne umieszczenie na sitach.
  • Page 24 PRZECHOWYWANIE SUSZONYCH OWOCÓW • Pojemniki do przechowywania suszonych owoców muszą być czyste i suche. • W celu zapewnienia lepszych warunków przechowywania należy użyć szklanych słoików z metalowym wieczkiem. Przechowywać w suchym i ciemnym miejscu w temperaturze od 5 do 20°C. •...
  • Page 25 PRZYGOTOWANIE OWOCÓW DO SUSZENIA Rodzaj Przygotow Stan po suszeniu Czas suszenia Morele Pokroić i wyjąć pestkę. Miękki 13-28 Skórka Pokroić w długie paski Krucha 6-16 pomarańczowa Ananas (świeży) Obrać i pokroić na kawałki lub w Twardy 6-36 kostki Ananas Wylać sok i wysuszyć Miękki 6-36 (sterylizowany)
  • Page 26 TABELKA PRZYGOTOWANIA WARZYW DO SUSZENIA Rodzaj Przygotowanie Stan po suszeniu Czas suszenia Karczoch Pokroić w paski (o grubości 3-4 mm) Kruche 5-13 Bakłażan Obrać i pokroić na kawałki (o grubości Kruche 6-18 6 - 12 mm) Brokuły Obrać i pokroić. Gotować przez ok. Kruche 6-20 3-5 minut.
  • Page 27: Czyszczenie I Konserwacja

    UWAGA: Czasy i sposoby przygotowania podane w tabelce są tylko informacyjne. Indywidualne doświadczenia mogą się różnić od danych w tabelce. PRZYGOTOWANIE MIĘSA, RYB I DZICZYZNY Odpowiednie przygotowanie mięsa jest konieczne do zapewnienia właściwego przechowywania i dla zdrowia użytkownika. Do suszenia użyć tylko mięsa bez znaków uszkodzeń. Zalecamy przyprawienie mięsa w celu usunięcia wody i lepszego przechowywania.
  • Page 29: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A TŰZ VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN HASZNÁLAT ELŐTT HELYEZZEN A KÉSZÜLÉK ALÁ EGY HŐELLENÁLLÓ SZIGETELŐ ALÁTÉTET (KERÁMIALAP, VASTAG PANEL, STB.), VAGY TEGYE A KÉSZÜLÉKET EGY HŐELLENÁLLÓ FELÜLETRE. • Ne használja a készüléket megállás nélkül több, mint 40 órán keresztül. 40 óra használat után kapcsolja ki (állítsa a kapcsolót OFF pozícióra), húzza ki a csatlakozót a fali aljzatból és hagyja kihűlni a készüléket.
  • Page 30: A Készülék Használata

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1. Tegye az előkészített élelmiszert a kivehető tálcákra. A tálcákat úgy tegye a készülékbe, hogy a levegő szabadon áramolhasson közöttük (a tálcák magassága beállítható), ezért nem szabad túl sok élelmiszert szárítani egyszerre a tálcákon, és nem szabad rétegezni az élelmiszert. 2.
  • Page 31: További Tudnivalók

    TOVÁBBI TUDNIVALÓK Szárítás előtt mossa meg az élelmiszert. Mindig szárítsa meg az élelmiszert, mielőtt a készülékbe helyezné. FIGYELMEZTETÉS! Ne tegye az élelmiszerrel megrakott tálcákat a készülékbe, amennyiben vizesek. Vágja ki a hibás részeket. Szeletelje fel az élelmiszert, és lazán rakja szét a tálcákon. A szárítás időtartama többek között az élelmiszer vastagságától is függ.
  • Page 32 A SZÁRÍTOTT GYÜMÖLCS TÁROLÁSA • Tárolja a szárított élelmiszert tiszta és száraz edényekben. • A fémkupakkal ellátott üvegedények optimálisak a tárolásra. A szárított gyümölcsöt hűvös, sötét helyen, 5-20 °C között kell tárolni. • A szárítást követő első héten ellenőrizze, nem képződött-e nedvesség az edényben. Amennyiben igen, az élelmiszer még további szárítást igényel FIGYELEM! Ne tegyen forró...
  • Page 33 A GYÜMÖLCS ELŐKÉSZÍTÉSE A SZÁRÍTÁSRA Gyümölcs Előkészítés Szárítás után Szárítás hossza (óra) Sárgabarack Vágja szeletekre, vegye ki a magját Puha 13-28 Narancshéj Szeletelje hosszú csíkokra Törékeny 6-16 Ananász (friss) Hámozza meg, vágja szeletekre vagy Kemény 6-36 kockákra Ananász Öntse le a levét, szárítsa meg Puha 6-36 (konzerv)
  • Page 34 A ZÖLDSÉG ELŐKÉSZÍTÉSE A SZÁRÍTÁSRA Zöldség Előkészítés Szárítás után Szárítás hossza (óra) Articsóka Szeletelje fel (3-4 mm vastagra). Törékeny 5-13 Padlizsán Hámozza meg, szeletelje fel (6-12 mm Törékeny 6-18 vastagra). Brokkoli Hámozza meg, vágja darabokra. Törékeny 6-20 Főzze kb. 3-5 percig Gomba NSzeletelje fel, vagy szárítsa meg Kemény...
  • Page 35: Tisztítás És Karbantartás

