Page 1
ROBOT DE BUCATARIE Model : HFP-1000XMC Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W...
Page 2
1000W, 50Hz, 220-240V Va multumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile si sa pastrati manualul pentru informari ulterioare. Acest manual este conceput pentru a va oferi toate instructiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea si intretinerea aparatului.
1000W, 50Hz, 220-240V III. MASURI DE SIGURANTA Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru consultări ulterioare. Acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu dispun de experienţa şi cunoştinţele necesare.
1000W, 50Hz, 220-240V 13. Aparatul dispune de un dispozitiv de protecţie în caz de supraîncălzire, iar acesta se va opri automat în caz de utilizare anormală sau dacă motorul este extrem de suprasolicitat. Dacă aparatul nu funcţionează după 30 de minute de repaus, trimiteţi aparatul la service-ul companiei, nu îl dezasamblaţi dumneavoastră.
Page 5
1000W, 50Hz, 220-240V Denumirea componentelor: 1. Selector rotativ 2. Unitatea centrală 3. Bol de procesare 4. Ax de acţionare 5. Suport lama 6. Capac bol 7. Blocare de siguranţă 8. Capac bol alimentare 9. Dispozitiv de împingere mare 10. Dispozitiv de împingere mic 11.
Page 6
1000W, 50Hz, 220-240V 4. Deschideţi compartimentul de depozitare a lamelor (11) din unitatea centrală şi luaţi ce lamă doriţi. De exemplu, atunci când folosiţi lama de mărunţire (13) sau lama de frământare (12), aşezaţi lama respectivă pe axul de acţionare (4); atunci când folosiţi lamele pentru feliere, răzuire sau cartofi pai, vă...
Page 7
1000W, 50Hz, 220-240V Indicaţii şi avertizări: Raportul făină – apă pentru prepararea unui aluat este de 1:0.6, ceea ce înseamnă că, pentru 100 g făină, este nevoie de 60 g apă pentru a obţine cele mai bune rezultate; standardul timpului de procesare se încadrează în 30 de secunde, deoarece făina va deveni lipicioasă...
Page 8
1000W, 50Hz, 220-240V LAMA PENTRU CARTOFI PAI Montaţi lama pentru cartofi pai conform procedurii de mai sus şi porniţi aparatul pentru a verifica daca totul este corespunzător, apoi opriţi aparatul pentru procesarea ingredientelor. Această lamă poate procesa doar anumite fructe şi legume moi precum cartoful, datorită...
Page 9
1000W, 50Hz, 220-240V VII. DEPANARE Problemă Soluţie Asiguraţi-vă că aparatul este montat corect. Asiguraţi-vă că ştecărul este conectat Aparatul nu funcţionează. corespunzător. Verificaţi dacă alimentarea a fost decuplată sau dacă există o pană de curent. Bolul de procesare se poate slăbi în Aparatul s-a oprit brusc.
Page 10
Va rugam sa respectati regulamentele si legile locale: duceti echipamentele electrice nefunctionale catre un centru de colectare al echipamentelor electrice uzate. HEINNER este marca inregistrata a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri, denumirile produselor sunt marci înregistrate ale respectivilor deţinători.
Page 12
1000W, 50Hz, 220-240V Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
1000W, 50Hz, 220-240V III. SAFETY MEASURES Carefully read all instructions before operating, and save for future reference. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Page 14
1000W, 50Hz, 220-240V 14. Unplug when it is not in use and before cleaning. 15. Be extremely careful when handing blade and inserts, especially while assembling and disassembling, and cleaning after use. Blades are very sharp. 16. Please wait till all the components stop running before unplugging the power cord and taking off the processing bowl.
1000W, 50Hz, 220-240V Parts name: 1. Rotary switch 2. Motor base 3. Processing bowl 4. Driving shaft 5. Blade holder 6. Bowl cover 7. Safety lock 8. Feed inlet cover 9. Big pusher 10. Small pusher 11. Blade drawer 12.
Page 16
1000W, 50Hz, 220-240V 5. Put the food into the processing bowl(3) and then close the bowl cover(6) while using the chopping blade(13) or kneading blade(12). When using slicing, grating or French Fry blades, make sure to lock the bowl cover (6) first, ingredient should be filled through feed chute after the machine is ready.
