Page 1
ROBOT DE BUCĂTĂRIE Model: HPM-1000WH Robot de bucătărie Accesorii: blender, mașină de tocat, tel, paletă, cârlig pentru frământat Putere: 1000 W...
Page 2
1000W, 50/60Hz, 220-240V Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni. Păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
1000W, 50/60Hz, 220-240V III. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Atunci când utilizați aparate electrice, respectați măsurile de precauție de bază, inclusiv următoarele recomandări: 1. Nu introduceți unitatea motorului în apă și nu o clătiți sub jet de apă. 2. Înainte de a conecta aparatul la sursa de alimentare, asigurați-vă că tensiunea indicată...
Page 4
1000W, 50/60Hz, 220-240V IV. DESCRIERE Blender 11. Pahar gradat Robot de bucătărie 22. Pâlnie 12. Capacul blenderului 1. Capac frontal 23. Dispozitiv de împingere 13. Cana blenderului (sticlă) 2. Capac posterior 24. Capacul dispozitivului de 14. Ansamblu cu lame pentru 3.
Page 5
1000W, 50/60Hz, 220-240V ASAMBLARE Montarea corespunzătoare a telului Montarea corespunzătoare a accesoriului pentru tocat...
Page 6
1000W, 50/60Hz, 220-240V Montarea corespunzătoare a accesoriului pentru cârnați Montarea corespunzătoare a blenderului...
1000W, 50/60Hz, 220-240V VI. UTILIZAREA APARATULUI Înainte de prima utilizare a robotului de bucătărie și a accesoriilor, curățați bine componentele care intră în contact cu alimentele. Asigurați-vă că ștecărul aparatului este scos din priză și că selectorul de viteze este la poziția „0”.
Page 8
1000W, 50/60Hz, 220-240V Blenderul 1. Puneți unitatea motorului pe o suprafață orizontală plană și asigurați-vă că ștecărul este scos din priză. 2. Puneți cana blenderului pe unitatea motorului, apoi rotiți cana în sensul acelor de ceasornic până la fixarea corespunzătoare a acesteia.
Page 9
1000W, 50/60Hz, 220-240V Mașina de tocat 1. Asamblați axul melcat, cuțitul, sita de tocare și inelul de fixare înainte de începerea procesării. Notă: Aliniați orificiul de ghidaj de pe sita de tocare cu știftul de pe cilindru și asigurați-vă că tăișul cuțitului este orientat către sita de tocare. Nu montați invers cuțitul.
Page 10
1000W, 50/60Hz, 220-240V VII. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE 1. Înainte de curățare, deconectați aparatul de la sursa de alimentare și așteptați ca acesta să se răcească. Atenție: Nu introduceți aparatul în apă sau în alte lichide. 2. Ștergeți suprafețele exterioare ale aparatului cu o lavetă umedă, apoi cu o lavetă moale și uscată.
Page 11
1000W, 50/60Hz, 220-240V IX. REȚETE Ingrediente Procedură 2 cești făină pentru prăjituri, cernută 1) Într-un castron mare, cerneți făina împreună cu zahărul, praful de copt și sarea. Adăugați 1 ¼ cești zahăr tos grăsimea; turnați laptele și adăugați vanilia.
Page 12
1000W, 50/60Hz, 220-240V 900 g cartofi curățați de coajă 1) Curățați cartofii de coajă și fierbeți-i în apă cu sare până se înmoaie, însă fără să se terciuiască. ½ cești lapte fierbinte 2) Când devin afânați, zdrobiți cartofii într-o 2 linguri margarină...
Page 13
1000W, 50/60Hz, 220-240V Eliminarea deșeurilor în mod responsabil față de mediu Puteți ajuta la protejarea mediului! Va rugăm sa respectați reglementările locale, prin predarea echipamentelor electrice nefuncționale unui centru de colectare a echipamentelor electrice uzate. HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț...
Page 15
1000W, 50/60Hz, 220-240V Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
1000W, 50/60Hz, 220-240V III. SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed including the following: 1. Do not immerse the motor unit in water or rinse it under the tap. 2. Before you contact the appliance to the power, make sure the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage.
Page 17
1000W, 50/60Hz, 220-240V IV. DESCRIPTION Blender unit 11. Measuring cup Kitchen machine 22. Funnel 12. Blender lid 1. Front out cover 23. Pusher 13. Blender jar (glass) 2. Rear output cover 24. Pusher cover 14. Blender blade assembly 3. Tool connector 25.
Page 18
1000W, 50/60Hz, 220-240V ASSEMBLY The proper whisk tools assembly The proper meat mincer assembly...