    MEGJEGYZÉS: A zöldség előkészítésének a fenti táblázatban ismertetett módja és időtartama csak ismertető jellegű. A személyes tapasztalat ettől eltérő is lehet. HÚS, HAL ÉS VADAS ELŐKÉSZÍTÉSE SZÁRÍTÁS ELŐTT Szokványos páclé 1/2 szójaszósz 1 gerezd fokhagyma, apróra metélve 2 nagy evőkanál ketchup 1 a 1/4 kiskanál só...
  • Page 37: Varnostni Napotki

    VARNOSTNI NAPOTKI POD NAPRAVO DAJTE MED UPORABO TOPLOTNO ODPOREN MATERIAL (KERAMIČNE PLOŠČICE, DEBELO DESKO IPD.) ALI PA GA POSTAVITE NA TOPLOTNO ODPORNO POVRŠINO, DA PREPREČITE MOREBITEN VŽIG. • Ne uporabljajte aparata dlje kot 40 ur naenkrat. Po 40 urah oziroma po koncu uporabe aparat izklopite (stikalo mora biti v položaju „OFF“), izključite iz omrežja in pustite, da se ohladi.
  • Page 38: Uporaba Aparata

    UPORABA APARATA 1. Pripravljena živila položite na odstranljive pladnje. Police je treba namestiti tako, da lahko zrak dobro kroži (lahko prilagodite višino pladnjev), zato ne dajajte preveč hrane in več koščkov živil drug na drugega. 2. Postavite pladnje na osnovno enoto. 3.
  • Page 39 OSTALI NAPOTKI Pred sušenjem v aparatu živila sperite. Ne dajajte v aparat mokrih živil, odvečno vodo najprej odstranite. OPOZORILO! Ne dajajte na aparat pladnjev z živili, na katerih je voda. Slabe dele živil odrežite. Narežite hrano tako, da jih lahko dobro razporedite na pladnje. Čas sušenja hrane je odvisen od debeline kosov itd.
  • Page 40 SHRANJEVANJE SUŠENEGA SADJA • Posode za shranjevanje sušenega sadja morajo biti čiste in suhe. • Za boljše shranjevanje suhega sadja uporabite steklene kozarce s kovinskimi pokrovi, ki jih shranite v suhem in temnem prostoru pri temperaturi v razponu od 5-20 °C. •...
  • Page 41 TABELA ZA PRIPRAVO SADJA ZA SUŠENJE Vrsta Priprava Stanje po sušenju Čas sušenja Marelice Odstranite koščico in narežite. Mehko 13-28 Pomarančna Narežite na dolge trakove. Krhko 6-16 lupina Ananas (svež) Olupite in narežite na koščke oz. Trdo 6-36 kocke. Ananas (iz Odlijte vodo in posušite.
  • Page 42 TABELA ZA PRIPRAVO SADJA ZA SUŠENJE Vrsta Priprava Stanje po sušenju Čas sušenja Artičoke Narežite na trakove (debeline 3-4 mm). Krhko 5-13 Jajčevci Olupite in narežite na rezine (debeline Krhko 6-18 6-12 mm). Brokoli Olupite in narežite. Kuhajte približno Krhko 6-20 3-5 min.
  • Page 43: Čiščenje In Vzdrževanje