Page 17
1000W, 50Hz, 220-240V Coarse & fine slicing & grating blade (15,16,18,19) Standard processing time is no more than 1 minute continuously. Choose the blade according to ingredients and the shape you want. Put the blade you choose into the plastic blade holdder(5), then seat it in the driving shaft(4), close the processing bowl cover, and lock the feed chute cover by safety lock(7) on lid.
1000W, 50Hz, 220-240V CLEANING, STORAGE AND MAINTENNACE 1. Please unplug the power cord to protect from electric shock while cleaning the machine, do not immerse motor base and power cord it in water. 2. All removable accessories can be cleaned in water except motor base, dry the wet parts after cleaning.
Page 19
1000W, 50Hz, 220-240V Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
1000W, 50Hz, 220-240V Благодарим ви за избора на този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Моля, прочетете внимателно инструкциите и запазете ръководството за евентуални справки в бъдеще. Това ръководство за употреба е съставено, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно монтажа, употребата и поддръжката на уреда.
1000W, 50Hz, 220-240V III. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Моля, прочетете внимателно тези инструкции и ги запазете за бъдещи справки. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности или с липса на опит и...
1000W, 50Hz, 220-240V 12. Уредът разполага със защитно устройство в случай на прегряване, той ще спре автоматично в случай на неправилна употреба или ако двигателят е изключително претоварен. Ако уредът не работи след пауза от 30 минути, изпратете уреда в сервиза...
1000W, 50Hz, 220-240V Наименование на компонента: 1. Ротативен селектор 2. Централен агрегат 3. Смесителна купа 4. Задвижващ вал 5. Стойка за острието 6. Капак на купата 7. Безопасно блокиране 8. Капак на подаващата тръба 9. Голям тласкач 10. Малък тласкач...
Page 25
1000W, 50Hz, 220-240V при използване на остриетата за рендосване, настъргване или пържени картофи, моля, първо ги поставете на стойката за остриета (5), след това поставете стойката за остриета (5) на задвижващия вал (4). Внимание: можете да използвате само едно острие в даден момент.
Page 26
1000W, 50Hz, 220-240V Показания и предупреждения: Съотношението на брашно - вода за получаване на тесто е 1:0.6, което означава, че за 100 гр брашно, са необходими 60 гр вода за получаване на най-добри резултати; стандартът на времето за обработка е в рамките на 30 секунди, тъй...
1000W, 50Hz, 220-240V Моля, отворете капака на подаващата тръба (8) и поставете картофите, след това правилно блокирайте капака, поставете големия тласкач (9) върху картофите и стартирайте уреда. ВНИМАНИЕ - Маневрирайте внимателно остриетата и вложките, особено при сглобяване, разглобяване и почистване след употреба. Остриетата са много остри.
Page 28
1000W, 50Hz, 220-240V VII. ОТКРИВАНЕ НА ТЕХНИЧЕСКИ НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ Осигурете правилно сглобяване. Уверете се, че щепселът е правилно свързан. Уредът не работи. Проверете дали захранването е изключено или има прекъсване на електрозахранването. Смесителната купа може да се разхлабне...
Page 29
Моля, спазвайте местните закони и правила: занесете нефункциониращите електрически уреди в пунктовете за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Другите марки, наименованията на продуктите са регистрирани марки на съответните собственици.
1000W, 50Hz, 220-240V Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETÉS Kérjük olvassa el a használati utasítást és a további információkért tartsa meg a kézikönyvet. Jelen kézikönyv a készülék felszereléséhez, használatához és karbantartásához tartozó valamennyi információt tartalmazza. A megfelelő és biztonságos üzemeltetés érdekében használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kézikönyvet.
1000W, 50Hz, 220-240V III. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi felhasználás céljából. Ezt a készüléket nem szánták csökkent testi, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is).
Page 33
1000W, 50Hz, 220-240V 12. A készülék túlhevülés elleni védőrendszerrel van ellátva, amely automatikusan kikapcsolja a készüléket rendellenes használat vagy a motor túlterhelése esetén. Ha a készülék 30 perc pihenést követőn nem működik, küldje a szakszervizbe, ne szerelje szét. 13. Húzza ki az aljzatból a dugót, ha a készüléket nem használja, vagy tisztítás előtt.