Page 19
1000W, 50/60Hz, 220-240V The proper sausage maker assembly The proper blender assembly...
1000W, 50/60Hz, 220-240V VI. USING THE APPLIANCE Before using the kitchen machine and accessories for the first time, thoroughly clean the parts that come into contact with food. Make sure the power cord is unplugged from the power outlet and the speed selector is on the “0” position.
Page 21
1000W, 50/60Hz, 220-240V Blender 1. Lay the motor unit on flat horizontal surface and make sure it is unplugged. 2. Place the jar on the motot unir, then turn the jar clockwise until locked it inot posisiton properly. NOTE: there is a safety interlock device at the bottom of jar, if the jar is not assembled in place, the blender will no operate.
Page 22
1000W, 50/60Hz, 220-240V Meat mincer 1. Assemble the blending pole, blade, clade tray and blade cover before blending. Note: Let the location hole on the blade tray align with the pin, and make sure the edge of blade toward the blade tray when assembling. Never assemble the blade reversely.
1000W, 50/60Hz, 220-240V VII. CLEANING AND MAINTENANCE 1. Unplug the appliance and wait it completely cool down before cleaning. Caution: the appliance cannot be immersed in water or other liquid. 2. Wipe over the outside surface of the head and base with a dampened cloth and polish with a soft dry cloth.
1000W, 50/60Hz, 220-240V IX. TEST ITEMS Ingredients Procedure 2 cups sifted cake flour 1) Sift together into a big bowl, sifted flour, 1-1/4cups granulated sugar sugar, baking powder and salt. Add shortening; 2-1/2teasp. Double-acting pour in the milk and vanilla...
Page 25
1000W, 50/60Hz, 220-240V 2 lbs peeled potatoes 1) Pare potatoes and cook until tender, but not mushy in boiling salt water 1/2 cup hot milk 2) When mealy, mash in sauce pan or turn into 2 tbsp. margarine Whipped...
Page 26
1000W, 50/60Hz, 220-240V Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Page 27
1000W, 50/60Hz, 220-240V КУХНЕНСКИ РОБОТ Модел: HPM-1000WH Кухненски робот Аксесоари: блендер, месомелачка, бъркалка за яйца, бъркалка за смесване, кука за месене Мощност: 1000 W...
Page 28
1000W, 50/60Hz, 220-240V Благодарим Ви за закупуването на този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно наръчника с инструкции. Съхранявайте наръчника с цел бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно...
1000W, 50/60Hz, 220-240V III. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Когато използвате електроуреди, спазвайте основните предпазни мерки, включително следните препоръки: 1. Не поставяйте корпуса на мотора във вода и не го изплаквайте под водна струя. 2. Преди да включите уреда към източника на захранване, уверете се, че...
Page 30
1000W, 50/60Hz, 220-240V IV. ОПИСАНИЕ Блендер 11. Измервателна чаша Кухненски робот 22. Фуния 12. Капак на блендера 1. Преден капак 23. Устройство за натискане 13. Стъклена кана на 2. Заден капак 24. Капак на устройството за блендера 3. Конектор за аксесоари...
Page 31
1000W, 50/60Hz, 220-240V СГЛОБЯВАНЕ Съответстващо монтиране на бъркалката за яйца Съответстващо монтиране на аксесоара за мелене...
Page 32
1000W, 50/60Hz, 220-240V Съответстващо монтиране на аксесоара за наденици...
Page 33
1000W, 50/60Hz, 220-240V Съответстващо монтиране на блендера...
1000W, 50/60Hz, 220-240V VI. ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА Преди първата употреба на кухненския робот и на аксесоарите, почистете добре компонентите, които влизат в контакт с храните. Уверете се, че щепселът на уреда е изваден от контакта и че селекторът за скорости се намира в позиция „0”.
Page 35
1000W, 50/60Hz, 220-240V Блендер 1. Поставете корпуса на мотора върху равна хоризонтална повърхност и уверете се, че щепселът е изваден от контакта. 2. Поставете каната на блендера върху корпуса на мотора, след това завъртете каната по посока на часовниковите стрелки, докато се фиксира по...
Page 36
1000W, 50/60Hz, 220-240V Месомелачка 1. Сглобете спиралата тип охлюв, ножа, ситото за мелене и пръстена за фиксиране преди да започнете обработката. Забележка: Подравнете направляващия отвор върху ситото за мелене със щифта върху цилиндъра и уверете се, че режещият ръб на ножа е обърнат към...
1000W, 50/60Hz, 220-240V VII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 1. Преди почистване, изключете уреда от захранващия източник и изчакайте да се охлади. Внимание: Не потапяйте уреда във вода или в други течности. 2. Избършете външните повърхности на уреда с влажна кърпа, след това с мека и суха...