    OPOMBA: Čas in način obdelave zelenjave v tabeli sta samo informativnega značaja. Prilagodite svojim lastnim potrebam in izkušnjam, ki so lahko drugačne. PRIPRAVA MESA, RIB IN DIVJINE Da bi meso ostalo sveže in zdravo, ga je treba vnaprej pravilno pripraviti. Uporabite sveže meso. Priporočamo, da meso začinite, s tem se iz njega laže izloči voda in bolje se konzervira.
  • Page 45: Vorbereitung Des Gerätes

    SICHERHEITSHINWEISE DAS GERÄT MUSS SICH WÄHREND DER VERWENDUNG AUF EINER HITZEBESTÄNDIGEN OBERFLÄCHE BEFINDEN (KERAMISCHE FLIESEN, DICKE ARBEITSFLÄCHE USW.), UM EVENTUELLE ENTFLAMMUNG ZU VERMEIDEN. • Verwenden Sie das Gerät nie länger als 40 Stunden ohne Pause. Schalten Sie das Gerät nach 40 Stunden Betrieb aus (der Umschalter muss sich in Position „OFF“ befinden), trennen Sie es vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen. • Eine unsachgemäße Verwendung des Gerätes kann zu seiner Beschädigung oder zur Verletzung des Benutzers führen. • Verwenden Sie das Gerät nur zum angegebenen Zweck und nach den Hinweisen in der Gebrauchsanleitung. • Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, trennen Sie es vom Stromnetz. • Halten Sie die Basisstation fern von Wasser. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es nass ist. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es zur Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers gekommen ist, wenn das Gerät gefallen ist oder eine andere Beschädigung aufweist. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Page 46: Verwendung Des Gerätes