Page 35
1000W, 50Hz, 220-240V 4. Nyissa ki a motoregység késtárolóját (11), és vegye ki a szükséges kést. Például ha a vágókést (13) vagy a dagasztókorongot (12), használja, helyezze a kést vagy a korongot a forgató tengelyre (4); ha a szeletelőkést, a reszelőkést vagy a hasábburgonya vágót akarja használni, először tegye a késaljra (5), majd a késaljat (5)
Page 36
1000W, 50Hz, 220-240V Utasítások és figyelmeztetések: Tészta készítése esetén a liszt – víz arány 1:06, ami azt jelenti, hogy 10 dkg liszthez 60 ml vízre van szükség a legjobb minőségű tésztához; a standard feldolgozási idő 30 másodperc, hiszen az időintervallum növelésével a liszt ragadóssá válik és hozzáragad a koronghoz.
Page 37
1000W, 50Hz, 220-240V FIGYELEM - Kezelje figyelemmel a késeket és a vágókellékeket, főként összeszereléskor, szétszereléskor és használat utáni tisztításkor. A kések nagyon élesek. - Tisztítsa meg a vágókorongokat, és tárolja a késtárban (14); a korongokat helyezze be egészen a tárolóban, hogy következő használatkor nehogy megsérüljön.
1000W, 50Hz, 220-240V Dziękujemy za wybór tego produktu! WPROWADZENIE Prosimy uważnie przeczytać tą instrukcję i zachować ją do wglądu w przyszłości. Instrukcja ta została stworzona po to, aby zapewnić państwu wszystkie niezbędne informacje dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji urządzenia.
Page 41
1000W, 50Hz, 220-240V III. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przeczytać uważnie wszystkie instrukcje przed użyciem i przechowywać je na przyszłość. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub bez doświadczenia i wiedzy.
Page 42
1000W, 50Hz, 220-240V 13. Urządzenie posiada przyrząd ochrony przegrzania, zatrzyma się automatycznie, gdy nie jest właściwie używane lub silnik jest poważnie przeciążony. Jeżeli nie działa po 30 minutach, należy wysłać urządzenie do serwisu firmowego, nie demontować urządzenia samemu. 14. Wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane oraz przed czyszczeniem.
Page 43
1000W, 50Hz, 220-240V Nazwy części: 1. Przełącznik obrotowy 2. Jednostka silnikowa 3. Miska do mieszania 4. Wał napędowy 5. Chwytacz ostrza 6. Pokrywka miski 7. Blokada bezpieczeństwa 8. Pokrywka wlotu 9. Duży popychacz 10. Mały popychacz 11. Szufladka na ostrza 12.
Page 44
1000W, 50Hz, 220-240V 4. Otworzyć skrzynkę do przechowywania ostrzy (11) w podstawce silnika i wyjąć pożądane ostrze. Na przykład, przy używaniu ostrza do siekania(13) lub ostrza do ugniatania(12), po prostu je ustawić w wale napędowym (4); Przy używaniu ostrzy do krojenia na plastry, rozdrabniania, lub do frytek, proszę...
Page 45
1000W, 50Hz, 220-240V Porady i ostrzeżenia: Proporcja mąki do wody podczas przygotowania ciasta wynosi 1:0.6, oznacza to, że 100g mąki wymaga 60g wody dla uzyskania najlepszego efektu. Standardowy czas przetwarzania wynosi do 30 sekund, ponieważ mąka stanie się lepka i będzie się kleić...
1000W, 50Hz, 220-240V OSTRZEŻENIE - Zaleca się szczególną ostrożność przy manipulacji ostrzy i wkładów, szczególnie przy zamontowaniu i zdemontowaniu oraz przy czyszczeniu po użyciu. Ostrza są bardzo ostre. - Czyścić siekacz i przechowywać go w kieszonce na noże (14), by ostrze nie było na wierzchu, w celu zapobiegania skaleczeniom przy kolejnym użyciu.
Page 47
Należy przestrzegać lokalnych przepisów: nie działający sprzęt elektryczny należy przekazać do odpowiedniego centrum utylizacji odpadów. HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli. Żadna część specyfikacji nie może być przetwarzana w żadnej formie ani w za pomocą żadnych środków, ani użyta do stworzenia tekstu pochodnego takiego jak tłumaczenie, bez zgody i...
Need help?
Do you have a question about the HFP-1000XMC and is the answer not in the manual?
Questions and answers