Page 38
1000W, 50/60Hz, 220-240V IX. РЕЦЕПТИ Съставки: Приготвяне: 2 чашки брашно за сладкиши, 1) В една голяма купа пресейте брашното пресято заедно със захарта, бакпулвера и солта. Добавете мазнината, налейте прясното 1 ¼ чашка обикновена бяла захар мляко и добавете ванилията.
1000W, 50/60Hz, 220-240V 900 гр. обелени картофи 1) Обелете картофите и сварете ги в солена вода докато омекнат, но да не е прекалено ½ чашка горещо прясно много. мляко 2) Когато омекнат, разбийте картофите в 2 лъжички маргарин една малка тенджера или предайте им...
Page 40
1000W, 50/60Hz, 220-240V Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL.
Page 42
1000W, 50/60Hz, 220-240V Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! BEVEZETÉS A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót. Utólagos tanulmányozás céljából, kérjük, őrizze meg a használati kézikönyvet. A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozó...
Page 43
1000W, 50/60Hz, 220-240V III. A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK Villamos berendezések használatakor, kérjük, tartsa be az alapvető biztonsági intézkedéseket, beleértve az alább felsoroltakat: 1. A motoregységet ne merítse vízbe, és ne öblítse vízsugár alatt. 2. A gép tápforráshoz csatlakoztatása előtt győződjön meg, hogy a műszaki adatokat tartalmazó...
Page 44
1000W, 50/60Hz, 220-240V IV. LEÍRÁS Turmixgép 11. Mérőpohár beosztásokkal Konyhai robotgép 22. Tölcsér 12. A turmixgép edényének 1. Elülső fedél 23. Tolószerkezet fedele 2. Hátsó fedél 24. Tolószerkezet fedele 13. A turmixgép tálja (üveg) 3. A tartozék csatlakozórésze 25. Kiegészítő tartó...
Page 45
1000W, 50/60Hz, 220-240V ÖSSZESZERELÉS A habverő megfelelő felszerelése A daráláshoz használt kiegészítő megfelelő felszerelése...
Page 46
1000W, 50/60Hz, 220-240V A kolbásztöltéshez használt kiegészítő megfelelő felszerelése A turmixgép megfelelő összeszerelése...
1000W, 50/60Hz, 220-240V VI. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A konyhai robotgép első használata előtt alaposan tisztítsa meg az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő alkatrészeket. A robotgép összeszerelése előtt győződjön meg arról, hogy a dugasz ki van húzva a fali csatlakozóaljzatból. és a sebességváltó a ”0” állásban található.
Page 48
1000W, 50/60Hz, 220-240V Turmixgép 1. A meghajtóegységet helyezze sima egyenes felületre, és győződjön meg arról, hogy a dugaszt kihúzta a csatlakozóaljzatból. 2. A tumixgép tálját helyezze a meghajtóegységre, majd a tálat forgassa az óramutató járásával megegyező irányba a megfelelő rögzüléséig.
Page 49
1000W, 50/60Hz, 220-240V Darálógép 1. A feldolgozás elkezdése előtt szerelje fel a csigatengelyt, a kést, a daráló szitát és a rögzítőgyűrűt. Megjegyzés: A szita vezetőnyílását igazítsa a henger csapszegéhez, és bizonyosodjon meg arról, hogy a kés éle a daráló szita felé van irányítva. A kést ne szerelje fel fordítva.
1000W, 50/60Hz, 220-240V VII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket és várja meg amíg kihűl. Figyelem: A gépet ne helyezze vízbe vagy egyéb folyadékba. 2. A készülék külső felületeit törölje meg egy nedves törlőkendővel, majd egy másik száraz és lágy kendővel.
Page 51
1000W, 50/60Hz, 220-240V IX. RECEPTEK Összetevők: Elkészítés: csésze sütemény liszt, 1) Tegye egy nagy edénybe a szitált lisztet, a szitálva tojásokkal, a kristálycukorral, a sütőporral és a sóval együtt. Adja hozzá a zsiradékot, öntse belé 1 ¼ csésze kristálycukor Egyszerű...
Page 52
1000W, 50/60Hz, 220-240V 900 g héjától megtisztított 1) Hántsa meg a krumplit és sós vízben főzze, krumpli amíg megpuhul, de ne főzze szét. 2) Amikor a krumplik porhanyóssá válnak, egy ½ csésze forró tej kisebb lábosban törje össze vagy alakítsa 2 kiskanál margarin...
Need help?
Do you have a question about the HPM-1000WH and is the answer not in the manual?
Questions and answers