    VERWENDUNG DES GERÄTES 1. Geben Sie vorbereitete Lebensmittel auf abnehmbare Etagen. Sie sollten die Etagen mit Lebensmitteln so positionieren, dass die Luft unter ihnen frei zirkulieren kann (die Etagen sind höhenverstellbar). Geben Sie deshalb nicht allzu viele Lebensmittel auf eine Etage. Legen Sie die Lebensmittel nicht übereinander. 2. Stellen Sie die Etagen auf die Basisstation. 3. Legen Sie den Deckel auf die letzte Etage. Der Deckel muss während des Trocknens immer geschlossen sein. 4. Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an und stellen Sie den Umschalter in Position „ON“ – der Indikator beginnt rot zu leuchten. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Empfohlene Temperaturen Betrieb Empfehlung: Kräuter 35 °C Joghurt 40 °C Gewürz 45 °C Brot 50 °C Blüten 55 °C Gemüse 60 °C Obst 65 °C Fleisch, Fische 70 °C Anmerkung: Trocknen Sie die Lebensmittel nach den Hinweisen in dieser Gebrauchsanleitung. 5. Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung aus, indem Sie den Umschalter in Position „OFF“ stellen. Lassen Sie die Lebensmittel abkühlen. Bewahren Sie die getrockneten Lebensmittel in einer Dose / einem speziellen Beutel auf und geben Sie sie in die Gefriertruhe. 6. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
  • Page 47 AUFBEWAHRUNG DES DÖRRGUTS Waschen Sie das Gerät immer, bevor Sie Lebensmittel auf die Etagen legen. Geben Sie keine nassen Lebensmittel ins Gerät. ACHTUNG! Legen Sie keine nassen Lebensmittel auf die Etagen. Schneiden Sie beschädigte Lebensmittelteile ab. Schneiden Sie die Lebensmittel so, dass sie auf den Etagen frei gelegt werden können. Der Dörrprozess dauert unterschiedlich lange je nach Scheibendicke usw. Sie können die Position der Etagen ändern, falls alle Lebensmittel noch nicht trocken sind. Verschieben Sie die oberen Etagen nach unten, näher zur Basisstation, und die unteren Etagen nach oben. Einige Obstsorten bedecken sich mit einer natürlichen Schutzschicht, was den Dörrprozess verlängern kann. Um dies zu vermeiden, kochen Sie die Lebensmittel ca. 1-2 Minuten und tauchen Sie sie dann in kaltes Wasser. Trocken Sie sie danach ab. WAS SOLLTEN SIE WISSEN: DIE ZEITANGABEN IN DIESER GEBRACHSANLEITUNG SIND UNGEFÄHR. Die Dauer des Dörrprozesses hängt von Temperatur und Feuchtigkeit im Zimmer, Feuchtigkeit des Dörrguts, Dicke der Scheiben usw. ab. TROCKNEN VON OBST • Waschen Sie das Obst. • Beseitigen Sie das Kerngehäuse und schneiden Sie faule Teile ab. • Schneiden Sie das Obst in Stücke, die man auf die Etagen frei legen kann. • Um die Verfärbung von Obst zu vermeiden, können Sie es mit Zitronensaft betropfen. • Wenn Sie das Obst aromatisieren wollen, können Sie es mit Zimt oder Kokos bestreuen. TROCKNEN VON GEMÜSE • Waschen Sie das Gemüse. • Beseitigen Sie Strunk oder Kerngehäuse und schneiden Sie faule Teile ab. • Schneiden Sie das Gemüse in Stücke, die man auf die einzelnen Etagen frei legen kann. • Kochen sie das Gemüse ca. 1-5 Minuten und legen Sie es dann in kaltes Wasser. Trocknen Sie es danach ab.
  • Page 48 AUFBEWAHRUNG DES DÖRRGUTS • Die Dosen, in denen Sie getrocknete Lebensmittel aufbewahren wollen, müssen sauber und trocken sein. • Um das getrocknete Obst besser aufzubewahren, verwenden Sie Glasbehälter mit Metalldeckel und lagern Sie sie auf einem dunklen Platz mit der Temperatur ca. 5-20 °C. • Kontrollieren Sie während der ersten Wochen der Aufbewahrung die Feuchtigkeit im Behälter. Falls es zur Bildung von Feuchtigkeit kommt, bedeutet es, dass die Lebensmittel nicht gut getrocknet sind, und Sie sollten sie nochmals trocknen. ACHTUNG! Legen Sie keine heißen oder warmen Speisen in die Behälter. VORLÄUFIGE VORBEREITUNG VON OBST Die vorläufige Vorbereitung bewahrt Farbe, Geschmack und Aroma der Lebensmittel. Es folgen einige nützliche Hinweise, wie man das Obst besser zum Trocknen vorbereiten kann: Nehmen Sie 1/4 Glas Saft (am besten Natursaft). Der Saft sollte dem betreffenden Obst entsprechen. Z.B. für die Vorbereitung der Äpfel eignet sich der Apfelsaft. Vermischen Sie den Saft mit 2 Gläsern Wasser. Tauchen Sie dann das vorbereitete Obst (siehe „Vorbereitung von Obst zum Dörren“) für 2 Stunden in die vorbereitete Flüssigkeit.
  • Page 49 VORBEREITUNG VON OBST ZUM DÖRREN Obst Vorbereitung Stand nach dem Dörrzeit (Stunden) Dörren Aprikosen Schneiden und Kerne herausnehmen Weich 13-28 Orangenschale In lange Streifen schneiden Mürbe 6-16 Ananas (frisch) Schälen und in Stücke oder Würfel Hart 6-36 schneiden Ananas Saft ausgießen und Obst abtrocknen Weich 6-36 (konserviert) Banane Schälten und in Scheiben schneiden Knusprig 8-38 (3-4 mm) Trauben Schneiden nicht notwendig Weich 8-26 Kirschen Entkernen nicht nötig (kann in der Hart 8-26 Mitte des Dörrens getan werden) Birnen...
  • Page 50 VORBEREITUNG VON GEMÜSE ZUM DÖRREN Gemüse Vorbereitung Stand nach dem Dörrzeit Dörren (in Stunden) Artischocken In Streifen schneiden (3-4 mm dick) Mürbe 5-13 Aubergine Schälen und in Stücke schneiden Mürbe 6-18 (6-12 dick) Brokkoli Schälen und schneiden. Ca. 3-5 Mürbe 6-20 Minuten im Dampf kochen Pilze Schneiden oder ganz trocknen Hart 6-14 (kleine Pilze) Grüne Bohnen Schneiden und glasig kochen Mürbe 8-26 Grüner Kürbis In Stücke schneiden (6 mm dick) Mürbe 6-18 Kohl Schälen und in Streifen schneiden Hart 6-14 (3 mm dick). Strunk beseitigen...
  • Page 51: Reinigung Und Pflege

    ANMERKUNG: Die Dörrzeit und die Art der Vorbereitung von Gemüse in dieser Tabelle sind nur informativ. Persönliche Erfahrungen können sich von diesen Angaben unterscheiden. VORLÄUFIGE VORBEREITUNG VON FLEISCH, FISCHEN, GEFLÜGEL UND WILDFLEISCH Die vorläufige Vorbereitung ist notwendig, um die Gesundheit des Verbrauchers zu bewahren. Wir empfehlen Ihnen, das Fleisch vor dem Trocknen zu marinieren, um seinen natürlichen Geschmack zu bewahren und um es aufzuweichen. Normale Marinade: 1/2 Glas Sojasoße 1 Knoblauchzehe, in Stückchen geschnitten 2 Esslöffel Ketchup 1 und 1/4 Teelöffel Salz 1/2 Teelöffel Trockengewürz Alle Zutaten gut vermischen. GEFLÜGEL Sie müssen das Geflügel vor dem Trocknen vorbereiten. Es ist besser, es zu kochen oder braten. Trocknen Sie das Geflügel ungefähr 2-8 Stunden bis zur Beseitigung der Feuchtigkeit. FISCHE Wir empfehlen Ihnen, die Fische vor dem Trocknen zuerst kochen oder braten. (Braten Sie ungefähr 20 Minuten bei Temperatur 200 °C oder bis die Fische fast zart sind.) Trocknen Sie ungefähr 2-8 Stunden bis zur Beseitigung der Feuchtigkeit. FLEISCH UND WILD Vorbereiten, in kleine Stücke schneiden und im Gerät ungefähr 2-8 Stunden oder bis zur Beseitigung der Feuchtigkeit trocknen. REINIGUNG UND PFLEGE • Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen. • Reinigen Sie die Basisstation des Gerätes mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie sie dann ab. • Verwenden Sie weder Metallbürsten noch abrasive oder aggressive Reinigungsmittel, ansonsten könnte es zur Beschädigung der Oberfläche kommen.
  • Page 52 Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
  • Page 53: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS IT IS NECESSARY TO PUT HEAT-RESISTING MATERIAL (CERAMIC TILES, THICK BOARD ETC.) UNDER THE APPLIANCE DURING USING IT OR PUT THE APPLIANCE ON TO THE HEAT- RESISTING SURFACE TO AVOID POSSIBLE INFLAMMATION. • Do not work the appliance longer than 40 hours running. After finishing uninterrupted work of the appliance during 40 hours, turn off the appliance (the switch should be in the position “OFF”), unplug the appliance and let it cool down. • Improper use of the appliance can cause its damage and in jury to this user. • Use the appliance only for its intended use and always follow the manual guidelines.
  • Page 54 USE OF THE APPLIANCE 1. Put the prepared in advance products to a removable sections. Sections for products should be placed in such way to let the air circulate freely between them (the regulation of height of the sections is possible).that is why you should not put too many products to the sections and put the products on to each other. 2. Put the sections on to a power base. 3. Put the upper lid on the appliance. During drying the upper lid should always be on the appliance. 4. Plug and turn on the appliance by putting the switch to the position “ON”-the indicator light becomes red. Set the temperature of the dehydrator. Temperature of the dehydrator. mode advices: Herbs 35°C Yogurt maker 40°C Greens 45°C Bread 50°C Flowers 55°C Vegetables 60°C Fruits 65°C Meat, Fish 70°C NOTE: dry products following the guidelines of this manual. 5. When you finish using the appliance turn it off by putting the switch to the position „OFF“. Let the products cool down. Put dried products into a container/package for keeping food and put it into a freezer.
  • Page 55 ADITIONAL INSTRUCTION Wash products before putting in the appliance. Do not put wet products into appliance, rub it dry. ATTENTION! Do not put sections with products if there is water in it. Cut off the spoiled parts of products. Slice the products in such a way to situate it freely between the sections. The duration of drying products depends on the thickness of pieces into which it is sliced etc. You can change the position of the sections if not all products on it dried well. You can put upper sections down, closer to power base, and lower sections you can put it place of upper sections. Some of the fruits can be covered by its natural protective layer and that is why the duration of drying may increase. To avoid this matter it is better to boil products for about 1-2 minutes and than put it to cold water and rug after that. NEED TO KNOW: THE DURATION OF DRYING STATED IN THIS INSTRUCTION IN APPROXIMATE. The duration of drying depends on the temperature and humidity of the room, the level of humidity of products, thickness of the pieces etc. DRYING FRUITS • Wash the fruits. • Take out the pit and cut off the spoiled parts. • Slice into pieces which you can place freely between the sections. • You can put the fruits down to natural lemon or pine apple juice not to let them fade • If you want your fruits to smell pleasantly, you can add cinnamon or coconut swaft. DRYING VEGETABLES • Wash the vegetables. • Take out the pit and cut off the spoiled parts. • Slice into pieces which you can place freely between the sections. • It is better to boil vegetables for about 1-5minutes and than put it to cold water and than rug dry. DRYING MEDICINAL PLANTS • It is recommended to dry leafs, propagules.
  • Page 56 STORAGE OF DRYING FRUITS • Containers for storage the dried products should be clean and dry. • For better storage of dried fruits use glass containers with metal lids and put it into a dark dry place where the temperature should be 5-20 degrees. • During first week after drying it is better to check if it is any moisture in container. If yes, it means that products are not dried well and you should dry it again. ATTENTION! Do not place hot place hot and even warm products into containers for its futher storage. PRELIMINARY PREPARING OF THE FRUITS Preliminary preparing of the fruits saves its natural color, taste and flavor. Below you can see some useful recommendations how is better to prepare fruits for drying: Take 1/4 glass of juice (natural preferably).Remember that the juice, which you take, should correspond to the fruit which you prepare .For example for preparing apples you should take apple juice. Mix the juice with 2 glasses of water. Than immerse preliminary processed fruits(see “table of preparing the fruits for drying” into prepared liquid for 2 hours.
  • Page 57 TABLE OF PREPARING THE FRUITS FOR FRYING Name Preparing Condition after Duration of drying drying Apricot Slice it and take out the pit Soft Orange peel Cut it to long stripes Fragile 6-16 Pine apple(fresh) Peel it and slice into pieces or square Hard 6-36 parts Pine apple(tinned) Pour out the juice and dry it Soft 6-36 Banana Peel it and slice to round pieces(3- Crispy 8-38 4mm thickness) Grapes No need to cut it Soft 8-26 Cherry It is not necessary to take out the pit(you can take it out when cherry is half-dried) Pear Peel it and slice...
  • Page 58 TABLE OF PREPARING THE FRUITS FOR DRYING Name Preparing Condition after Duration of drying drying Artichoke Cut it to stripes (3-4mm thickness) Fragile 5-13 Egg-plant Peel it and slice it into pieces (6- Fragile 6-18 12mm thickness) Broccoli Peel it and cut it. steam it for about Fragile 6-20 3-5min. Mushrooms Slice it for dry it whole(small Hard 6-14 mushrooms) Green beans Cut it and boil till become transparent Fragile 8-26 Vegetable Slice it into pieces (6mm thickness) Fragile 6-18 marrows Cabbage Peel it and cut into stripes (3mm Hard...
  • Page 59: Cleaning And Maintenance

    NOTICE: Time and ways of preliminary processing of the vegetables which are described in the table only fact-finding. personal preferences of customers can differ of the described in the table. PRELIMINARY PREPARING OF THE MEAT, FISH, POULTRY AND GAME ANIMALS Preliminary preparing of the meat is indispensable and necessary for saving health of customer. Use meat without adeps for effective drying. it is recommended to pickle, it helps to remove the water out of the meat and save it better. Standard pickle: 1/2 glass of soybean sauce 1 denticle of garlic, cut to a small pieces 2 big spoons of ketchup 1 and 1/4 dessert spoon of salt 1/2 dessert spoon of dried pepper All ingredients should be mixed carefully. POULTRY Before the beginning of drying, poultry should be preliminary prepared. It is better to boil it or fry it. Dry it for about 2-8 hours or till moisture is gone. FISH It is recommended to boil or bake it on a stove before the beginning of drying(bake it for about 20 minutes with a temperature 200 degrees or till the fish become friable). Dry it for about 2-8 hours and till all moisture is gone. MEAT AND GAME ANIMALS Prepare it, cut it into small pieces and put into the appliance for about 2-8 hours or till all moisture is gone. CLEANING AND MAINTENANCE • Before cleaning check if the appliance is unplugged and cool down. • Clean the body of the appliance with the help of a wet sponge and than rug it dry.
  • Page 60: Disposal Of Used Electrical And Electronic Equipment

    DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.

Table of Contents